Deutsches Wörterbuch ( нем.: [ˌdɔʏtʃəs ˈvœʁtɐbuːx] ; «Немецкий словарь»), сокращенно DWB , является крупнейшим и наиболее полным словарем немецкого языка из существующих. [1] [2] Охватывая современную верхненемецкую лексику, используемую с 1450 года, он также включает заимствованные слова из других языков в немецкий язык. Записи охватывают этимологию , значения , засвидетельствованные формы , синонимы , особенности использования и региональные различия слов, встречающихся во всем немецкоязычном мире . Исторический лингвистический подход словаря , освещенный примерами из первоисточников , делает его для немецкого языка тем же, чем Оксфордский словарь английского языка является для английского языка . [3] Первый завершенный DWB содержит более 330 000 заглавных слов в 67 000 печатных столбцов, охватывающих 32 тома. [4]
Deutsches Wörterbuch был начат братьями Гримм в 1838 году, а первые тома были опубликованы в 1854 году. Незаконченный на момент их смерти, словарь был окончательно завершен рядом более поздних ученых и учреждений в 1961 году. [1] В 1971 году был опубликован 33-й дополнительный том, содержащий 25 000 дополнительных записей. Новые исследовательские проекты начались в 2004 году с целью расширения и обновления самых старых частей словаря в соответствии с современными академическими стандартами. Тома A–F были запланированы к завершению в 2012 году Центром языковых исследований Берлинско -Бранденбургской академии наук и гуманитарных наук [4] и Геттингенским университетом . [2]
Начиная с 1830 года издательство Weidmann's Publishing House в Лейпциге неоднократно обращалось к Якобу и Вильгельму Гримму с предложением о создании большого нового словаря, охватывающего немецкий словарь от Мартина Лютера до Иоганна Вольфганга фон Гете . Будучи занятыми профессорами Гёттингенского университета , братья Гримм отвергли столь сложное начинание. Затем политический скандал резко изменил ситуацию. В 1837 году новый король Ганновера Эрнст Август распустил парламент и потребовал от всех государственных служащих принесения присяги на верность. Братья и еще пять профессоров отказались, и эта так называемая « Геттингенская семерка » была отстранена от своих должностей королевским указом. Затем братья стали политическими беженцами в своем бывшем доме в Касселе . [5]
К октябрю 1838 года братья заключили контракт с Weidmann's, и престижный лейпцигский журнал Allgemeine Zeitung опубликовал объявление о начале работы над DWB. Первоначально братья ожидали, что проект займет десять лет и выпустит 6–7 томов. Обстоятельства казались благоприятными, поскольку им предоставили персонал и просторные апартаменты в Берлине по приглашению прусского министра в 1841 году. Однако вскоре начались трудности. Мало того, что получение отрывков из источников заняло гораздо больше времени, чем ожидалось, болезнь и революция 1848 года прервали работу. Восемь томов, состоящих из 1824 печатных колонок, библиографии и подробного предисловия, были наконец опубликованы 13 апреля 1854 года. [6]
Первое издание DWB превзошло ожидания братьев и издателей. Пресса назвала его «великим национальным произведением», и первые поставки разошлись тиражом в 10 000 экземпляров. Поскольку в нем были слова, считавшиеся «нескромными», Якоб предвидел критику и заявил в предисловии следующее:
Планировались новые тома и обновления, но при жизни братья смогли полностью завершить только отдельные части: Вильгельм Гримм написал статьи до буквы D и умер в 1859 году; Якоб, который смог полностью завершить буквы A, B, C и E, умер в 1863 году во время работы над записью для «Frucht» (фрукты). [7]
После смерти братьев Гримм, последующие лингвисты продолжили работу. Первыми из них были близкие соратники братьев, Рудольф Хильдебранд и Карл Вайганд. DWB также стал государственным делом, когда Отто фон Бисмарк обратился к Федеральному совету Северогерманского союза с просьбой предоставить государственное финансирование в 1867 году. Молодой германист Мориц Гейне присоединился к проекту и стал одним из его важнейших участников. К 1888 году Гейне пригласил аспирантов публиковать статьи под его руководством, впервые превратив DWB в настоящий консорциум. В эту группу входил Рудольф Мейснер, который сотрудничал с DWB в течение шести десятилетий (1889–1948). Эти постоянно меняющиеся авторы имели разные подходы, и работа также продвигалась очень медленно. Герман Вундерлих, преемник Хильдебранда, закончил Gestüme to Gezwang только после 20 лет работы и 3000 столбцов текста. К 1905 году академические специалисты по всей Германии были единодушны: руководство DWB должно было смениться, иначе работа никогда не будет завершена. [6]
Престижная Прусская академия наук взялась за официальную разработку DWB в 1908 году, при этом Геттинген оставался центральным пунктом сбора исходных документов . Операции были оптимизированы, а наемные работники предоставлялись за счет финансирования со стороны Империи. Этот период реформ и консолидации закончился с началом Первой мировой войны в 1914 году. К началу 20-х годов проект снова был близок к краху, поскольку немецкая гиперинфляция подняла стоимость производства до более чем 5 миллиардов марок. Пожертвование всего в 152 доллара от Соединенных Штатов в 1923 году спасло DWB от разорения. Макс Планк неоднократно выступал за словарь, и финансирование в конечном итоге было взято на себя Чрезвычайным обществом немецкой науки . Благодаря эффективности постоянного штата лексикографов, а также стандартизированной политике производства, в период с 1931 по 1939 год было выполнено в шесть раз больше работы, чем в предыдущие годы. Почти через 100 лет после своего замысла DWB был окончательно институционализирован, и его завершение было уже не за горами. [6]
Затем Вторая мировая война парализовала работу. Сотрудники были призваны на военную службу, ресурсов было мало, и архивные фонды были перемещены в калийный рудник в Бернбурге-на-Заале, чтобы защитить их от бомбардировок союзников . Оставшиеся три сотрудника продолжили работу в замке Фредерсдорф за пределами Берлина. После войны СССР дал разрешение на перемещение архивных материалов из Фредерсдорфа и Бернбурга обратно в Берлин в 1947 году. Затем новая Немецкая академия наук в Берлине взяла на себя работу DWB. С основанием Восточной Германии в 1949 году сообщение между Берлином и Геттингеном стало более затруднительным. Несмотря на эти политические осложнения, DWB был наконец опубликован в январе 1961 года, через 123 года после своего начала. Он насчитывал 67 744 текстовых столбцов, 320 000 ключевых слов и весил 84 кг. Приложение 1971 года содержит 25 000 дополнительных записей и ссылок на первоисточники. [3]
Планирование второго издания началось еще в 1957 году, за четыре года до завершения первого издания. Пересмотр был направлен в первую очередь на то, чтобы обновить самую старую часть словаря , буквы AF, изначально написанные братьями Гримм . Это также должно было стать совместным усилием Восточной и Западной Германии : Академия наук ГДР в Восточном Берлине должна была завершить AC, а Геттингенский университет на Западе — DF. Первые выпуски этого пересмотра были опубликованы в 1965 году, но он остается незавершенным и по сей день, а буквы B и C (первоначально назначенные берлинской команде) все еще находятся в процессе разработки. Восточногерманская берлинская команда столкнулась с серьезными препятствиями по политическим причинам, поскольку власти СЕПГ считали DWB «буржуазным» лексикографическим проектом. В течение 1960-х годов большинство ее сотрудников были отстранены от проекта и использованы для других задач. [8] В 1984 году оригинальная версия DWB 1961 года была опубликована в мягкой обложке, сейчас она не выпускается. В 1999 году стало доступно новое издание в мягкой обложке всех 33 томов (весом 30 кг), выпущенное Deutscher Taschenbuch Verlag ( ISBN 978-3423590457 ).
В 2004 году Центр компетенции по электронной обработке текста и публикации в области гуманитарных наук в Трирском университете оцифровал все 300 миллионов печатных символов по методу двойной записи. Весь текст был вручную введен дважды в Китае для устранения ошибок. [9] Набор CD-ROM этой оцифровки был выпущен для Microsoft Windows, Linux и Mac OS. В этой версии были исправлены орфографические ошибки в оригинале. Онлайн-версия первого издания также доступна в Трирском университете . [3] Оцифрованное первое издание DWB вызвало живой интерес. Каждый день онлайн-версия получает десятки тысяч обращений, а CD-ROM первого издания сейчас находится в четвертом обновленном дистрибутиве. [10]
В 2006 году был возобновлен незаконченный проект по пересмотру и обновлению томов AF в соответствии с современными академическими стандартами. Завершение этой работы (тома B и C) было завершено в 2016 году; [11] выпуски выходят в издательстве S. Hirzel Verlag [12] по мере их завершения.
Однако Берлинско-Бранденбургская академия наук и гуманитарных наук [13] объявила, что не планирует пересматривать тома G-Z. По словам академического директора Берлинско-Бранденбургской академии Вольфа-Хагена Краута, объем требуемой для этого работы превышает возможности ее финансирования в современном мире. [14]