stringtranslate.com

Мишель де Гельдерод

Мишель де Гельдерод (настоящее имя Адемар Адольф Луи Мартенс; 3 апреля 1898 г. – 1 апреля 1962 г.) был авангардным бельгийским драматургом из Фландрии, который говорил и писал на французском языке. Его работы часто касались крайностей человеческого опыта, от смерти и деградации до религиозного возвышения. Он писал пьесы и рассказы, а также был известным писателем писем. [1]

Личная жизнь

Мишель де Гельдерод родился в Брюсселе , Бельгия, в 1898 году. [2] Отец Гельдерод, Анри-Луи Мартенс, работал королевским архивариусом, и эту работу позже продолжил молодой Гельдерод. Мать автора, урожденная Жанна-Мари Ранс, была бывшей послушницей духовного сана; даже родив четверых детей, из которых Гельдерод был самым младшим. Она сохранила очевидные следы своего былого призвания, которые сильно повлияли на драматическое творчество зрелой Гельдерод: одна из запомнившихся «духовных историй» мадам Мартенс о ребенке, ошибочно похороненном заживо, который оставался странным образом отмеченным смертью даже после своего спасения, вдохновила большую часть сюжета и персонажей « Мадемуазель Жаир » Гельдерод (1934), написанной, когда автору было около тридцати лет.

С 1919 по 1921 год он также служил в армии, а в 1924 году женился на Жанне-Франсуазе Жерар (ум. 1980).

Гельдерод становился все более замкнутым с 1930 года и хронически болел астмой в конце тридцатых годов. Часто страдая от плохого здоровья, в возрасте около шестнадцати лет, во время учебы в Институте Святого Людовика в Брюсселе он тяжело заболел тифом. Он сохранил на всю оставшуюся жизнь видение «Дамы», которая материализовалась у его постели, чтобы произнести слова: «не сейчас, шестьдесят три». Гельдерод фактически умер за два дня до того, что было бы его шестьдесят четвертым днем ​​рождения в 1962 году. Он похоронен на кладбище Лакен в Брюсселе.

Влияния

«Безумная Грита» Питера Брейгеля

Идеи и видение театра Гельдеродом находятся в удивительном соответствии с идеями Антонена Арто, выраженными в его манифесте «Театр и его двойник» , который был первоначально опубликован 1 февраля 1938 года. [3] Оба они видели в театре потенциал для выражения человеческого бессознательного с его сновидными галлюцинаторными образами и динамическими аппетитами. И Арто, и Гельдероде черпали вдохновение в фантастических, сновидных образах и идеях, найденных в работах фламандских художников Босха и Брейгеля . [4] Гельдероде называл Брейгеля своим «père nourricier» (приемным отцом), писал пьесы, тесно основанные на картинах Брейгеля, [5] и говорил о « Dulle Griet » Брейгеля , что это «не только замечательная картина, но и предлагающая видение мира, философию». [6] Арто независимо подробно обсуждает ту же самую картину («Безумная Гриет» Брейгеля) в работе «Театр и его двойник» , чтобы проиллюстрировать свои собственные идеи относительно театра жестокости , ссылаясь на «кошмары фламандской живописи». [7]

Гельдерод, родившийся во Фландрии, выразил большую признательность фламандским народным традициям и культуре, которые пронизывают его пьесы и рассказы. [8] Гельдерод сказал: «Фламандец живет в галлюцинаторном мире… Но наш взгляд остается дотошно реалистичным; острое осознание поверхности и великих тайн за ее пределами — вот вам Флеминг еще до Брейгеля. … Нелепая внешняя сторона и жалкое, возвышенное вечное недоумение души… Я не революционер; я просто пишу в традициях своей расы». [9]

На творчество Гельдероде оказали влияние такие течения, как кукольный театр, итальянская комедия дель арте , средневековый мир Фландрии, фламандские художники Босх , Брейгель , Якоб Йорданс и Тенирс , а также бельгийский художник Джеймс Энсор , художник ужасов, и романист Жорж Экхуд .

«Притча о слепых» Брейгеля вдохновила Гельдероуда на пьесу «Слепые».

Ряд пьес Гельдероуда основаны на картинах Брейгеля. Его пьеса «Слепые» ( Les Aveugles , 1933) основана на «Притче о слепых» Брейгеля , «Сорока на виселице» (La Pie sur le Gibet, 1935) — на «Веселом пути к виселице» Брейгеля , а «Странный всадник» ( Le Cavalier Bizarre , 1920) не основана на конкретной картине, но, как говорится в предисловии, вдохновлена ​​Брейгелем. [10]

Карьера

Будучи плодовитым писателем, Гельдерод написал более 60 пьес, сотню рассказов, ряд статей об искусстве и фольклоре и более 20 000 писем.

Он начал писать пьесы на французском языке в 1916 году. La mort regarde à la fenêtre (Смерть заглядывает в окно) была поставлена ​​в 1918 году, за ней в 1919 году последовала Le repas des fauves (Трапеза зверей). В 1921 и 1922 годах он был профессором в Institut Dupuich, но ушел в отставку из-за плохого здоровья. В следующем году он работал продавцом книг. В 1923 году Гельдерод получил должность редактора архива в Communale de Schaerbeek, где он работал на различных должностях до 1945 года. В 1924 году он начал сотрудничать с такими изданиями, как La Flandre littéraire и La Renaissance d'Occident , и писал пьесы для кукольного театра Les Marionnettes de la Renaissance d'Occident . Гельдерод снова начал ставить пьесы в 1925 году, работая с голландским продюсером Йоханом де Местером, сотрудничество продолжалось до 1930 года. Escurial (1927) — одна из его наиболее часто исполняемых пьес. Широко признанная как одно из его лучших достижений, она демонстрирует влияние немецкого экспрессионизма и символизма . Он написал Pantagleize (1929) специально для фламандского комика Ренаата Верхейена, который умер в возрасте двадцати шести лет вскоре после появления в главной роли.

Гельдерод полностью отказался от написания пьес в 1939 году. Между 1946 и 1953 годами он писал для Le Journal de Bruges . В Париже в 1949 году постановки пьес Гельдерод, особенно Fastes d'enfer (Хроники ада), вызвали огромный переполох. Некоторые любители театра были взволнованы, а некоторые были в ярости. Это принесло Гельдероду скандальный успех . [11]

Темы и стиль

Гельдерод — создатель фантастического и тревожного, часто жуткого, гротескного и жестокого мира, наполненного манекенами , куклами, дьяволами, масками, скелетами, религиозными атрибутами и таинственными старушками. Его работы создают жуткую и тревожную атмосферу, хотя они редко содержат что-то откровенно пугающее.

Сильная антиклерикальная черта проходит через многие пьесы Гельдероуда, смягченная духовностью, которая не дотягивает до истинной веры. Во всей театральной вселенной Гельдероуда религия чаще почитается, чем соблюдается. Чувственность — еще одна доминирующая характеристика, заметная почти во всех пьесах Гельдероуда, часто в непривлекательных формах. Чревоугодие и пьянство маячат на горизонте, как и похоть, часто представленная женскими персонажами, похожими на ведьм, с многозначительными именами.

По словам Оскара Г. Брокетта, работы Гельдероуда напоминают работы Альфреда Жарри , сюрреалистов и экспрессионистов, а его теории схожи с теориями Антонена Арто . Почти во всех его пьесах прослеживается его восприятие людей как созданий, плоть которых преобладает над духом. «Разложение, смерть и жестокость всегда находятся на поверхности [работ Гельдероуда], хотя за ними скрывается подразумеваемая критика деградации и материализма и призыв к покаянию». [12]

Гельдерод был одним из первых драматургов, использовавших идею тотального театра, то есть драмы, в которой все виды обращены к глазу, уху и эмоциям, чтобы возбудить интеллект. Как пионер тотального театра, Гельдерод оказал мощное влияние на историю французского театра. Хотя многие из его пьес с тех пор были переведены на английский язык, его произведения редко ставятся в англоязычных странах. В октябре 1957 года в связи с первой публичной постановкой его пьес в Англии Гельдерод заявил:

Мораль этой печальной истории — а история человека всегда печальна, абсурдна и лишена смысла, как писал Шекспир, — в том, что в наш атомный и самораспавшийся век, век, из которого мечты и мечтатели изгнаны в пользу научного кошмара и бенефициаров будущего ужаса, такой человек, как Пантаглез, остается архетипом , образцовым человеком и прекрасным примером, который не имеет ничего общего с этой опасной вещью, интеллектом, и очень много общего с этим спасительным инстинктом. Он человек в век, когда все становится бесчеловечным. Он последний поэт, а поэт — это тот, кто верит в небесные голоса, в откровение, в наше божественное происхождение. Он человек, который сохранил сокровище своего детства в своем сердце и который проходит через все катастрофы со всей простотой. Он связан чистотой с Парсифалем , а с Дон Кихотом — мужеством и святым безумием. и если он умрет, то это потому, что особенно в наше время Невинные должны быть убиты: таков закон со времен Иисуса. Аминь!.... [13]

В 1957 году Люк де Хеуш и Жан Рейн сняли 22-минутный фильм о Гельдероде. Он появляется ближе к концу фильма, в месте действия Королевского театра Toone , шестого и последнего в династии театров марионеток в Брюсселе.

Псевдонимы

Гельдерод родился под именем Адемар-Адольф-Луи Мартенс и сменил имя Королевским актом. Он также писал под псевдонимами Филостена Костенобля, Жака Нолана и Бабилас.

Адаптации

«Балада великой смерти» Гельдероде (1934) послужила либретто к опере Дьёрдя Лигети «Великая смерть» (1974–77. Пересмотренная в 1996 году).

Работы

Пьесы

Пьесы для марионеток

Театр марионеток Туна, 30 марта 1934 года.

Поэзия

Проза

Источники

Ссылки

  1. ^ Беде, Жан Альберт. Эджертон, Уильям Бенбоу. "Ghelderode, Michel de". Columbia Dictionary of Modern European Literature . Columbia University Press (1980) стр. 302-303. ISBN  9780231037174
  2. ^ Гедероде, Мишель де. Гельдероде: Семь пьес . Хилл и Ван. 1960. с. viii.
  3. Эсслин, Мартин (1 января 2018 г.). Антонен Арто . Книги Альмы. п. 51. ISBN 9780714545622 . 
  4. ^ Хеллман, Хелен. «Галлюцинация и жестокость у Арто и Гельдероде». The French Review . Т. 41, № 1 (октябрь 1967 г.), стр. 1-10.
  5. ^ [1] Хаугер, Джордж. Гельдерод, Мишель де. «Интервью в Остенде». Обзор драматических постановок Тулейна (1959). Том 3, № 3 (март 1959), стр. 3-23
  6. ^ [2] Хаугер, Джордж. Гельдерод, Мишель де. «Интервью в Остенде». Обзор драматических произведений Тулейна (1959). Том 3, № 3 (март 1959), стр. 15
  7. ^ Арто, Антонин. Театр и его двойник . Grove Press (1994) ISBN 978-0802150301 стр. 71 и 102 
  8. ^ Хеллман, Хелен. «Галлюцинация и жестокость у Арто и Гельдероде». The French Review . Т. 41, № 1 (октябрь 1967 г.), стр. 1-10.
  9. ^ Хеллман, Хелен. «Галлюцинация и жестокость у Арто и Гельдероде». The French Review . Т. 41, № 1 (октябрь 1967 г.), стр. 1-10.
  10. ^ [3] Уэллварт, Джордж И. «Театр гротеска Гельдероуда». The Tulane Drama Review , том 8, № 1 (осень, 1963), стр. 15
  11. ^ Гедероде, Мишель де. Гельдероде: Семь пьес . Хилл и Ван. 1960. стр. VII и IX.
  12. ^ Брокетт, Оскар Гросс, История театра , Оскар Г. Брокетт, Франклин Дж. Хильди. 9-е изд. 2003, Pearson Education Group, Inc.
  13. Семь пьес, включая «Пантаглез» , переведенных и с предисловием Джорджа Хогера. MacGibbon & Kee 1960
  14. ^ Гельдероде, Мишель де. Переписка Мишеля де Гельдерода . Серия: Archives du futur (французское издание) Издательство: Editions Labor (1991). ISBN 9782804008154 
  15. ^ Ghelderode, Michel de. Knapp, Bettina, переводчик. Режиссерам и актерам: Письма, 1948-1959 . The Tulane Drama Review . Vol. 9, No. 4 (Лето, 1965), стр. 41-62

Внешние ссылки