stringtranslate.com

Меног-и Храд

« Меног-и Храд» ( ˈmeːnoːgiː xrad ) или «Дух мудрости» — один из важнейших вторичных текстов в зороастризме , написанный на среднеперсидском языке .

Также транскрибированный на языке пазенд как Minuy-e X(e/a)rad и на новоперсидском Minu-ye Xeræd , текст представляет собой зороастрийскую пехлевийскую книгу в шестидесяти трех главах (преамбула и шестьдесят два вопроса и ответа), в которой символический персонаж по имени Dānāg (букв. «знающий, мудрый») задает вопросы персонифицированному Духу Мудрости, который превозносится в преамбуле и идентифицируется в двух местах (2.95, 57.4) с врожденной мудростью ( āsn xrad ). Книга, как и большинство среднеперсидских книг, основана на устной традиции и не имеет известного автора. Согласно преамбуле, Dānāg, ища истину, путешествовал по многим странам, общался со многими учеными и узнавал о различных мнениях и верованиях. Когда он обнаружил добродетель xrad ( 1.51), Дух Мудрости явился ему, чтобы ответить на его вопросы. [1]

Книга относится к жанру литературы andarz («советы»), содержащей в основном практическую мудрость о пользе умеренного употребления вина и вредных последствиях его чрезмерного употребления (20, 33, 39, 50, 51, 54, 55, 59, 60), хотя в ней нет недостатка в советах по религиозным вопросам. Например, есть отрывки о соблюдении тишины во время еды (2.33-34); о том, чтобы не ходить без священного пояса ( kostī ) и нижней рубашки ( sodra ; 2.35-36); о том, чтобы не ходить в одном ботинке (2.37-38); о том, чтобы не мочиться стоя (2.39-40); о церемониях gāhānbār и hamāg-dēn (4.5); о возлиянии ( zōhr ) и церемонии ясны ( yazišn ; 5.13); о том, что мертвых не хоронят ( 6.9); о браке с ближайшими родственниками ( xwedodah ) и опеке ( stūrīh ; 36); о вере в дуализм ( 42); о молитве три раза в день и покаянии перед солнцем, луной и огнем ( 53); о вере в Ормазда как создателя и в разрушительность Ахремана и вере в * stōš (четвертое утро после смерти), воскрешение и Конечное Тело ( tan ī pasēn ; 63). Первая глава, которая также является самой длинной (110 пар.), подробно рассматривает вопрос о том, что происходит с людьми после смерти и отделения души от тела. [1]

Некоторые ученые полагают, что этот текст был сначала написан на языке пазенд, а затем, используя текст пазенд, он был переписан на среднеперсидском языке, но другие полагают, что этот текст изначально был написан на среднеперсидском языке, а затем на пазенд, санскрите , гуджарати и персидском. Самые старые сохранившиеся рукописи — L19, найденные в Британской библиотеке , написанные на языках пазенд и гуджарати, которые, как полагают, датируются 1520 годом. Одной из особенностей текста L19 является то, что слово Xrad «мудрость» пишется как Xard на протяжении всего текста. Самая старая сохранившаяся версия этого текста на пехлеви — K43, найденная в Королевской библиотеке в Дании .

Mēnōg -ī Khrad был впервые переведен на английский язык как West, Эдвард Уильям (1885). Sacred Books of the East: Pahlavi texts, ч. 3. Clarendon Press..

Ссылки

  1. ^ аб "Дадестан ī Menog ī Xrad" в Энциклопедии Ираника