stringtranslate.com

Мориц Штайншнайдер

Мориц Штайншнейдер ( идиш : משה שטיינשניידער ; 30 марта 1816 — 24 января 1907) был моравским библиографом и востоковедом . Ему приписывают изобретение термина антисемитизм . [1]

Образование

Мориц Штейншнейдер родился в Простейове , Моравия , в 1816 году. Он получил свое раннее обучение ивриту от своего отца, Якоба Штейншнейдера ( р.  1782; ум.  в марте 1856 года), который был не только экспертом -талмудистом , но и хорошо разбирался в светских науках . Дом старшего Штейншнейдера был местом встречи нескольких прогрессивных гебраистов , среди которых был его зять, врач и писатель Гидеон Брехер .

В возрасте шести лет Штейншнейдер был отправлен в государственную школу, что в то время было необычным выбором для евреев в Австро-Венгерской империи; а в тринадцать лет он стал учеником раввина Нахума Требича , за которым он последовал в Микулов , Моравия , в 1832 году. В следующем году, чтобы продолжить изучение Талмуда, он отправился в Прагу , где оставался до 1836 года, одновременно посещая лекции в Нормальной школе.

В 1836 году Штейншнейдер отправился в Вену , чтобы продолжить учебу, и по совету своего друга Леопольда Дьюкса он посвятил себя в основном восточной и новоеврейской литературе , и в особенности библиографии , которая стала его главным направлением. Его соотечественник Авраам Бениш и моравец Альберт Леви также учились там в то время. В комнате Леви в 1838 году они основали среди близких (и давних) друзей протосионистское общество под названием « Die Einheit ». Целью общества было содействие благосостоянию еврейского народа, и для того, чтобы реализовать эту цель, они выступали за заселение Палестины австрийскими евреями. Однако их цель должна была храниться в тайне из-за страха, что она будет подавлена ​​правительством; Англия стала рассматриваться как страна, которая, скорее всего, приветствовала бы новое движение. В 1841 году Леви был отправлен в Лондон в качестве эмиссара Студенческого еврейского национального общества; [2] В том же году Бениш также прибыл в Англию. Несколько заброшенный, Штейншнейдер позже полностью вышел из общества в 1842 году, посчитав эту схему непрактичной по сравнению с его исследованиями.

Будучи евреем на континенте, Штейншнейдеру не разрешили поступить в Восточную академию; и по той же причине он не смог даже получить разрешение делать выписки из еврейских книг и рукописей в Императорской библиотеке в Вене. Несмотря на эти препятствия, он продолжил изучение арабского , сирийского и иврита у профессора Кэрле на Католическом теологическом факультете университета. В этот момент у него было намерение заняться раввинской карьерой. В Вене, как и прежде в Праге, он зарабатывал на жизнь, давая уроки, преподавая итальянский язык и другие предметы.

Университетская карьера

ТИТУЛЬНЫЙ лист каталога еврейских книг в Бодлеанской библиотеке Морица Штайншнайдера, напечатанного в Берлине (1852–1860)

По политическим причинам он был вынужден покинуть Вену и решил отправиться в Берлин; но, не имея возможности получить необходимый паспорт, он остался в Лейпциге . В местном университете он продолжил изучение арабского языка под руководством профессора Флейшера. В это время он начал перевод Корана на иврит и сотрудничал с Францем Деличем в редактировании «Эц Хаим» Аарона бен Элияху ( Лейпциг, 1841); но правила австрийской цензуры не позволяли публиковать его имя в качестве соредактора. Находясь в Лейпциге, он внес ряд статей по еврейской и арабской литературе во Всеобщую энциклопедию Пирера .

Получив наконец необходимый паспорт, Штейншнейдер в 1839 году отправился в Берлин, где посещал университетские лекции Франца Боппа по сравнительной филологии и истории восточных литератур. В то же время он познакомился с Леопольдом Цунцем и Авраамом Гейгером . В 1842 году он вернулся в Прагу, а в 1845 году последовал за Михаэлем Саксом в Берлин; но ортодоксальные тенденции последнего заставили Штейншнейдера окончательно отказаться от своего намерения стать раввином . В это время он работал репортером National-Zeitung на сессиях Национального собрания во Франкфурте-на-Майне и корреспондентом Prager Zeitung . В 1844 году вместе с Давидом Касселем он составил проект Plan der Real-Encyclopädie des Judenthums , проспект которого был опубликован в Literaturblatt des Orients ; однако проект не был доведен до конца Штейншнейдером.

17 марта 1848 года Штейншнейдеру, после многих трудностей, удалось стать прусским гражданином. В том же году ему было поручено подготовить каталог еврейских книг в Бодлеанской библиотеке в Оксфорде ( Catalogus Librorum Hebræorum in Bibliotheca Bodleiana , Berlin, 1852–60), работа, которая должна была занять его тринадцать лет, в течение которых он провел четыре лета в Оксфорде .

В 1850 году он получил в Лейпцигском университете степень доктора философии . В 1859 году он был назначен лектором в Veitel-Heine Ephraim'sche Lehranstalt в Берлине, где его лекции посещали как еврейские, так и христианские студенты. С 1860 по 1869 год он был представителем еврейской общины в администрации перед городскими трибуналами присяги More Judaico , никогда не упуская возможности выразить протест против этого остатка средневековых предрассудков. С 1869 по 1890 год он был директором Jüdische Mädchen-Schule (школы для девочек еврейской общины), а в 1869 году он был назначен помощником («Hilfsarbeiter») в Королевской библиотеке в Берлине. С 1859 по 1882 год он редактировал периодическое издание Hebräische Bibliographie . В 1872 и 1876 годах он отклонил приглашения в Высшую школу еврейской науки в Берлине и Будапештский университет иудаики соответственно, утверждая, что надлежащими учреждениями для развития еврейской науки являются не еврейские теологические семинарии, а университеты.

Его сфера деятельности

Мориц Штайншнейдер (1816–1907)

Он выбрал области, далекие от собственно теологии, например, математику , филологию , естественную историю и медицину , чтобы показать роль, которую евреи играли в общей истории цивилизации ( Kulturgeschichte ). В то время как Цунц заложил основы еврейской науки, Штейншнейдер завершил многие существенные части структуры. Он был первым, кто дал систематический обзор еврейской литературы вплоть до конца восемнадцатого века и опубликовал каталоги еврейских книг и рукописей, которые находятся в публичных библиотеках Европы. Бодлеанский каталог заложил основу его репутации как величайшего еврейского библиографа. Он и каталоги библиотек Лейдена , Мюнхена , Гамбурга и Берлина, а также двадцать один том его Hebräische Bibliographie, образуют кладезь информации о еврейской истории и литературе.

Одна из его наиболее важных оригинальных работ — «Die Hebräischen Übersetzungen des Mittelalters und die Juden als Dolmetscher: Ein Beitrag zur Literaturgeschichte des Mittelalters»; meistenteils nach Handschriftlichen Quellen (Еврейские переводы средневековья и евреи как переводчики: вклад в историю литературы Средневековья, в основном согласно рукописным источникам), опубликовано в Берлине в 1893 году, запланировано на 1849 год. литература для Всеобщей энциклопедии Эрша и Грубера der Wissenschaften und Künste (1844–47) он осознал отсутствие источников о влиянии иностранных произведений на еврейскую литературу. Он решил дополнить монографии Юэта , Журдена , Вюстенфельда и Иоганна Георга Венриха по истории переводов монографией, посвященной новоеврейской литературе. В 1880 году Институт Франции предложил премию за полную библиографию еврейской литературы переводы произведений Средневековья ; Штейншнейдер некоторое время пытался собрать деньги на свою работу по переводам, и его коллеги в Париже, особенно Эрнст Ренан и Хартвиг ​​Деренбург, смогли убедить Институт посвятить ежегодную премию этой теме. Вскоре После этого Институт Франции присудил премию Брюне за работу по переводам с греческого на арабский язык, которую Штейншнайдер также выиграл, но он использовал призовые деньги от обеих премий для подготовки немецкой расширенной версии первой французской Mémoire, которую он в 1893 году он самостоятельно опубликовал свой труд; затем опубликовал несколько статей, основанных на втором «Мемуаре».

Штейншнейдер с легкостью писал на немецком, латыни, французском, итальянском и иврите; его стиль не был популярен, предназначался только «для читателей, которые что-то знают и желают расширить свои познания»; но, как ни странно, он не колебался, написав вместе с Хорвицем небольшую хрестоматию для школьников, Imre Binah (1846), и другие начальные школьные книги для школы Сассун Бене Израиль в Бомбее . В 1839 году он написал Eine Uebersicht der Wissenschaften und Künste welche in Stunden der Liebe nicht uebersehen sind для Pester Tageblatt Сафира , а в 1846 году Manna, томик стихов, адаптаций еврейской поэзии, который он посвятил своей невесте, Августе Ауэрбах, на которой он женился в 1848 году.

В настоящее время ведется публикация пересмотра, перевода на английский язык и обновления « Переводов на иврит Средневековья» . Два тома уже опубликованы.*

Работы

Ниже приведен список наиболее важных самостоятельных работ Штейншнейдера, расположенных в хронологическом порядке:

Помимо большого количества вкладов, в самых разных формах, в работы других авторов (см. Steinschneider Festschrift, стр. xi–xiv), следующие независимые эссе Штейншнейдера заслуживают особого упоминания:

Характерно философское завещание Штейншнейдера в предисловии к его труду «Arabische Literatur der Juden», в котором он, заложивший основные основы изучения еврейской литературы и истории, не колеблясь в возрасте восьмидесяти шести лет сформулировал агностическое исповедание истины.

Ссылки

Цитаты

  1. ^ https://njop.org/the-origin-of-word-anti-semitism/
  2. Наум Соколов , История сионизма: 1600–1918 , Глава 40, (1919).

Источники

Внешние ссылки