Небесный эмпориум благожелательных знаний (исп. Emporio celestial de conocimientos benévolos ) — вымышленная таксономия животных, описанная писателем Хорхе Луисом Борхесом в его эссе 1942 года « Аналитический язык Джона Уилкинса » ( El idioma analítico de John Wilkins ). [1] [2]
Уилкинс , философ XVII века, предложил универсальный язык , основанный на системе классификации, которая кодировала бы описание вещи, описываемой словом, в самом слове — например, Zi определяет род зверей ; Zit обозначает «разницу» — хищных зверей рода собак ; и, наконец, Zitα определяет собаку .
В ответ на это предложение и для того, чтобы проиллюстрировать произвольность и культурную специфику любой попытки категоризировать мир, Борхес описывает этот пример альтернативной таксономии, предположительно взятой из древней китайской энциклопедии под названием « Небесный эмпорий благожелательного знания» . Список делит всех животных на 14 категорий.
Борхес утверждает, что список был обнаружен в китайском источнике переводчиком Францем Куном . [3] [4] [5]
В своем эссе Борхес сравнивает эту классификацию с той, которая якобы использовалась в то время Институтом библиографии в Брюсселе, который он считает столь же хаотичным. Борхес говорит, что Институт делит вселенную на 1000 разделов, из которых номер 262 посвящен Папе , по иронии судьбы классифицированный отдельно от раздела 264, посвященного Римско-католической церкви . Между тем, раздел 294 охватывает все четыре индуизма , синтоизма , буддизма и даосизма . Он также находит чрезмерную неоднородность в разделе 179, который включает жестокость к животным , самоубийство , траур и разнообразную группу пороков и добродетелей.
Борхес заключает: «нет описания вселенной, которое не было бы произвольным и предположительным по простой причине: мы не знаем, что такое вселенная». Тем не менее, он находит язык Уилкинса умным ( ingenioso ) в своем дизайне, каким бы произвольным он ни был. Он указывает, что в языке с божественной схемой вселенной, выходящей за рамки человеческих возможностей, название объекта включало бы детали всего его прошлого и будущего.
Этот список вызвал множество философских и литературных комментариев.
Мишель Фуко начинает свое предисловие к «Порядку вещей » [6]
Эта книга впервые возникла из отрывка из Борхеса, из смеха, который разбил вдребезги, когда я читал этот отрывок, все привычные ориентиры мысли — нашей мысли, мысли, несущей на себе печать нашего века и нашей географии, — разбив все упорядоченные поверхности и все плоскости, с помощью которых мы привыкли укрощать дикое изобилие существующих вещей, и продолжая долгое время после этого нарушать и угрожать крушением наши вековые определения между Тем же и Иным.
Затем Фуко цитирует отрывок из Борхеса.
Луис Сасс предположил в ответ на список Борхеса, что такое «китайское» мышление демонстрирует признаки типичных шизофренических мыслительных процессов. [7] Напротив, лингвист Джордж Лакофф указал, что, хотя список Борхеса, возможно, не является человеческой категоризацией, многие классификации объектов, обнаруженные в не-западных культурах, вызывают у западных людей схожие чувства. [8]
Кит Виндшуттл , австралийский историк, назвал предполагаемое признание подлинности списка многими учеными признаком упадка западной академии [9] и окончательного отсутствия чувства юмора.
Ученые сомневаются в подлинности приписывания списка Францу Куну. Хотя Кун действительно переводил китайскую литературу, работы Борхеса часто содержат множество научных псевдо-ссылок, что приводит к смешению фактов и вымысла. На сегодняшний день никаких доказательств существования такого списка не найдено. [10]
Сам Борхес подвергает сомнению правдивость цитаты в своем эссе, ссылаясь на «неизвестного (или ложного) китайского автора энциклопедии». [4]
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )и переиздано в Otras inquisiciones