stringtranslate.com

Мерцай, мерцай, маленькая летучая мышь

Безумный Шляпник декламирует, рядом с ним Соня, иллюстрация Джона Тенниела

« Twinkle, Twinkle, Little Bat » — стих, декламируемый Безумным Шляпником в седьмой главе романа Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес » (1865) . Это пародия на « Twinkle Twinkle Little Star ». [1]

Текст

Мерцай, мерцай, маленькая летучая мышь!
Как интересно, что ты делаешь!
Высоко над миром ты летишь,
Как поднос в небе. [2]

Контекст

Шляпника прерывает Соня во время декламации . «Летучая мышь» — прозвище профессора Бартоломью Прайса , одного из донов Оксфорда, бывшего учителя Кэрролла и хорошо известного семье Алисы Лидделл . [1]

Ссылки

  1. ^ ab Гарднер, Мартин (1998). Аннотированная Алиса . Random House . стр. 98. ISBN 978-0-517-18920-7.
  2. ^ Кэрролл, Льюис (1867). Приключения Алисы в Стране Чудес. Лондон: Macmillan. С. 103.