stringtranslate.com

Мушарраф Али Фаруки

Мушарраф Али Фаруки (родился 26 июля 1968 года) — пакистано-канадский писатель, переводчик и рассказчик. Фаруки вошел в число пяти писателей, номинированных на самую престижную литературную премию Азии в 2012 году. [1] В дополнение к своим художественным и переводческим проектам он работает над созданием программы публикаций на языке урду, специализирующейся на детской литературе и классике. Он основал издательство KITAB (2012), запустил онлайн-индекс Urdu Thesaurus (2016) и разработал интерактивную инициативу по повествованию и чтению STORYKIT Program (2016). Эти три проекта были интегрированы в программу обучения детей на основе деятельности.

«Морской человек и книга силы: Кисса» — его новейшая работа. [2] [3]

Биография

Фаруки получил свое начальное образование в Хайдарабаде, в средней школе Св. Бонавентуры . Позже он посещал школу и колледж Model School в Хайдарабаде, Синд , а затем в течение трех лет NED University of Engineering and Technology в Карачи , хотя и не получил степень. [4]

Фаруки — автор романа «Между глиной и пылью» , который вошел в шорт-лист премии Man Asian Literary Prize . Его более ранний роман «История вдовы » вошел в шорт-лист премии DSC 2011 года по южноазиатской литературе и рассматривался на Международную Дублинскую литературную премию 2010 года . «Кроличий рэп»модернистская басня для молодых людей . Его детские книги включают сборник « Удивительные усы Мучхандера, Железного человека и другие истории », проиллюстрированный Мишель Фаруки, который вошел в шорт-лист премии India ComicCon в категории «Лучшее издание для детей», и иллюстрированную книгу « Праздник сапожника: или Почему муравьи не носят обувь» .

Перевод Фаруки версии 1871 года «Дастан-е Амир Хамза» ( Приключения Амира Хамзы ) Галиба Лахнави и Абдуллы Билграми был опубликован в октябре 2007 года. В 2009 году он опубликовал первую книгу запланированного 24-томного перевода первого в мире магического фэнтезийного эпоса « Хошруба ». Отрывок из его перевода поэзии современного поэта урду Афзала Ахмеда Саида был опубликован в серии поэзии издательства Wesleyan University Press в 2010 году.

В 2023 году он получил первую премию Armory Square Prize за перевод сборника Сиддика Алама «Литры» , который будет опубликован в 2024 году издательством Open Letter Books. [5]

Награды и почести

Библиография

Романы

Киссас

Детская художественная литература

Переводы

Пересказы народных сказок на урду

Эссе

Ссылки

  1. Мушарраф Али Фаруки вошел в шорт-лист азиатской литературной премии «Человек»
  2. ^ «История, миф, наука: этот роман-кисса Мушаррафа Али Фаруки смотрит власти в глаза». 17 ноября 2019 г.
  3. ^ https://www.thenews.com.pk/tns/detail/617501-where-the-person-becomes-more-important-than-the-work-rot-is-sure-to-set-in
  4. Интервью в выпуске журнала Dawn's Weekly Magazine от 4 мая 2008 г. , опубликованное после публикации книги «Дастан-и-Амир Хамза».
  5. ^ "Премия Armory Square 2023 года за южноазиатскую литературу в архивах переводов". Words Without Borders . Получено 5 июля 2023 г.
  6. ^ "Премия Armory Square 2023 года за южноазиатскую литературу в архивах переводов". Words Without Borders . Получено 5 июля 2023 г.
  7. Элисон Флуд (9 января 2013 г.). «В шорт-листе литературной премии Man Asian происходит повторный матч за Букера». The Guardian . Получено 9 января 2013 г.
  8. ^ "Объявление получателей гранта PEN Translation Fund 2012". PEN American Center . 15 октября 2012 г. Получено 6 февраля 2013 г.
  9. ^ "Объявлен шорт-лист премии DSC по литературе Южной Азии". Премия DSC . 26 октября 2010 г. Получено 24 февраля 2013 г.