stringtranslate.com

Мой старик (рассказ)

Фотография Эрнеста Хемингуэя, сделанная в 1923 году.
Эрнест Хемингуэй в 1923 году

« Мой старик » — короткий рассказ Эрнеста Хемингуэя , опубликованный в его книге 1923 года « Три рассказа и десять стихотворений» , изданной небольшим парижским издательством. [1] Рассказ также был включен в его следующий сборник рассказов « В наше время» , опубликованный в Нью-Йорке в 1925 году издательством Boni & Liveright . В рассказе рассказывается о мальчике по имени Джо, отец которого — жокей на скачках с препятствиями , и повествование ведется от лица Джо. [2]

«Мой старик» был написан в 1922 году. Как один из самых ранних рассказов Хемингуэя, критики обычно считают его юношеским произведением , наряду с « В Мичигане », также опубликованным в сборнике «Три рассказа и десять стихотворений» . Критическое внимание сосредоточено главным образом на трех вопросах: влиянии Шервуда Андерсона , повествовательной структуре рассказа и вопросе о том, является ли отец Джо нравственным или безнравственным. [3]

История легла в основу фильма 1950 года « Под моей кожей » и телефильма 1979 года « Мой старик» .

История публикации

Хемингуэй и его жена Хэдли жили в Париже, где он был иностранным корреспондентом Toronto Star с 1922 года, пока Хэдли не забеременела в 1923 году, когда они вернулись в Торонто. [4] Во время его отсутствия парижское издательство Three Mountains Press Билла Берда опубликовало небольшой сборник работ Хемингуэя « Три рассказа и десять стихотворений» , в который вошла и «Мой старик». [3] Во время «великого чемоданного краха» годом ранее, когда чемодан со всеми рукописями Хемингуэя был украден у Хэдли на парижском вокзале, «Мой старик» был одним из двух рассказов, которые сохранились, потому что он был отправлен редакторам по почте. [5]

В 1925 году рассказ был перепечатан в нью-йоркском издании In Our Time , изданном Boni & Liveright . [6]

Краткое содержание

История начинается с того, что Джо живет в Италии со своим отцом Батлером, жокеем стипль-чеза, участвующим в гонках на трассах в районе Милана и Турина . Однажды Джо видит, как двое мужчин, одного из которых зовут Холбрук, ведут напряженный разговор с его отцом. После этого Батлер говорит сыну: «Тебе приходится многое выносить в этом мире, Джо». [7]

Этот Кзар — большой желтый конь… Я никогда не видел такого коня. Его водили по загонам с опущенной головой, и когда он прошел мимо меня, я почувствовал себя опустошенным, он был таким красивым. Никогда не было такой замечательной, поджарой, бегущей лошади.

— «Мой старик» [8]

Они собирают вещи и переезжают в Париж, снимая комнаты в Maisons-Laffitte , где Джо играет в лесу с местными мальчишками. По какой-то неизвестной ему причине его отец редко участвует в скачках во Франции, но он часто посещает ипподромы с Джо. На одной из скачек Джо очарован большой лошадью по имени Кзар; он не может представить, чтобы какая-либо другая лошадь победила. Однако Кзар проигрывает с разницей в один цент, а его отец выигрывает крупную сумму денег, сделав большую ставку против фаворита по рекомендации жокея Кзара, Гарднера.

Он покупает ирландского чистокровного жеребца по имени Гилфорд, тренирует его и снова начинает участвовать в гонках. Во время своего второго выступления на скачках в Отейле Гилфорд не может сделать последний прыжок и падает на Батлера, убивая его. Гарднер уводит Джо, который плачет, с трассы. Когда они уходят, Джо слышит, как один мужчина говорит другому: «Ну, Батлер получил свое». Гарднер говорит: «Не слушай, что говорят эти бездельники, Джо. Твой старик был классным парнем». [9] Джо не убежден. История заканчивается такими строками: «Но я не знаю. Кажется, когда они начинают, они не оставляют парню ничего». [9]

Темы и стиль

«Мой старик» получил мало внимания критиков и чаще рассматривается как одна из историй ученичества Хемингуэя или как юношеская история . [3] Тем не менее, в 1924 году, всего два года спустя, он напишет две из самых сильных историй в своем каноне, « Индейский лагерь » и « Большая река с двумя сердцами ». [5] Критик Хемингуэя Томас Стрыхаз пишет, что «Мой старик» обычно считается самой слабой историей в «Нашем времени », однако он говорит, что ее важность заключается в продвижении тем американских эмигрантов в Европе после Первой мировой войны, слабых или «свергнутых отцов», социальной коррупции и преданной невинности. [10]

Критик Хемингуэя Вендолин Тетлоу пишет, что «Мой старик» — это история инициации, похожая на «Индейский лагерь», где невинность маленького мальчика лишается, и что повествование ведется от первого лица с точки зрения ребенка . [11] Несмотря на детский тон повествования, который часто демонстрирует сентиментальность или ностальгию по отцу мальчика, Джо полностью осознает цель подслушанного им комментария. Он с горечью понимает, что репутация его отца испорчена, заявляя, что «когда они начинают, они не оставляют парню ничего». [12]

Тетлоу говорит, что Джо узнает, что его отец, человек, который отказался подстраивать скачки, был убит, потому что был верен себе. [11] Не все критики согласны, и прочтения истории различаются. Батлера воспринимают по-разному: как мошенника и глубоко коррумпированного, морально лишенного, «не сукина сына» или «благородно честного». [13] Владельцы, жокеи и игроки в мире скачек считаются коррумпированными, [10] но Хемингуэй не раскрывает явно, находится ли Батлер в разногласиях с другими, потому что он моральный, или в разногласиях, потому что он сдает скачки. [3] Возможно, тот факт, что Гилфорд принадлежит Батлеру, имеет все значение. Как владелец, Батлер не должен выполнять приказы относительно того, выигрывать или проигрывать. Вот почему покупка лошади, казалось, дала ему новую жизнь. Он был готов выиграть деньги на коррумпированной ставке, чтобы иметь достаточно денег, чтобы купить свою собственную лошадь и таким образом искупить свою вину. Но судьба распорядилась иначе. Филипп Сипиора пишет, что повествовательный режим, который фильтрует точку зрения читателя через глаза 12-летнего ребенка, формирует путаницу относительно чести Батлера. [13]

Временные рамки повествования также запутанны. Неясно, рассказывает ли Джо историю как 12-летний мальчик, чей отец только что умер, или он рассказывает историю как взрослый. Это сложный стиль повествования, представляющий множественные временные перспективы и субъективное восприятие реальности, что затрудняет для читателя узнать правду. [14]

Прием

По словам Сипиоры, с момента публикации «Мой старик» продолжали включать в антологии, часто из-за необычной повествовательной структуры. [15] « В наше время » получил хорошие отзывы; Эдмунд Уилсон охарактеризовал произведение как «первоклассное»; [16] а биограф Джеймс Меллоу пишет, что этот том является шедевром Хемингуэя. [17]

Ссылки

  1. ^ Оливер (1999), 230
  2. ^ Оливер (1999), 230-231
  3. ^ abcd Сипиора (1992), 43
  4. Бейкер (1972), 15–18
  5. ^ ab Смит (1996), 42
  6. ^ Тетлоу (1992), 47
  7. Хемингуэй (1925), 118
  8. Хемингуэй (1925), 121
  9. ^ ab Хемингуэй (1925), 129
  10. ^ ab Strychacz (1996), 79
  11. ^ ab Tetlow (1992), 87
  12. ^ Тетлоу (1992), 88
  13. ^ ab Sipiora (1992), 45
  14. ^ Сипиора (1992), 46
  15. ^ Сипиора (1992), 44
  16. ^ qtd. в Вагнер-Мартин (2002), 4
  17. ^ Меллоу (1992), 266–267

Источники

Внешние ссылки