Первое представление состоялось в парижской Опера-Комик 17 ноября 1866 года. Произведение оказалось популярным: к июлю следующего года состоялось более 100 представлений, тысячное было дано там же 13 мая 1894 года, а 1500-е — 25 мая 1919 года. [3]
Опера была также адаптирована и переведена на немецкий язык для постановки в Берлине с мадам Луккой в роли Миньоны. [4] Лукка была хорошо принята, но немецкие критики были недовольны изменениями оперы в оригинале Гёте, поэтому Томас сочинил более короткий финал с трагическим финалом, в котором Миньона падает замертво на руках Вильгельма. Этот финал был попыткой сделать историю оперы несколько более похожей по тону на трагический исход Гёте. (Оригинальная версия Миньоны для Opéra-Comique должна была иметь счастливый финал, так как в то время в Париже трагические оперы на французском языке были зарезервированы исключительно для Opéra .) Неудивительно, что эта «Version allemande» все равно не удовлетворила немецких критиков и оказалась тщетной попыткой. Как описывает это Генри Эдвард Крехбиль , « Миньона Карре и Барбье имеет лишь внешнее сходство с Миньоной Гете, и убивать ее — бессмысленная жестокость» [5] .
Несмотря на успех французской версии в Париже, Тома попросили переработать произведение для первого представления в театре Друри-Лейн в Лондоне 5 июля 1870 года. Эта версия была дана на итальянском языке с речитативами (вместо разговорного диалога). Партию Миньоны, изначально для меццо-сопрано , исполнила сопрано ( Кристина Нильссон ), а партию Фредерика, изначально тенор , исполнила контральто (Зелия Требелли-Беттини). К арии Лотарио в первом акте («Fugitif et tremblant» во французской версии) был добавлен второй куплет, а во втором акте был придуман рондо-гавот для Фредерика («Me voici dans son boudoir») с использованием музыки антракта, предшествующего этому акту, чтобы удовлетворить мадам Требелли-Беттини, которая была сбита с толку необходимостью играть роль, изначально написанную для тенора-буффо. По-видимому, колоратурное сопрано Элиза Вольпини, которая должна была петь Филину, посчитала, что ее ария в конце второго акта («Je suis Titania») недостаточна, и еще одна витиеватая ария («Alerte, alerte, Philine!») была вставлена после антракта второго акта и перед 6/8 Allegretto Лаэрта («Rien ne vaut»). Финал также был значительно сокращен. [6] Дополнительная ария Филина, по-видимому, либо никогда не была оркестрована, [7] либо оркестровка была утеряна или уничтожена. (Большинство источников говорят, что ария была исполнена, а не вырезана из постановки Друри-Лейн, подразумевая, что Томас, должно быть, оркестровал ее.) [6] Ария известна по нескольким фортепианно-вокальным партитурам и включена в качестве приложения, спетая Рут Велтинг с аккомпанементом флейты и клавесина , как часть записи 1978 года с Мэрилин Хорн в роли Миньон. Запись также включает второе приложение с оригинальной, более длинной версией финала. [7]
Премьера в США состоялась 9 мая 1871 года во Французском оперном театре в Новом Орлеане. [8] За этим последовала постановка Мориса Стракоша на итальянском языке в Нью-Йоркской академии музыки 22 ноября 1871 года с Кристин Нильссон в роли Миньон, мадемуазель Леон Дюваль в роли Филины, Виктором Капулем в роли Вильгельма и мадемуазель Ронкони в роли Фредерика. Значительный успех оперы в Лондоне и Нью-Йорке был приписан присутствию Кристин Нильссон в обеих постановках. [9] Нильссон также исполнила эту роль в Метрополитен-опера в Нью-Йорке в 1883 году. [10]
Версии оперы, исполнявшиеся за пределами Франции, в частности в Соединенных Штатах и Италии, были на итальянском языке (позже также на французском), с Миньон в качестве сопрано или меццо-сопрано, и Фредериком в качестве меццо-сопрано или контральто, и с пропетыми речитативами и укороченным финалом. Совсем недавно, в 1986 году, оригинальная версия opéra comique с сопрано Синтией Клэри в роли Миньон была возрождена для постановки на Wexford Festival Opera . [10]
Во дворе гостиницы в маленьком немецком городке бродячий менестрель Лотарио поет, а цыгане танцуют, в то время как горожане смотрят и пьют. Ярно угрожает Миньон палкой, когда она отказывается танцевать, но Лотарио и Вильгельм Мейстер приходят ей на помощь. Она благодарит их и делит между ними свой букет полевых цветов. Вильгельм и Лаэрт выпивают вместе. Филина и Лаэрт уходят, после того как он отдает ей свои цветы от Миньоны. Миньона рассказывает Вильгельму, что ее в детстве схватили цыгане. Вильгельм решает выкупить свободу Миньоны. Лотарио приходит попрощаться с Миньон. Лотарио хочет, чтобы Миньона путешествовала с ним, но она остается с Вильгельмом. Фредерик с любовью следует за Филиной, но она также хочет Вильгельма. Актерская труппа собирается отправиться в замок барона, получив приглашение выступить там. Миньона глубоко влюблена в Вильгельма, но расстроена, увидев цветы, которые она ему подарила, в руках Филины.
Акт 2
В комнате Филины в замке барона Филина ликует, живя в роскоши и очаровывая барона. Снаружи слышно, как Лаэрт хвалит Филину. Входят Вильгельм и Миньона. Она притворяется спящей, пока Вильгельм и Филина поют. Когда пара уходит, Миньона примеряет костюмы и грим Филины. Она ревнует и уходит. Входит Фредерик. Когда Вильгельм возвращается за Миньон, он сталкивается с Фредериком. Миньона бросается, чтобы прекратить их надвигающуюся ссору. Вильгельм решает, что не может оставаться с Миньон, и прощается с ней. Он уходит под руку с ликующей Филиной. Позже, во дворе замка, Миньона охвачена ревнивой яростью, когда она слышит, как Лотарио играет на арфе. Он утешает девушку. Изображение Титании в исполнении Филины в «Сне в летнюю ночь» встречает аплодисментами в оранжерее. Миньона, ревнуя, кричит, что хочет, чтобы здание загорелось, и выбегает. Лотарио слышит ее и направляется к оранжерее. После возвращения Миньоны Вильгельм принимает ее так тепло, что Филина, теперь ревнуя, посылает ее за полевыми цветами в оранжерее. Вильгельм спешит спасти Миньон от пожара, который Лотарио устроил, чтобы порадовать ее, и выносит ее бессознательное тело из оранжереи с опаленными цветами в руке.
Акт 3
Вильгельм привез Миньон и Лотарио в замок в Италии, который он подумывает купить. Там старик присматривает за Миньон и молится о ее выздоровлении. Антонио рассказывает, как предыдущий владелец замка сошел с ума после того, как его жена умерла от горя по поводу потери их маленькой дочери. Вильгельм решает купить замок для Миньон, потому что это так ускорило ее выздоровление. Миньон просыпается и признается Вильгельму в своей любви к этому странно знакомому месту. Он наконец понимает, что любит ее глубоко, и сопротивляется попыткам Филины вернуть его. Лотарио возвращается и сообщает паре, что он владелец замка и что возвращение сюда вернуло ему рассудок. Прочитав молитву, найденную в книге в доме, Миньон понимает, что она его дочь Сперата. Все трое счастливо обнимаются.
Известные арии
«Oui, je veux par le monde (Да, я хочу мир)» (Вильгельм, тенор )
«Connais-tu le pays (Знаешь ли ты страну)» (Миньон, меццо -сопрано или сопрано )
1953 - Женевьева Муазан (Миньон), Жанин Мишо (Филин), Либеро де Лука (Вильгельм Мейстер), Рене Бьянко (Лотарио), Робер Дестен (Лаэрт), Франсуа Луи Дешам (Фредерик), Ноэль Пьерот (Жарно) - Choeur et Orchester Национальный театр Бельгии, Жорж Себастьян - (Прейзер)
1977 - Угетт Туранжо (Миньон), Ноэль Роджерс (Филина), Анри Вильден (Вильгельм Мейстер), Пьер Шарбонно (Лотарио), Антонио де Алмейда Сантос (Лаэрте), Майкл Филип Дэвис (Фредерик), Эдгар Хансон (Жарно) - Ванкуверская опера Хор и оркестр, Ричард Бониндж - трансляция CBC, 29 января 1977 г. – (BJR Enterprises Inc. - Bella Voce Records)
^ Кэтер, Вилла (1925). Дом профессора. Нью-Йорк, AA Knopf. стр. 92.
^ Джеймс, Эдвард Т.; Джеймс, Джанет Уилсон; Бойер, Пол С. (1971). Известные американские женщины, 1607–1950: Биографический словарь, том 2. Издательство Гарвардского университета. стр. 618. ISBN0-674-62734-2. Миньон Невада Амбруаз Томас.
^ Вольф С. Un demi-siecle d'Opéra-Comique 1900-1950. Андре Бонн, Париж, 1953 год.
↑ Атенеум (9 июля 1870 г.).
^ Томас (1901), стр. VII – VIII.
^ ab Scherer, стр. 8; Thomas (1901), стр. IX, 340–354; Dwight's Journal of Music (2 декабря 1871 г.).
^ Блайт, стр. 742.
↑ Крайтон, стр. 951.
↑ Томас (1901), стр. VIII.
^ abc Форбс, Элизабет. «Миньон» в Сэди, 3 : 382–384.
^ Розенталь назначает дирижером Луиджи Ардити, стр. 171, 808; Журнал «Музыкальный мир» (19 марта 1870 г.) объявил, что в актерский состав войдут: синьор Беттини в роли Гульельмо; М. Фор в роли Лотарио; Синьор Гасье в роли Лаэрта, синьор Рагер в роли Джарно, мадам Требелли-Беттини в роли Фредерико, мадам Вольпини в роли Филины и мадам Вольпини. Кристин Нильссон в роли Миньон; Коббе, с. 778, в списке актеров - Нильссон, Вольпини, Беттини, Фор; В «Музыкальном журнале Дуайта» (2 декабря 1871 г.) в список актеров входят Нильссон, Фор, Беттини, Вольпини и Требелли-Беттини.
↑ Певица в роли Филины указана как: Элиза Вольпини у Розенталя, стр. 171, 847; мадам Вольпини у Томаса (1901), стр. IX, 342; и мадам Вольпини у Шерера, стр. 8. Одна мадам Вольпини была замужем за тенором по имени Вольпини (The Musical World, 2 апреля 1864 г., стр. 213).
↑ Певец в роли Вильгельма указан как синьор Беттини у Розенталя, стр. 171 и 811, а также как Беттини в нескольких других источниках, как отмечалось ранее. Тенор Алессандро Беттини был братом тенора Джеремии Беттини, который родился в 1820 году и умер в 1865 году (Вайнсток приводит даты рождения и смерти Джеремии на стр. 462; в журнале Dwight's Journal of Music от 18 апреля 1868 года на стр. 13 говорится, что Джеремия и Алессандро были братьями и оба были членами оперной труппы Мейплсона в Театре Ее Величества в Лондоне в 1863 году; в журнале The Musical World от 2 апреля 1864 года на стр. 213 упоминается, что Джеремия Беттини и «синьор А. Беттини (муж мадам Требелли)» оба числились среди теноров в труппе Мейплсона в 1864 году). Хотя в Casaglia 2005, «5 июля 1870 года», в роли Гульельмо Мейстера указана Джеремия [Жемери] Беттини, Джеремия Беттини умер до даты представления в Друри-Лейн, так что это, должно быть, ошибка.
↑ Певица в роли Фредерика указана как: мадам Требелли-Беттини в Thomas (1901), стр. 350; мадам Требелли в Scherer, стр. 8; и Зелия Требелли в Casaglia 2005, "5 июля 1870". Вайншток на стр. 305 приводит ее полное имя как Зелия Требелли-Беттини и упоминает, что она и Алессандро Беттини пели вместе в Stabat Mater Россини в Страстную пятницу 1863 года. Мадам Требелли-Беттини была замужем за тенором Алессандро Беттини (The Musical World, 2 апреля 1864 г., стр. 213).
↑ Певец в роли тенора Лаэрта указан как синьор Гассье в The Athenaeum (9 июля 1870 г.) и как «покойный синьор Гассье» в The Athenaeum (27 июля 1874 г.). Эдуард Гассье (1820–1872) был баритоном (Forbes, Elizabeth. «Gassier, Edouard» в Sadie (1992) 2 :358), но роль Лаэрта была значительно сокращена в версии Друри-Лейн ( The Athenaeum , 9 июля 1870 г.) и, по-видимому, также могла исполняться баритоном. Casaglia 2005, «5 июля 1870», указывает Джеремию [Жемери] Беттини как Лаэрта [предположительно ошибка].
↑ Певец в роли Лотарио указан как: Жан-Батист Фор в Rosenthal, стр. 171, 819; М. Фор в Thomas (1901), стр. 340; Жан-Батист Форе [ так в оригинале ] в Scherer, стр. 8; и как Джованни Вольпини в Casaglia 2005, "5 июля 1870", [предположительно ошибка]. Кроме того, баритон Чарльз Сэнтли в своих мемуарах упоминает, что он надеялся сыграть Лотарио, но роль досталась Форе.
^ Певец в роли Ярно (Джарно) указан как синьор Ракер в объявлении об актерском составе Итальянской оперы, Theatre Royal (в The Musical World, 19 марта 1870 г.). Хотя Casaglia 2005, "5 июля 1870 г." назначает Жана-Батиста Фора на роль Джарно, Rosenthal, стр. 171, Thomas (1901), стр. 340, и другие источники, перечисленные ранее, назначают Фора на роль Лотарио. [Поскольку два персонажа, Лотарио и Ярно, появляются на сцене вместе, указание в Amadeus Almanac считается ошибкой.]
↑ Певец в роли Антонио указан как бас Джованни Вольпини в Casaglia 2005, «5 июля 1870». [Поскольку этот источник не идентифицирует Элизу Вольпини как Филину, это указание, возможно, связано с идентификацией имени «Вольпини» с Джованни Вольпини, а не с Элисой Вольпини.]
Источники
Казалья, Герардо (2005). «17 ноября 1866 года». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) , по состоянию на 24 августа 2008 г.
Казалья, Герардо (2005). «5 июля 1870 года». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) , по состоянию на 27 ноября 2008 г.
The Athenaeum (9 июля 1870 г.). «Миньон» (рецензия на премьеру в Друри-Лейн 1870 г.), стр. 57–58. Посмотреть в Google Books .
Атенеум (6 августа 1870 г.). «Музыка» (обзор сезона в Друри-Лейн), стр. 185–186. Посмотреть в Google Books .
Атенеум (27 июля 1874 г.). «Королевская итальянская опера» (обзор сезона), стр. 869. Посмотреть в Google Books .
Блит, Алан (1978). Обзор записи 1978 года с Мэрилин Хорн. Gramophone, октябрь 1978, стр. 741–742. Архивировано 12.03.2011 в Wayback Machine
Крайтон, Рональд (2001). «Амбруаз Томас» в Холдене, Аманда, редактор. Путеводитель по опере «Новый пингвин» , стр. 951–952. Лондон: Книги Пингвинов. ISBN 978-0-14-051475-9 .
Коббе, Густав (1976). The New Kobbé's Complete Opera Book , отредактированный и пересмотренный графом Хэрвудом. Нью-Йорк: Патнэм. ISBN 978-0-399-11633-9 .
The Musical World (19 марта 1870 г.). «Итальянская опера, Королевский театр, Друри-Лейн» (объявление о составе актеров для «Миньон »), стр. 206. Посмотреть в Google Books .
Осборн, Чарльз (1969). Полное собрание опер Верди . Нью-Йорк: Da Capo. ISBN 978-0-306-80072-6 .
Розенталь, Гарольд (1958). Два века оперы в Ковент-Гардене . Лондон: Putnam. OCLC 593682, 503687870.
Сэнтли, Чарльз (1892). Студент и певец: Воспоминания Чарльза Сэнтли , стр. 310. Лондон: Macmillan. OCLC 2531845. Переиздание: Read Books, 2009. ISBN 978-1-4446-3951-3 . Предварительный просмотр в Google Books .
Шерер, Бэрримор Лоренс (1978). «De Profundis: Ambroise Thomas», оригинальные аннотации к Columbia LP M4-34590 OCLC 318955076, 4688047. Воспроизведено в буклете, прилагаемом к Sony CD SM3K 34590 OCLC 41486890.
Томас, Амбруаз (1901). Миньон , фортепианная вокальная партитура; либретто на французском и английском языках; перевод на английский язык Теодора Бейкера ; вступительное эссе Х. Э. Крехбиля . Нью-Йорк: G. Schirmer. OCLC 219880631. Переиздание Kalmus (K 06810): OCLC 4352630.