stringtranslate.com

Морское заклинание

«Морское заклинание» картина маслом 1877 года и сопроводительный сонет 1869 года английского художника Данте Габриэля Россетти , изображающие сирену, играющую на инструменте, чтобы заманивать моряков. В настоящее время она находится в Гарвардском художественном музее в Кембридже, штат Массачусетс .

Рисование

Описание

На картине изображена сирена в человеческом облике, играющая на музыкальном инструменте «в задумчивой задумчивости» [1] , окруженная яблоками , цветущими яблонями и чайкой . [2] Инструмент, на котором она играет, описывается как арфа [2] и как «нечто родственное гуслям »; [3] согласно анализу, опубликованному в журнале Music in Art , это необычно короткий японский кото , традиционный 13-струнный инструмент, похожий на цитру . [4]

Брат художника Уильям Майкл Россетти описал эту картину как «Сирену, или морскую фею, чья лютня призывает послушать морскую птицу и чья песня окажется роковой для какого-нибудь очарованного моряка» [5] .

Исполнение

«Римская вдова» Россетти (1874), произведение того же периода

В 1873 году Россетти сделал рисунок морской девы, играющей на музыкальном инструменте, под названием «Лигейя Сирена» , в качестве предварительного наброска для «Морского заклинания» . [6] Он начал работу над самой картиной 18 августа 1875 года . [7] Его брат писал, что Габриэль написал эту работу вместе с другой половинной картиной под названием «Римская вдова » после того, как его покровитель Фредерик Ричардс Лейланд «предположил», что он заинтересован в покупке нескольких таких картин. Лейланд позже отрицал, что брал на себя обязательство сделать это. [7]

Моделью послужила Алекса Уайлдинг , одна из нескольких муз Россетти. [7] «Морское заклинание» было компаньоном « Вероники Веронезе» , для которой Уайлдинг также позировала. [8] [9] Россетти помогал неизвестный натуралист в поиске и размещении чучела чайки, использованного в картине, что привело к некоторой задержке. [7]

Стихотворение

Россетти написал сонет в 1869 году как «двойник» картины, завершенной несколько лет спустя, как он сделал и для нескольких других работ того же периода. [5] [10] Текст стихотворения следующий:

Ее лютня висит в тени яблони,
Пока сверкающие пальцы ткут сладкое заклинание
Между его аккордами; и как только дикие ноты нарастают,
Морская птица ради тех ветвей покидает море.
Но к какому звуку склоняет она свое внимающее ухо?
Какой шепот из преисподней бухты она слышит,
В ответ на эхо из какой планисферы,
По ветру, по лиману?

Она погружается в свои чары: и когда скоро полная
Ее губы шевелятся, и она взлетает в своей песне,
Какие существа из середины мира будут толпиться
В бороздчатых прибойных облаках к призывающей руне:
Пока он, обреченный моряк, не услышит ее крик,
И на свою скалу, с обнаженной грудью, приходит умирать? [11]

Критический прием и анализ

Вероника Веронезе (1872), еще одна спутница « Морского заклинания»

Джером МакГанн написал, что картина является «провалом», вызванным чрезмерной интеллектуализацией Россетти своей работы; предыдущие критики, напротив, предполагали, что работа имеет недостатки из-за «небрежного» исполнения Россетти. [12]

Исследовательница Хелен Э. Робертс писала, что картина является одним из ряда изображений «идеальной женщины» Россетти. Она писала, что иконический образ женственности доминировал в «мире грез» Россетти, и что картина призвана вызывать у зрителя подобные мечтания, ссылаясь на ее музыкальную тему как на побуждение к «ленивому размышлению». Она утверждала, что, хотя сочетание мечтаний и женственности в « Морском заклинании » может быть порнографическим , Россетти поощряет более духовные отклики, подчеркивая лицо модели и делая ее обнаженные руки «мужественными или, в лучшем случае, матронскими». [1]

Люсьен Агоста утверждал, что произведение иллюстрирует общую тему в творчестве Россетти, Искусство как независимое от Природы и торжествующее над ней . Он отметил, что Россетти в письме написал, что песня субъекта была «волшебной песней», и что сонет описывает неестественные «шепоты залива Нидерландов», и что привлечение сиреной птицы, чтобы послушать ее песню, переворачивает отношения Вероники Веронезе , в которой музыкант вдохновляется птицей. [9]

История

Картина принадлежала Лейланду, который, возможно, приобрел ее у Россетти, и была продана через Christie's в 1892 году. Она принадлежала TF Wigley , David Croal Thomson и William Hulme, Viscount Leverhulme , которые продали ее в 1926 году через Anderson Galleries of New York . Anderson Galleries продала ее другому нью-йоркскому дилеру, Scott & Fowles, у которого адвокат и коллекционер произведений искусства Гренвилл Л. Уинтроп приобрел ее в 1935 году. Уинтроп подарил работу Художественному музею Фогга своей alma mater , Гарвардского университета , в 1939 году. [13]

Sea-Spell экспонировался на посмертной выставке работ Россетти в Burlington Fine Arts Club в Лондоне в 1883 году; в Национальной галерее Южной Австралии , предоставленной взаймы Уигли, в 1899 году; [14] на выставке, посвященной Россетти, в Музее искусств Университета Канзаса в 1958 году; в Национальном музее западного искусства в Токио в 2002 году; и как часть многих выставок в Fogg Art Museum и Harvard Art Museums. В настоящее время он экспонируется на втором этаже Harvard Art Museums. [13]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Roberts, Helene E. (июнь 1974). «Мир грез Данте Габриэля Россетти». Victorian Studies . 17 (4): 376–377.
  2. ^ ab Austern, Linda; Naroditskaya, Inna (2006). Музыка сирен. Indiana University Press. С. 75–77. ISBN 0253112079.
  3. ^ Вуд, Лоррейн (2009). Язык музыки: парадигмы исполнения у Данте Габриэля Россетти, Вернона Ли, Джеймса Джойса и Вирджинии Вулф (доктор философии (на английском языке)). Университет Юты. стр. 49. Архивировано из оригинала 22 августа 2016 года . Получено 6 августа 2016 года .
  4. ^ Джонсон, Генри (2005). «Данте Габриэль Россетти и Япония: музыкальный инструмент, изображенный в «Голубой беседке» и «Морском заклинании»". Музыка в искусстве . 30 (1–2): 145–153.
  5. ^ ab Данте Габриэль Россетти; Джером Дж. Макганн (2003). Сборник поэзии и прозы. Издательство Йельского университета. стр. 396. ISBN 978-0-300-09802-0.
  6. Данте Габриэль Россетти (2 июня 2014 г.). Delphi Complete Poetical Works of Dante Gabriel Rossetti (Illustrated). Delphi Classics. С. 760–61.
  7. ^ abcd Данте Габриэль Россетти; Уильям Эван Фредеман (2002). Переписка Данте Габриэля Россетти. Boydell & Brewer. стр. 619, 638, 645. ISBN 978-1-84384-060-2.
  8. ^ Спенс, Кэтрин (15 октября 2013 г.). «Уайлдинг, Алекса». В Джилл Берк Хименес (ред.). Словарь моделей художников . Routledge. стр. 570–. ISBN 978-1-135-95914-2.
  9. ^ ab Agosta, Lucien L. (1981). «Одушевленные изображения: поздние поэмы-картины Данте Габриэля Россетти». Техасские исследования литературы и языка . 23 (1). Издательство Техасского университета: 78–101.
  10. ^ Роберт ДеСэйлс Джонстон (1969). Данте Габриэль Россетти . Twayne Publishers. стр. 105.
  11. ^ Россетти и МакГанн 2003, стр. 192–193
  12. ^ Фрит, Ричард (2003). «Обзор: Переосмысление Россетти (обзор «Данте Габриэль Россетти и игра, которая должна быть проиграна» Джерома Макганна)». The Cambridge Quarterly . 32 (1): 81–85. doi :10.1093/camqtly/32.1.81.
  13. ^ ab Кураторский состав Гарвардского художественного музея. "Из коллекций Гарвардского художественного музея: Морское заклинание" . Получено 16 августа 2016 г.
  14. ^ "Fair and Unfair". Quiz and The Lantern . Vol. X, no. 501. Южная Австралия. 27 апреля 1899 г. стр. 11. Получено 16 июня 2018 г. – через Национальную библиотеку Австралии.

Внешние ссылки