Mozi ( китайский :墨子), также называемый Mojing ( китайский :墨經) или Mohist canon [1] [ 2] — это древний китайский текст периода Воюющих царств (476–221 гг. до н. э.), в котором излагается философия Mohism . Он выдвигает такие Mohist идеалы, как беспристрастность, меритократическое управление, экономический рост и отвращение к показной роскоши, и известен своим простым и понятным языком.
Главы книги можно разделить на несколько категорий: основная группа из 31 главы, которая содержит основные философские идеи школы моистов; несколько глав по логике, которые являются одними из важнейших ранних китайских текстов по логике и традиционно известны как «Диалектические главы»; пять разделов, содержащих истории и информацию о Моцзы и его последователях; и одиннадцать глав о технологии и оборонительной войне, в которых моисты были экспертами и которые являются ценными источниками информации о древней китайской военной технологии. [3] Есть также два других второстепенных раздела: начальная группа из семи глав, которые явно относятся к гораздо более позднему времени, и две антиконфуцианские главы, только одна из которых сохранилась.
Философская школа Мохистов пришла в упадок в 3 веке до н. э., и копии Мози сохранились не очень хорошо. Современный текст описывается как «заведомо испорченный». Из 71 оригинальной главы Мози 18 были утеряны, а несколько других сильно фрагментированы. [4] [5]
Авторство
Моцзы , как и вся философская школа моизма , названы в честь и традиционно приписываются Мо Ди , обычно известному как «Моцзы» ( мандаринский китайский : Mòzǐ墨子, «Мастер Мо»). Моцзы — это фигура из V века до н. э., о которой ничего достоверно не известно. [6] Большинство источников описывают его как выходца из государства Лу — хотя один говорит, что он был из государства Сун — и говорят, что он путешествовал по различным Воюющим государствам, пытаясь убедить их правителей прекратить нападать друг на друга. [3] Моцзы, по-видимому, происходил из скромной семьи, [3] и некоторые элементы книги предполагают, что он, возможно, был каким-то ремесленником или мастером, например плотником . [6] Некоторые ученые выдвинули теорию, что имя Мо (墨), которое означает «чернила», на самом деле может быть не фамилией, а может указывать на то, что Моцзы подвергся клеймению или татуировке, которая использовалась в Древнем Китае как форма уголовного наказания. [6] [7]
Содержание
Первоначально « Моцзы» состоял из 71 главы. Однако 18 из оригинальных глав были утеряны, а несколько других повреждены и фрагментированы. Текст можно разделить на шесть частей: [8]
Главы 1–7 : группа разрозненных эссе и диалогов, которые явно были добавлены позднее и несколько не соответствуют остальной части книги.
Главы 8–37 : большая группа глав, из которых семь отсутствуют, а три фрагментарны, которые формируют основные главы Мози и разъясняют десять основных философских доктрин школы моизма. Мози часто упоминается и цитируется в этих главах.
Главы 38–39 : две главы, из которых сохранилась только глава 39, озаглавленные «Против конфуцианства» ( Fēi Rú非儒), содержащие полемические аргументы против идеалов конфуцианства . Эти главы иногда группируются с главами 8–37.
Главы 40–45 : группа из шести глав, часто называемых «Диалектические главы», которые являются одними из самых уникальных произведений древнего Китая. Они охватывают темы логики , эпистемологии , этики , геометрии , оптики и механики. «Диалектические главы» плотные и сложные, в основном потому, что текст сильно искажен и испорчен.
Главы 46–51 : шесть глав, из которых глава 51, включая даже ее название, была утеряна, которые содержат истории и диалоги о Моцзы и его последователях. Эти главы, вероятно, более поздние и, вероятно, частично вымышленные.
Главы 52–71 : группа глав, девять из которых утеряны, известная как «Военные главы», содержащие инструкции по оборонительной войне, предположительно от Моцзы его главному ученику Цинь Гули (禽滑厘). Эти главы сильно повреждены и испорчены.
Избранные переводы
Поврежденная природа более поздних глав Mozi сделала их переводы крайне сложными и часто требует от переводчиков исправления и повторного редактирования текста перед переводом. Первый перевод Mozi на западный язык — немецкий перевод 1922 года Альфреда Форке — был сделан до того, как эти проблемы были хорошо поняты, и поэтому содержит много ошибок в главах «Диалектика» и «Военные». [9] Только в конце 20-го века появились точные переводы более поздних глав Mozi :
(на немецком языке) Альфред Форке (1922), Mê Ti: Des Socialethikers und seiner Schüler philosophische Werke , Берлин: Kommissionsverlag der Vereinigung wissenschaftlicher Verleger.
Мэй И-пао [чж] (1929), Этические и политические труды Моце , Лондон: Probsthain. Переиздано (1974), Тайбэй: Ch'eng-wen.
Бертон Уотсон (1963), Мо Цзы: Основные сочинения , Нью-Йорк: Columbia University Press.
AC Graham (1978), Поздняя моистская логика, этика и наука , Гонконг: Издательство китайского университета.
Ян Джонстон (2010), «Мози: полный перевод» , Гонконг: Издательство китайского университета.
Крис Фрейзер (2020), The Essential Mòzǐ: Ethical, Political, and Dialectical Writings , Нью-Йорк: Oxford University Press.
Существует множество переводов Mozi на китайский и японский языки.
Ссылки
Цитаты
^ Фрейзер, Крис (2018), «Каноны моизма», в Zalta, Edward N. (ред.), The Stanford Encyclopedia of Philosophy (зима 2018 г.), Metaphysics Research Lab, Stanford University , получено 18 января 2020 г.
↑ Июнь (2014), стр. 23.
^ abc Knechtges (2010), стр. 677.
^ Грэм (1993), стр. 339.
^ Нивисон (1999), стр. 762.
^ abc Nivison (1999), стр. 760.
^ Уотсон (1999), стр. 64.
^ См. Кнехтгес (2010), с. 677, Грэм (1993), стр. 336–37, и Нивисон (1999), стр. 761–63.
^ Грэм (1993), стр. 340.
Источники
Цитируемые работы
Graham, AC (1993). " Mo tzu墨子". В Loewe, Michael (ред.). Early Chinese Texts: A Bibliographical Guide . Беркли, Калифорния: Общество по изучению раннего Китая; Институт восточноазиатских исследований, Калифорнийский университет в Беркли. стр. 336–41. ISBN 978-1-55729-043-4.
Цзюнь, Вэньрен (2014). Древняя китайская энциклопедия технологий: перевод и аннотация Kaogong ji, The Artificers' Record. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-136-26787-1.
Knechtges, David R. (2010). " Mozi墨子". В Knechtges, David R.; Chang, Taiping (ред.). Древняя и раннесредневековая китайская литература: справочное руководство, часть первая . Лейден, Южная Голландия: Brill. стр. 677–81. ISBN 978-90-04-19127-3.
Уотсон, Бертон (1999). «Моцзы: полезность, единообразие и всеобщая любовь». В де Бари, У. Теодор ; Блум, Ирен (ред.). Источники китайской традиции, том 1: от самых ранних времен до 1600 года (2-е изд.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Columbia University Press. стр. 64–76. ISBN 978-0-231-10939-0.
Внешние ссылки
Работы, связанные с Mozi (перевод на английский, неполный) в Wikisource