Натан Браун ( ассамский : নাথান ব্ৰাউন ; 22 июня 1807 — 1 января 1886) — американский баптистский миссионер в Индии и Японии , переводчик Библии и аболиционист . Он известен своими работами по ассамскому языку, грамматике и письменности.
Примерно в 1843 году, живя в Сибсагаре , он начал переводить Новый Завет на ассамский язык или Амар Транкорта Йису Христор Нотун Ниём ( আমাৰ ত্ৰাণকৰ্তা য়িচু রিষ্টৰ নতুন নিয়ম ), которую он опубликовал в 1848 году. В 1854 году он опубликовал еще одну книгу под названием খ্রিষ্টৰ বিবৰণ. শুভ বাৰ্তা грубо говоря, это означает «Иисус Христос и его Священные послания» . Он также переводил молитвы вместе со своими коллегами-миссионерами. Его работа «Грамматические уведомления ассамского языка» была опубликована издательством American Baptist Mission Press в 1848 году. В 1846 году вместе со своим коллегой Оливером Каттером он опубликовал «Орунодои» ( অৰুনোদই ), [1] первое ассамское периодическое издание. Он также опубликовал работы современных и исторических ассамских ученых, в том числе Оксом Буронзи ( «История Ассама» , অসম বুৰঞ্জী ) Кашината Пхукана в 1844 году, Китабот Монзори ( «Математика» в ассамских стихах, াবত মঞ্জৰী ) в двух частях, Лилавоти и Подгонит Бакул Каястха в 1845 году и Сутия Буронзи ( চুতিয়া বুৰঞ্জী ) в 1850 году, а также другие. В Ассаме Брауна считают пионером и защитником родного языка и литературы . [2]
Он родился в Нью-Ипсвиче, штат Нью-Гэмпшир , учился в колледже Уильямс , который окончил первым в своем классе. [3] Он преподавал в течение двух лет в Вермонте [4], прежде чем он и его жена Элиза, на которой он женился в 1830 году, продолжили служить миссионерами в Бирме . В 1835 году Дэвид Скотт, агент генерал-губернатора на северо-восточной границе, пригласил американских баптистских миссионеров, работающих в Бирме (ныне Мьянма), приехать в Ассам для распространения христианства и образования; [5] Браун и Оливер Каттер были первыми, кто прибыл сюда в 1837 году.
Первоначальное намерение Брауна состояло в том, чтобы перевести Библию на бирманский язык , но вскоре он оказался втянутым в миссию вместе с Каттером и Майлзом Бронсоном в индийском регионе Ассам . [6] К 1846 году он основал 14 школ с ассамским языком обучения в Сибсагаре [3] и написал школьные учебники по арифметике и географии, а также перевел «Путешествие паломника» на ассамский язык; Элиза Браун также писала сборники рассказов и брошюры, а также открыла школу-интернат для девочек. Элиза Браун также руководила миссионерской школой вместе с миссис Каттер. [6]
В 1848 году Браун опубликовал ассамскую грамматику, за которой последовал ассамский перевод Нового Завета . [1] Он обнаружил, что ассамская Библия, опубликованная Уильямом Кэри из издательства Serampore Mission Press (1832 г.), находившаяся в обращении в то время, состояла из заимствованных слов из бенгали и санскрита, поэтому она была идиоматически неадекватной. [3] Поэтому он предпринял (вместе со старым коллегой Кэри Пандитом Атмарамом Шармой) проект перевода Нового Завета на чистый и простой ассамский язык . С 1836 по 1873 год в соответствии с политикой Компании и британского владычества ассамский язык был отнесен к бенгальскому языку. Язык восстановил признание отчасти благодаря ассамским публикациям под редакцией Брауна, включая ассамско-английский словарь и сборник ассамской грамматики, а также его связи с Хемчандрой Баруа , который преподавал в школе Брауна. Он сыграл важную роль в официальном признании ассамского языка. [6]
После своего возвращения из Ассама в Новую Англию в 1848 году Натан Браун присоединился к аболиционистскому движению, [7] произнеся проповеди против рабства в Бостоне. Эта борьба в конечном итоге привела к Гражданской войне в США . Многим сторонникам движения против рабства пришлось столкнуться с кровавыми результатами своих усилий в личной борьбе совести. Преподобный Браун рассматривал вопрос о насильственных средствах в книге Магнуса Махарбы .
Браун присоединился к Американскому баптистскому обществу свободной миссии и встретился с президентом Авраамом Линкольном, чтобы обсудить эмансипацию. [4] « Миссионеры стога сена », включая Натана Брауна, связали сообщение о введении греческого алфавита с созданием Нового Завета, а идея создания местных алфавитов для каждого языка была важным первым шагом на пути к цели создания Библии. перевод на любой язык. Типографии и школы этих миссий также стали средством расширения возможностей местного языка и культуры.
В 1850 году Браун вернулся в Америку, чтобы присоединиться к своему брату Уильяму в растущем аболиционистском движении. В своем сатирическом произведении «Магнус Махарба и Дракон» , рассказывающем о борьбе с рабством, преподобный Браун использовал псевдоним Кристофер Кадмус . Его решение использовать это имя иллюстрирует его отождествление с греческим мифологическим персонажем. Кадм был наиболее известен как путешественник и вектор культуры и идей. Его путешествие в поисках потерянной сестры Европы привело к импорту идеи алфавита в Грецию. В мифе Кадм убил дракона , который не позволял смертным добраться до священного источника. Он вонзил зубы дракона в это место; они превратились в армии, которые сражались почти насмерть, а выжившие строили город обучения.
После войны, в 1868 году, Браун обратил свое внимание на недавно доступную Японию, сначала общаясь со студентами, которых Япония отправляла в Академию Бриджпорта и Принстонский университет для изучения западной мировой культуры и технологий. Этот культурный обмен был двусторонним процессом. Преподобный Браун опубликовал еще одну сатиру, показывающую Америку глазами одного из этих японских студентов, в которой резко критиковался материализм Новой Англии вместо духовности . Один студент по обмену, для которого Натан Браун написал рекомендательное письмо в Академию Бриджпорта, в итоге стал адмиралом Императорского флота Японии .
Элиза Уитни Браун умерла в 1871 году, [8] и в 1872 году Натан женился на Шарлотте Марлит. [4] В том же году он вернулся к миссионерской работе за границей, на этот раз отправившись в Японию, чтобы присоединиться к Джонатану Гоблу , первому баптистскому миссионеру в этой стране.
Браун и Гобл совместно построили первую японскую баптистскую церковь (Первая баптистская церковь Иокогамы) в 1873 году. Браун также работал с японским ученым Т. Кавакацу над созданием Библии на японском языке [9] на основе старейших известных греческих рукописей. ; он продолжал печатать тысячи копий хираганы для распространения печатных версий (с целью обеспечить доступ к Библии менее образованным людям, которые могут не понимать кандзи ). Браун умер в Иокогаме в 1886 году.
У Брауна было пятеро детей, двое из которых (Элиза и Натан Уорт) дожили до взрослого возраста. [10]
Его вдова Шарлотта вышла замуж за другого миссионера, Уильяма Эшмора, и они служили в Американском баптистском миссионерском союзе в Гуандуне. [11]
Браун опубликовал ряд книг, в том числе; [12]