stringtranslate.com

Рассказ Мельника

Иллюстрация Робина Мельника из «Рассказа мельника», играющего на волынке

« Рассказ мельника » ( среднеанглийский : The Milleres Tale ) — вторая часть «Кентерберийских рассказов » Джеффри Чосера (1380–1390-е гг.), рассказанная пьяным мельником Робином, чтобы «quite» (среднеанглийский термин, означающий воздать или отплатить, как в хорошем, так и в отрицательном смысле) « Рассказ рыцаря ». Пролог мельника — первое «quite», которое встречается в рассказах.

Пролог

В общем прологе к «Кентерберийским рассказам » мельник Робин описывается как крепкий и злой негодяй, увлекающийся борьбой . [1] В прологе мельника паломники только что услышали и насладились « Рассказом рыцаря », классической историей о куртуазной любви , и хозяин просит монаха «заткнуться» и рассказать свою собственную историю. Однако прежде чем монах успевает ответить, пьяный мельник настаивает на том, чтобы пойти следующим. Хозяин пытается убедить мельника позволить какому-нибудь «лучшему» человеку рассказать следующую историю, но соглашается, когда мельник угрожает покинуть компанию. Мельник утверждает, что его история «благородна», но напоминает другим паломникам, что он довольно пьян и не может нести ответственности за то, что говорит. Он объясняет, что его история о плотнике и его жене, и о том, как клерк «установил wrightes cappe» (то есть обманул плотника). Озеволд Рив , который изначально сам был плотником, немедленно возражает против подобных насмешек и заявляет, что эта история оскорбит плотников и их жен, но Мельник настаивает на продолжении своего рассказа. [2]

«The Miller's Tale» начинает тенденцию, в которой последующие рассказчики «дополняют» (или переигрывают) предыдущую историю своей собственной. В некотором смысле, Мельник вознаграждает «Knight's Tale» и сам напрямую вознаграждается « The Reeve's Tale », в которой Рив следует за оскорбительной историей Робина о плотнике своей собственной историей, унижающей мельника. [3]

Синопсис

Дверь с кошачьим отверстием (резной дуб, период позднего средневековья, 1450–1500, Франция, Художественный музей Уолтерса ) Эта дверь, резная с льняным складчатым декором, вероятно, была задней или внутренней дверью дома среднего класса. Она примечательна своим кошачьим отверстием. Немногие двери с кошачьими отверстиями сохранились с этого раннего периода, но английский писатель XIV века Джеффри Чосер описал одну в «Рассказе Миллера» из своих «Кентерберийских рассказов». В повествовании слуга, стук которого остается без ответа, использует отверстие, чтобы заглянуть внутрь: «Отверстие он нашел, полное внизу на доске, / Там, где кошка привыкла прятаться, / И в отверстие он заглянул полностью, / И в конце концов он увидел его».

«Рассказ мельника» — это история плотника, его прекрасной жены и двух молодых мужчин, которые хотят с ней переспать. Плотник Джон живет в Оксфорде со своей гораздо более молодой женой Элисон, местной красавицей. Чтобы заработать дополнительные деньги, Джон сдает комнату в своем доме умному студенту Оксфордского университета по имени Николас, которому понравилась Элисон. Другой мужчина в городе, Абсолон, приходской клерк, также положил глаз на Элисон.

Действие начинается, когда Джон совершает однодневную поездку в соседний город. Пока его нет, Николас хватает Элисун «за queynte ». Когда она угрожает позвать на помощь, он начинает плакать, и после нескольких нежных слов она соглашается заняться с ним сексом, когда это будет безопасно. [4] Их роман начинается. Вскоре после этого Элисун идет в церковь, где ее видит Абсолон и сразу же наполняется «тоской по любви». Он пытается добиться Элисун, распевая песни о любви под ее окном во время полнолуния и посылая ей подарки. Он также добивается ее внимания, принимая участие в местной пьесе. Однако Элисун отвергает все его усилия, потому что она уже связана с Николасом.

Николас, тем временем, жаждет провести целую ночь в объятиях Элисун, а не только те несколько минут, которые у них есть во время отсутствия Джона. Вместе с Элисун он вынашивает план, который позволит ему это сделать. Будучи студентом астрологии , Николас говорит Джону, что он предсказал, что должно произойти ужасное событие. В следующий понедельник вечером произойдет сильное наводнение, вдвое большее, чем во времена Ноя . Бог сказал ему, что они могут спастись, подвесив три большие ванны к потолку амбара, каждая из которых будет загружена провизией и топором. Когда вода поднимется, они смогут перерезать веревки, прорубить крышу и плыть, пока наводнение не спадет. Джон верит ему, и в понедельник вечером они поднимаются по лестницам в подвесные ванны. Как только Джон засыпает, Николас и Элисун спускаются вниз, бегут обратно в дом и спят вместе в постели Джона.

В ту же ночь Абсолон приходит в дом и умоляет Алисунь поцеловать его. Сначала она отказывается, но Абсолон настаивает, поэтому она предлагает ему один быстрый поцелуй. Однако вместо того, чтобы представить свои губы Абсолону, она высовывает свой зад из «окна» спальни (отверстие для уединения), и Абсолон целует ее «ers» (задницу) в темноте. Разозлившись на то, что его обманули, Абсолон получает от кузнеца раскаленный кольт , которым он собирается сжечь Алисунь в отместку. Он возвращается с ним к окну и снова стучит, обещая Алисунь золотое кольцо в обмен на поцелуй. На этот раз Николас, все равно вставший, чтобы облегчиться, выпячивает свои ягодицы, чтобы попасть в шутку, и громогласно пукает в лицо Абсолону. Абсолон втыкает кольт «в ers» Николаса, который кричит «Воды!», чтобы унять боль.

Крики разбудили Джона, который, услышав крики «воды!», подумал, что «наводнение Ноуэла» (неграмотный плотник путает «Ноэ» (Ной) с «Ноуэлом» (Рождество)) напало на них, и перерезал веревку, прикреплявшую его ванну к потолку. Он падает на пол, ломая руку, и горожане, услышав шум, бросились к месту происшествия. Услышав версию событий Николаса и Алисун, они посмеялись над бедным Джоном и сочли его сумасшедшим. Рассказ заканчивается так: «Так, swyved был этот плотник wyf, / За все его kepyng и его жалюзи, / И Absolon hash kist hir nether ye, / И Николас ошпарен в towte. Эта история плоха, и Бог хранит все rowte!» [5]

Искусство и культура

Джеффри Чосер писал во время правления Ричарда II , который очень ценил искусство и культуру того времени. Мы видим это в «Рассказе мельника» , когда Чосер описывает то, что находится в спальне Николаса.

Его Альмагест и книги велики и малы,
Его астральные ласки тянутся к его искусству,
Его аугримовые камни [6] разложены отдельно
На полках, лежащих у его кровати [7]

Николас описывается не по его доблести в битве или чести при дворе. Вместо этого его многочисленные навыки описываются очень подробно, включая тот факт, что он изучает одно из многих научных искусств, которые были популярны в то время. Затем Чосер переходит к описанию того, во что одет Николас, и его навыков как музыканта.

Его пресс был покрыт фальшивой тростью,
А над ним лежала веселая сотри,
На которой он создал ночную мелодию
Так сладостно, что всю комнатную песню,
И Angelus ad virginem он пел,
А после этого он пел Kynges Note;
Полна благословений была его мириады! [8]

И снова Николас показан не как храбрый рыцарь, а как талантливый музыкант. Он показан как очень культурный и образованный человек. Чосер показывает, что Николас был искусен в искусстве музыки, поскольку он знал эти определенные песни, которые могли быть довольно популярны в то время. То, что носит Николас, также может быть здесь, чтобы показать, что Николас носил одежду, соответствующую его социальному статусу. Этот акцент на том, что человек мог носить в зависимости от статуса, также был важен для Ричарда II.

Анализ

Сказка, по-видимому, сочетает в себе мотивы двух отдельных фаблио , «второго потопа» и «неправильно направленного поцелуя», которые оба появляются в континентальной европейской литературе того периода. Ее непристойность служит не только для введения в рассказ Рива, но и для общей последовательности низкой комедии, которая заканчивается в незаконченном рассказе Кука.

Этот Абсолом, который был весел и весел,
Гот с кадилом в праздник,
Сенсинг жен парижских быстро;
И много прекрасных взглядов на подоле он кастовал,
И именно на этой плотницкой жене. (3339)

Однако Элисун не отвечает Абсолому взаимностью, хотя охотно принимает его подарки.

Третья тема, тема знания и науки, появляется в нескольких комментариях на полях. Николас — страстный астролог (как и сам Чосер ) , вооружённый «Его Альмагестом , и книгами большими и маленькими, / Его астрологией , лонгингом его искусства...» Плотник Джон представляет неинтеллектуальных мирян; Джон говорит Николасу:

Men shoude nat knowe of goddes pryvetee [личные дела Бога].
Да будет благословен невежественный [неученый] человек
, который ничего не знает, кроме своей веры! [кто не знает ничего, кроме Символа веры ] (3454)

Он также рассказывает историю (иногда рассказываемую о Фалесе ) об астрологе , который упал в яму, изучая звезды. Вопрос о том, какая вера лучше — ученая или неученая, также актуален для «Рассказа настоятельницы» и «Рассказа священника» .

Рассказ Миллера опирается на множество библейских сведений, в основном на Ковчег Завета и Ноев Ковчег . Ковчег Завета упоминается из-за корня слова arc, означающего как сундук, так и скрытый на латыни, что делает ковчег тайником. Ковчег Завета был сделан, чтобы спрятать скрижали закона, жезл Аарона и горшок с манной, аналогичным образом, ванны, в которых Николас, Джон и Алисун были сделаны, чтобы спрятать их троих, чтобы они были в безопасности. [9] Более очевидная ссылка - на Ноев Ковчег, И Николас, и Ной ссылаются на «Astrologye», как на катализатор информации, которую они получают о грядущем потопе. Говорят, что звезды могли предсказывать события того времени. Они также ссылаются на Божественное Вмешательство Бога, говорящего с ними, и на звезды, показывающие, что грядет великий катаклизм. Николай использует эту смесь астрологии и информации от Бога, чтобы убедить Джона, что он не сумасшедший, основываясь на том, как Ной узнал об этом. [10] Чосер также умудряется провести параллель между Гавриилом Ангелом и Николаем, передавая Иоанну сообщение о потопе, во многом подобно тому, как Гавриил передал ей сообщение о том, что Мария беременна от сына Божьего. [11] Николай похож на Гавриила тем, что он описан несколько женоподобным и красноречивым в своих речах. [12] Эти двое расходятся в том, что Николай соблазняет жену Джона, и они совершают прелюбодеяние, чего Гавриил не делал с Марией. [11]

Пародия

Рассказ изобилует каламбурами. Многое сделано из вариаций на тему "priv-", подразумевающих как секретные вещи, так и интимные части. Николас ласкает " queynte " Алисун, существительное, в то время как Абсолом описывается после своего унижения как имеющий свой пыл "yqueynt" или угасший.

Имя Мельника задумано как игра слов на фразе «rob 'em» («ограбить их»). [ требуется цитата ] Как говорится в «Рассказе Рива», Мельник не просто хулиган, но и вор зерна, которое он должен молоть для своих клиентов.

Продолжения

В «Сказании о Берине» XV века описывается, как Миллер безуспешно пытается объяснить происхождение витражей Кентерберийского собора.

Чосер ссылается на « Дистихи Катона», когда обсуждает разницу в возрасте между Элисон и ее мужем, в следующем отрывке: «Он знал нат Катона, ибо остроумие его было грубо». « Дистихи Катона» были одним из самых распространенных учебников в школах средневековой Европы и были знакомы практически каждому, кто имел базовое образование в области латыни.

Картина Питера Брейгеля Старшего « Нидерландские пословицы» иллюстрирует многие темы этой истории, включая использование оконной рамы, человека с горящим задом, падение корзины с крыши, набожное лицемерие и измену.

Адаптации

«Рассказ мельника» — один из восьми рассказов Чосера, экранизированных в «Кентерберийских рассказах » Пазолини . Дженни Ранакр играет Элисон, Майкл Бальфур — плотника Джона, Дэн Томас — Николаса, Питер Кейн — Абсолома, Мартин Филипс — Мартина, а Алан Макконнелл — кузнеца Джерваса.

Смотрите также

Ссылки

  1. Джеффри Чосер, «Общий пролог», строки 547–568.
  2. Джеффри Чосер, «Рассказ мельника», строки 3109–3186.
  3. ^ Лэмбдин, Лора К. (1999). Паломники Чосера: Исторический путеводитель по паломникам в Кентерберийских рассказах. Greenwood Publishing Group. стр. 276, 296. ISBN 0-275-96629-1. Получено 17 сентября 2010 г.
  4. ^ Бенсон, Ларри (1987). Riverside Chaucer . Бостон: Houghton Mifflin Co. стр. 69, строка 3276.
  5. ^ Бенсон, Ларри (1987). Riverside Chaucer . Бостон: Houghton Mifflin Co. стр. 77, строки 3850–54.
  6. ^ Счетные камни, похожие на бусины счетов, Penguin Canterbury Tales, 2005, стр. 842
  7. Джеффри Чосер, Кентерберийские рассказы: Рассказ мельника (100–103).
  8. Джеффри Чосер, Кентерберийские рассказы: Рассказ мельника (104–110).
  9. Уоллс, Кэтрин (1 марта 1995 г.). «Значение Арки и Годдес Прайвети в сказке Миллера». Заметки и вопросы . 42 (1): 24–26. doi :10.1093/notesj/42.1.24. ISSN  1471-6941.
  10. О'Коннор, Джон Дж. (январь 1956 г.). «Астрологическая подоплека сказки Миллера». Speculum . 31 (1): 120–125. doi :10.2307/2850078. ISSN  0038-7134. JSTOR  2850078. S2CID  161527745.
  11. ^ ab Фридман, Джон Б. (1992). «Angelus ad Virginem» Николая и насмешка над Ноем». Ежегодник англоязычных исследований . 22 : 162–180. doi :10.2307/3508383. JSTOR  3508383.
  12. ^ Роуленд, Берил Б. (1970). «Игра «Рассказ Миллера»: Игра внутри игры». The Chaucer Review . 5 (2): 140–146. ISSN  0009-2002. JSTOR  25093151.

Внешние ссылки