stringtranslate.com

Мой дорогой Куттихатан

My Dear Kuttichathan ( перевод:  Мой дорогой маленький гоблин ) — детский фэнтезийный фильм 1984 года на индийском языке малаялам , снятый Джиджо Пуннусом и спродюсированный его отцом Наводая Аппачаном на студии Navodaya . [3] Это был первый индийский фильм, снятый в формате 3D . Сценарий написан Рагхунатхом Палери , история вращается вокруг мистического местного гоблина по имени « Куттикатан », который находится под чарами злого колдуна, однако его освобождают трое детей, а затем он подружился с ними. Саундтрек к фильму был написан Илайяраджой , а оператором и монтажёром выступили Ашок Кумар и ТР Шекхар соответственно. Это был дебютный фильм актёров Джагадиша и Зайнуддина .

Фильм был хорошо принят и собрал более 2,5 крор в прокате. [2] Первоначально снятый на малаялам, перемонтированная версия была переиздана в 1997 году с дополнительными сценами Калабхавана Мани , что сделало его первым фильмом DTS на малаялам. Он был дублирован на хинди как Chhota Chetan в 1998 году, что также имело кассовый успех, собрав 1,30 крор. [4] Сцены с Урмилой Матондкар были добавлены в версию на хинди. В 2010 году были добавлены дополнительные сцены на тамильском языке с Пракашем Раджем и Сантханамом , и был выпущен как Chutti Chathan . Новая переработанная версия с дополнительными кадрами была выпущена 25 августа 2011 года.

Сюжет

Персонаж « Куттихатан » сформирован на основе особенностей божества- гоблина, широко известного как «Чатан», которому поклоняются в основном в южноиндийском штате Керала. Жестокие маги есть по всему миру. Один из них — Каримбхутам (черный маг), который поработил невидимого духа своими магическими заклинаниями, которого он называет «Куттихатан» («Маленький гоблин» на английском языке и «Чхота Четан» на хинди). Два мальчика и девочка случайно подружились с Куттихатан и освободили его из рук мага.

По дороге Куттихатан встречает Ашиша, сотрудника полиции, который охотится за Каримбхутамом.

Они понимают, что этот Чатан дружелюбен к детям и является очень хорошим другом. Поэтому девушка обещает оставить Куттихатана в своем доме по двум причинам: во-первых, ее отец слишком много пьет, поэтому она хочет, чтобы Чатан, который является очень хорошим магом, привел его в чувство, так как после смерти ее матери некому его контролировать; во-вторых, Чатан, несмотря на то, что он маленький мальчик, тоже много пьет. Он мог бы выпить и допить все, что пьет ее отец, тем самым изменив отношение ее отца.

В то же время жестокий маг хочет, чтобы Куттихатан наложил руки на сокровище. Несмотря на то, что маг является владельцем Куттихатана, в кульминации его сжигает и убивает Чатан. Затем Чатан превращается в летучую мышь и улетает.

Бросать

Версия на хинди
тамильская версия

Производство

Разработка

My Dear Kuttichathan был первым индийским фильмом, снятым в формате 3D. [5] Джиджо Пуннус , сын Наводая Аппачана, дебютировал в качестве режиссера с этим фильмом. После Padayottam (1982) Джиджо решил снять фильм в формате 3D, вдохновившись статьей в «American Cinematographer», которую ему показал оператор Рамачандра Бабу. [6] [7]

Технологии

Чтобы понять технологию, Джиджо совершил несколько поездок в Бербанк, Калифорния, купил образцы катушек 3D-фильмов и провел предварительный просмотр в своей студии. [2] Аппачан, который был полностью убежден, решил снять этот фильм в рамках выделенного бюджета в 40 лакхов. [7] Дэвид Шмир работал стереографом фильма вместе с оператором фильма, чтобы гарантировать, что несколько изображений сойдутся для 3D-эффекта. [7]

Джиджо снова отправился в США, где встретил Криса Кондона, эксперта в области 3D-технологий. Джиджо купил специальный объектив для камеры, и после долгих обсуждений Крис согласился помочь Джиджо в его фильме. [2] Необходимое для фильма оборудование пришлось импортировать из США, и Джиджо удалось сделать это с помощью своего друга Томаса Дж. Исоу. [2]

Сценарий

Для 3D-фильма создатели хотели универсальную тему, чтобы привлечь детей. Джиджо вынашивал идею дружелюбного привидения в течение многих лет, он обращался за советом к таким людям, как Анант Пай и Падмараджан, для написания сценария фильма. Рагхунат Палери присоединился к команде в качестве сценариста фильма, принял все предложения от экспертов и создал сюжет о трех детях и привидении. Палери процитировал, что он написал сценарий таким образом, «что он бы работал, даже если бы он был 2D». [7]

Кастинг

SL Puram Anand, работавший в качестве руководителя производства этого фильма, рассказал, что Jijo хотел снять этот фильм с совершенно новым актерским составом. Ананд предложил Далипа Тахила на второстепенную роль. [2] Sonia Bose и MD Ramnoth были выбраны на роли детей-художников. [8] Последний изобразил главного героя. [9]

Ашок Кумар отвечал за операторскую работу в фильме, став первым оператором в Индии, снявшим фильм в формате 3D. [10] [11] ТК Раджив Кумар, впоследствии ставший известным режиссером, начал свою карьеру в качестве помощника режиссера с этого фильма. [12]

В версии на хинди, снятой в 1997 году, Шакти Капур играет роль фокусника (первоначально сыгранного Алуммуданом), который пытается поймать Четана, но попадает в ловушку зеркала. Пракаш Радж сыграл эту роль в переизданной тамильской версии, выпущенной в 2010 году. Сатиш Каушик играет роль Джагати Шрикумара в качестве ученого, который также пытается поймать Четана, но оказывается уничтоженным. Этот персонаж был сыгран как Сантханам в версии 2010 года.

Съемки

Несмотря на правильное планирование, съёмки заняли около 90 дней, что в три раза больше графика обычного фильма. [7] Бюджет на освещение был выше, чем для 2D-фильма. Съёмки проходили на студии Navodaya Studios и в окрестностях района Какканад. [2] Для знаменитой сцены хождения по стене Палери предложил преобразовать последовательность в песню. [7] На создание песни «Aalipazham Perukka» ушло 14 дней. [7]

K. Sheker и Jijo решили сделать вращающуюся комнату прямоугольной формы, чтобы она соответствовала более широкой, ландшафтной природе 3D-рамы. Затем Jijo поручил SILK (Steel Industrial Kerala) задачу по возведению стальной конструкции в комнате из древесины. Восьмиугольная конструкция весом 25 тонн была завершена за месяц. Шесть человек с каждой стороны должны были вращать ее, чтобы создать иллюзию того, что дети ходят по комнате на 360 градусов. [7] Оригинальный фильм на языке малаялам был снят за 35 лакхов рупий . [1]

Саундтрек

Все тексты написаны Бичу Тирумалой ; вся музыка написана Илайараадой

Вся музыка написана Ану Малик.

Версия 1984 года [15]

Вся музыка написана Илайяраджой

версия 2010 года

Chutti Chathan В эту версию вошли новые песни, написанные Шарретом , включая воссозданную версию "Chinna Kuzhandhaigale" (Aalipazham Perukka). Текст написал Мадхан Карки.

Выпускать

Фильм был выпущен в 1984 году вместе с дублированными версиями на тамильском, телугу и хинди. [2] Версии на телугу и хинди назывались Chinnari Chethana и Chhota Chetan соответственно. Все версии оказались успешными. [16] Для просмотра в кинотеатрах к проекторам приходилось прикреплять специальные линзы. [7]

Navodaya распространяла фильм самостоятельно в Керале. Директор KR распространял тамильскую версию фильма. Тамильская версия также стала успешной, превзойдя более крупные фильмы. [7] Выпуск фильма также вызвал слухи о том, что использование 3D-очков распространяет конъюнктивит, который был назван «Madras Eye». Эти слухи побудили создателей добавить кадры до начала фильма с известными актерами Премом Назиром , Амитабхом Баччаном , Джитендрой , Раджиникантом , Чирандживи и другими, объяснив, что очки стерилизуются после каждого использования. [7]

Театральная касса

Фильм имел коммерческий успех и стал самым кассовым фильмом на языке малаялам в то время, собрав 2,5 крор рупий в прокате, а его дублированная версия на хинди Chota Chetan также собрала 1,3 крор рупий в прокате. [17] Фильм шёл в течение 365 дней в Тривандруме, 250 дней в Ченнаи и Мумбаи и по 150 дней в Бангалоре и Хайдарабаде.

Переиздания

Фильм был перевыпущен в 1997 году и также имел большой успех в прокате; он окупил первоначальные инвестиции в 60 раз. [2] [18] Версия на хинди была перевыпущена Нитином Манмоханом в 1997 году с дополнительными сценами, в которых участвовали Урмила Матондкар и другие актеры на хинди. [16] В 2010 году Sri Thenandal Films перевыпустила тамильскую версию под названием Chutti Chathan в 2010 году с дополнительными сценами с участием Сантханама и Пракаша Раджа.

Наследие

Фильм вдохновил на создание подобных фильмов в Индии. [19] Дом-оптика, использованный в песне «Aalipazham Perukkaan», был построен в тематическом парке Кишкинта, недалеко от Тамбарама , Ченнаи. [20]

Ссылки

  1. ^ ab Pillai, Sreedhar (28 февраля 1985 г.). «Продюсер Аппачен создает историю индийского кино с помощью My Dear Kutticathen». India Today . Архивировано из оригинала 22 августа 2019 г. Получено 23 июля 2019 г.
  2. ^ abcdefghi Chelangad, Saju (2 апреля 2018 г.). «Джиджо и его 3D-сон, который привел к „Моему дорогому Куттичатхану“». The Hindu . Архивировано из оригинала 14 ноября 2018 г. Получено 14 ноября 2018 г.
  3. ^ "Casting a Magic spell". The Hindu . 15 мая 2003 г. Архивировано из оригинала 4 ноября 2003 г. Получено 14 ноября 2018 г.
  4. ^ Джа, Лата (14 ноября 2016 г.). «День детей: 10 памятных фильмов Болливуда». Mint . Архивировано из оригинала 17 ноября 2018 г. Получено 17 ноября 2018 г.
  5. ^ "3D fad back with a vengeance". The Hindu . 24 марта 2003 г. Архивировано из оригинала 14 ноября 2018 г. Получено 20 октября 2017 г.
  6. ^ «Студентам-кинематографистам сказали наблюдать за жизнью». The Hindu . 10 июня 2017 г. Архивировано из оригинала 14 ноября 2018 г. Получено 20 октября 2017 г.
  7. ^ abcdefghijk Менон, Вишал (12 ноября 2018 г.). «Мой дорогой Куттичатхан: незабываемая история первого 3D-фильма в Индии». Film Companion . Архивировано из оригинала 25 ноября 2020 г. . Получено 13 ноября 2018 г. .
  8. ^ "Детский день с актерами Kuttichathan". Deccan Chronicle . 20 мая 2018 г. Архивировано из оригинала 18 июня 2018 г. Получено 14 ноября 2018 г.
  9. ^ Пракаш, Аша (8 ноября 2017 г.). «Мой дорогой Куттичатхан» теперь ведёт тихую жизнь». The Times of India . Архивировано из оригинала 14 ноября 2018 г. Получено 14 ноября 2018 г.
  10. Warrier, Shobha (25 марта 1999 г.). «Увы, реалистичные фильмы мертвы». Rediff.com . Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 г. Получено 20 октября 2017 г.
  11. ^ «Он создал магию с помощью кинокамеры». The Hindu . 20 октября 2017 г. Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 г. Получено 14 ноября 2018 г.
  12. Уорриер, Шобха (12 мая 2000 г.). «У меня не было планов снимать фильм на хинди». Rediff.com . Архивировано из оригинала 20 октября 2017 г. Получено 20 октября 2017 г.
  13. ^ "My Dear Kuttichathan (Original Motion Picture Soundtrack) – EP by Ilaiyaraaja". Архивировано из оригинала 3 февраля 2023 года . Получено 3 февраля 2023 года .
  14. ^ "Архивная копия". Архивировано из оригинала 25 ноября 2021 г. Получено 14 июля 2022 г.{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  15. ^ "My dear Kuttichathan Tamil Film LP Vinyl Record by Ilayaraaja". Mossymart . Архивировано из оригинала 2 января 2023 г. Получено 2 января 2023 г.
  16. ^ ab "'Chota' доза веселья". The Hindu . 8 мая 2000 г. Архивировано из оригинала 14 ноября 2018 г. Получено 14 ноября 2018 г.
  17. ^ Джа, Лата (14 ноября 2016 г.). «День детей: 10 памятных фильмов Болливуда». Mint . Архивировано из оригинала 17 ноября 2018 г. Получено 17 ноября 2018 г.
  18. ^ "Cinema's born-again avatar". Business Today . 21 августа 2011 г. Архивировано из оригинала 10 июля 2018 г. Получено 14 ноября 2018 г.
  19. ^ "Magic Formula". The Indian Express . 11 апреля 2010 г. Архивировано из оригинала 25 октября 2023 г. Получено 29 апреля 2020 г.
  20. ^ Ashok Kumar, SR (6 мая 2005 г.). «Теперь бросайте вызов гравитации, посетите Кишкинту». The Hindu . Архивировано из оригинала 14 ноября 2018 г. Получено 20 октября 2017 г.

Внешние ссылки