stringtranslate.com

Эдуардо де Алмейда Наварро

Эдуардо де Алмейда Наварро (родился 20 февраля 1962) — бразильский филолог и лексикограф , специалист по старому тупи и нхеенгату . Он является профессором Университета Сан-Паулу , [1] где он преподает Старый Тупи с 1993 года, [2] и Нхеенгату с 2009 года. [2] [3] [4] [5] Эдуардо Наварро также является автор книг Método Moderno de Tupi Antigo (Современный метод старых тупи), 1998 г., и Dicionário de tupi antigo. (Словарь старого тупи), 2013 г., важные работы по языку тупи. [6] [7] [8] [9]

Биография

Эдуардо де Алмейда Наварро родился 20 февраля 1962 года в городе Фернандополис , будучи вторым сыном Габриэля Наварро и Далвы де Алмейды. [10] [11] [12] Он окончил Государственный университет Сан-Паулу по специальности « География» и Университет Сан-Паулу по специальности «Классика» . [2] В 1995 году он получил докторскую степень, защитив диссертацию по вопросу языков в эпоху Возрождения. [2] [7] В 1997 году он опубликовал книгу «Anchieta: vida e pensamentos » («Anchieta, жизнь и мышление») об испанском священнике-иезуите Жозе де Анчиете , авторе первой грамматики языка старотупи и одном из первых авторов бразильской литературы . [13]

В 1998 году Наварро выпустил книгу Método moderno de tupi antigo: a língua do Brasil dos primeiros séculos (Современный метод древнего языка тупи: язык Бразилии в первые века), которая направлена ​​на то, чтобы дать возможность студентам читать тексты XVI и XVII веков на этом языке, показывая проникновение древнего языка тупи в бразильскую культуру . [1] [14] В апреле 2000 года по случаю празднования 500-летия открытия Бразилии Наварро прочитал лекцию для 800 человек в Unigranrio. [15] [16] В 2005 году он получил докторскую степень в Индии, куда отправился изучать истоки мифа о Сан-Томе в Бразилии. [2]

Великая опера Наварро

В 2013 году Наварро выпустил Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil (Словарь старого тупи: классический язык коренных народов Бразилии), в котором он описывает почти восемь тысяч слов этого языка, превзойдя таким образом Tesoro de la lengua guaraní , Антонио Руиса де Монтойи , где отображается около пяти тысяч записей. [2] [17] [18] В настоящее время он готовит словарь Нхеенгату . [3]

Вклады

литература тупи

Эдуардо Наварро был организатором и главным переводчиком книг Poemas: lírica portuguesa e tupi (Поэмы: португальская и поэзия тупи) 1997 года и Teatro 1999 года, в которых он написал пояснительные записки и модернизировал оригинальное написание текстов, большинство из которых были написаны на старом языке тупи Хосе де Аншиетой. [2] [19] [20] [21]

Он также отвечал за написание предисловия и сносок к переизданию книги Фердинанда Дени  [fr] « Uma festa brasileira  [pt]» и перевел часть ее непосредственно со старого тупи. Первое издание этой книги было опубликовано в 1850 году в Париже. Новое издание было запущено в октябре 2007 года с двуязычной версией на французском и португальском языках. Отрывок, переведенный Наварро, был Poemas brasílicos (бразильская поэзия) отца Криштована Валенте. [22]

Письма индейцев Камарао

В 2021 году Эдуардо Наварро объявил, что он перевел шесть писем индейцев камарао , обнаруженных более 130 лет назад в Нидерландах , где они хранились почти 400 лет. Письма, все на языке тупи , являются единственными записями письменных индейцев, писавших в колониальный период. Транскрипция и аннотированный полный перевод писем индейцев камарао были опубликованы в периодическом издании Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi в октябре 2022 года. [4] [23] [24] [25] [26]

Возрождение языка тупи

Пляж Байя-да-Трайсан, в одноименном муниципалитете которого предпринимается попытка спасти коренной язык

С 2000 года Эдуардо Наварро готовит учителей древнего языка тупи для школ коренных народов в Параибе в рамках инициативы под названием Projeto Poti. [27] Первый курс древнего языка тупи, проведенный в Байя-да-Трайсан , [4] длился два года и подготовил 17 наблюдателей для работы в качестве учителей в школах Потигуараса с целью умножить знания об этом языке с целью его восстановления . [28] [29]

Также была институционализация языка тупи в учебной программе школ коренных народов. Фактически, этот предмет преподается с раннего возраста до старших классов. [30]

Ганс Штаден(фильм)

Эдуардо Наварро был ответственным за перевод на язык тупи всего сценария фильма  [порт] о немецком авантюристе Гансе Штадене , который дважды посетил Бразилию в XVI веке. [31] Художественный фильм, снятый Луисом Альберто Перейрой  [порт] , был выпущен в 1999 году по случаю празднования 500-летия Бразилии . [32]

Награды

Избранные произведения

Ссылки

  1. ^ АБ ДУАРТЕ, Сара (5 апреля 2000 г.). «О-и-куаб аба нхеенга». ISTOÉ Independente (на португальском языке). Архивировано из оригинала 20 июля 2022 года . Проверено 11 сентября 2022 г.
  2. ^ abcdefg НАВАРРО 2005, орел да контракапа.
  3. ^ ab NAVARRO 2013, стр. 623.
  4. ↑ abc ФРАНКА, Валерия (3 декабря 2021 г.). «Тупи или не Тупи»». ISTOÉ Independente (на португальском языке). Архивировано из оригинала 27 августа 2022 года . Проверено 11 сентября 2022 г.
  5. ^ ТЮНС, Сюзель. «Abá nhe'enga oîebyr. Перевод: a língua dos índios está de volta». Галилей (на португальском языке). Архивировано из оригинала 24 февраля 2021 года . Проверено 11 сентября 2022 г.
  6. ^ "Любопытные дисциплины раскрывают гетерогенность и амплитуду научных исследований USP" . Jornal do Campus (на португальском языке). 26 мая 2015 г. Архивировано из оригинала 20 июля 2022 г. Проверено 11 сентября 2021 г.
  7. ^ ab "Эдуардо де Алмейда Наварро". Letras Modernas (на португальском языке). Архивировано из оригинала 3 августа 2021 года . Проверено 11 сентября 2022 г.
  8. ^ "10 ливров для изучения языков и коренных народов" . Museu da Língua Portuguesa (на португальском языке). 29 августа 2022 года. Архивировано из оригинала 3 сентября 2022 года . Проверено 10 октября 2022 г.
  9. ^ Programa do Jô 2013.
  10. ^ Programa do Jô 2013, 12:00–12:30.
  11. ^ Свидетельство о рождении Наварро на FamilySearch . Оно также есть на Commons.
  12. ^ НАВАРРО 2013, стр. VII.
  13. ^ "Анчиета: жизнь и мысли" . Субмарино (на португальском языке). Архивировано из оригинала 16 марта 2022 года . Проверено 11 сентября 2022 г.
  14. ^ НАВАРРО 2013, стр. 622.
  15. ^ "Tupi faz sucesso na festa dos 500 anos" [Тупи добился успеха на праздновании 500-летия]. О Глобо (на португальском языке). 23 апреля 2000 г. с. 13. Архивировано из оригинала 4 января 2024 года . Проверено 4 января 2024 г.
  16. ^ "Unigranrio oferece curso inédito de tupi" [Unigranrio предлагает беспрецедентный курс тупи]. О Глобо (на португальском языке). 29 апреля 2001 г. Архивировано из оригинала 4 января 2024 г. Проверено 4 января 2023 г.
  17. ^ НАВАРРО 2013, стр. XII.
  18. ^ Grupo Editorial Global 2013.
  19. ^ НАВАРРО 2004.
  20. ^ НАВАРРО 2006.
  21. САРАИВА, Рената (23 сентября 1999 г.). «Театральный показ Анчиеты ganha nova tradução». Фолья де Лондрина (на португальском языке). Архивировано из оригинала 20 июля 2022 года . Проверено 11 сентября 2022 г.
  22. ^ "Reedição da obra Uma festa brasileira, Фердинанд Дени, в честь пяти лет назад на базаре дас Палаврас" . Себо Базар дас Палаврас (на португальском языке). Архивировано из оригинала 24 марта 2016 года . Проверено 11 сентября 2022 г.
  23. ^ ТВ Бразилия 2021.
  24. ЛОПЕС, Рейнальдо Хосе (4 декабря 2021 г.). «Cartas em tupi traduzidas pela primeira vez Mostram visão indigena sobre formação do país». Фолья де Сан-Паулу (на португальском языке). Архивировано из оригинала 18 апреля 2022 года . Проверено 11 сентября 2022 г.
  25. ЯНСЕН, Роберта (5 ноября 2021 г.). «Cartas no século XVII revelam únicos textos escritos pelos indígenas em тупи в колониальной Бразилии». Эстадан (на португальском языке). Архивировано из оригинала 18 ноября 2021 года . Проверено 11 сентября 2022 г.
  26. ФИГЕЙРЕДО, Патрисия (5 ноября 2021 г.). «Cartas do século XVII São Traduzidas do Tupi Pela Primeira Vez Na História: 'Por que faço guerra com gente de nosso sangue', escreveu indígena». G1 (на португальском языке). Архивировано из оригинала 26 ноября 2021 года . Проверено 11 сентября 2022 г.
  27. ^ Provocações — блок 2 2012, 1:30–3:00.
  28. ^ ФИГЕЙРЕДО, Лукас (27 августа 2000 г.). «Homem branco ensinará tupi a indios na Paraíba». Фолья де Сан-Паулу (на португальском языке). Архивировано из оригинала 20 июля 2022 года . Проверено 11 сентября 2022 г.
  29. ФАРА, Пауло Даниэль (30 июля 2001 г.). «Funai quer recuperar тупи антиго на Параибе». Фолья де Сан-Паулу (на португальском языке). Архивировано из оригинала 11 сентября 2022 года . Проверено 11 сентября 2022 г.
  30. ^ Сильва и Симас 2018, стр. 401–404.
  31. ^ Provocações — блок 2 2012, 7:00–8:00.
  32. ^ ВАЛЛЕ, Марина Делла (1 мая 2008 г.). «Atores aprenderam tupi em seis meses para longa-metragem». Фолья де С.Паулу (на португальском языке). Архивировано из оригинала 20 июля 2022 года . Проверено 11 сентября 2022 г.
  33. ^ "Факультет философии, Letras e Ciências Humanas" . Университет Сан-Паулу (на португальском языке). Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 11 сентября 2022 г.
  34. ^ КЛИБАНСКИ, Моника (29 апреля 2014 г.). «Los mejores libros para niños y jóvenes del año 2013». Noticias educ.ar (на испанском языке). Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 11 сентября 2022 г.
  35. ^ Tarde Nacional 2018.

Библиография

Видео

Аудио

Внешние ссылки