stringtranslate.com

Немецкая фабрика трупов

Кайзер (рекруту 1917 г.). «И не забывайте, что ваш кайзер найдет вам применение — живому или мертвому».
Punch , 25 апреля 1917 г.

Немецкая фабрика трупов или Kadaververwertungsanstalt (дословно «фабрика по утилизации туш»), также иногда называемая «немецкой фабрикой по переработке трупов» или « фабрикой сала » [1], была одной из самых известных антигерманских пропагандистских историй о зверствах, циркулировавших во время Первой мировой войны . В послевоенные годы расследования в Великобритании и Франции показали, что эти истории были ложными. [2]

Согласно этой истории, Kadaververwertungsanstalt был специальным сооружением, предположительно эксплуатируемым немцами, на котором, поскольку в Германии из-за блокады Германии союзниками жиры были очень редки , немецкие трупы на полях сражений перетапливались для получения жира, который затем использовался для производства нитроглицерина , свечей, смазочных материалов и даже обувного дубина . Предположительно, он эксплуатировался за линией фронта DAVG — Deutsche Abfall-Verwertungs Gesellschaft («Немецкая компания по утилизации отходов»).

Историк Пирс Брендон назвал это «самой ужасной историей о зверствах» Первой мировой войны [3], а журналист Филлип Найтли назвал это «самой популярной историей о зверствах войны». [4] После войны Джон Чартерис , бывший начальник разведки Британского экспедиционного корпуса , якобы заявил в своей речи, что он выдумал эту историю в пропагандистских целях, с главной целью заставить китайцев присоединиться к войне против Германии.

Современные исследователи не верят в утверждение, что Чартерис создал эту историю. [5] Историк пропаганды Рэндал Марлин говорит, что «настоящий источник истории можно найти на страницах прессы Нортклиффа», имея в виду газеты, принадлежащие лорду Нортклиффу . Адриан Грегори предполагает, что история возникла из слухов, которые циркулировали в течение многих лет, и что она не была «выдумана» каким-либо лицом: «Фабрика по разделке трупов не была изобретением дьявольского пропагандиста; это была популярная народная сказка, « городской миф », который циркулировал в течение месяцев, прежде чем получил какое-либо официальное уведомление». [6]

История

Слухи и карикатуры

Слухи о том, что немцы использовали тела своих солдат для создания жира, по-видимому, циркулировали к 1915 году. Синтия Асквит отметила в своем дневнике 16 июня 1915 года: «Мы обсуждали слух о том, что немцы используют даже свои трупы, превращая их в глицерин с побочным продуктом мыла». [7] Подобные истории также появлялись в американской прессе в 1915 и 1916 годах. [7] Французская пресса также подхватила это в Le Gaulois в феврале 1916 года. [7] В 1916 году была опубликована книга карикатур Луи Ремейкерса . На одной из них были изображены тела немецких солдат, загружаемые на телегу аккуратно упакованными партиями. Это сопровождалось комментарием, написанным Горацием Вачеллом : «Мне сказал выдающийся химик, что шесть фунтов глицерина можно извлечь из трупа довольно хорошо упитанного гунна... Этих несчастных, когда они были живы, безжалостно отправляли на неизбежную бойню. Их так же безжалостно отправляли в доменные печи. Один миллион мертвецов превращался в шесть миллионов фунтов глицерина». [7] Более поздняя карикатура Брюса Бэрнсфазера также ссылалась на слух, изображая немецкого рабочего-оружейника, смотрящего на банку глицерина и говорящего: «Увы! Мой бедный брат!» (пародируя известную рекламу Bovril ). [7]

К 1917 году британцы и их союзники надеялись втянуть Китай в войну против Германии. 26 февраля 1917 года англоязычная газета North-China Daily News опубликовала статью о том, что президент Китая Фэн Гочжан был в ужасе от попыток адмирала Пауля фон Хинтце произвести на него впечатление, когда «адмирал торжественно заявил, что они извлекают глицерин из трупов солдат!». Эту историю подхватили и другие газеты. [7]

Во всех этих случаях история была рассказана как слух или как нечто услышанное от людей, которые должны были быть «в курсе». Она не была представлена ​​как задокументированный факт. [7]

Фабрика трупов

Первое сообщение на английском языке о реальном и локализуемом Kadaververwertungsanstalt появилось в выпуске The Times of London от 16 апреля 1917 года. В короткой статье в конце обзора немецкой прессы «Through German Eyes» была процитирована недавняя статья немецкой газеты Berliner Lokal-Anzeiger, очень краткая история репортера Карла Рознера длиной всего в 59 слов, в которой описывался неприятный запах, исходивший от завода по переработке « Кадавера », и не упоминалось, что трупы были человеческими. [8] [5] На следующий день, 17 апреля 1917 года, история была повторена более заметно в выпусках The Times и Daily Mail (обе в то время принадлежали лорду Нортклиффу ), The Times опубликовала ее под заголовком «Немцы и их мертвецы » [9] в контексте истории из более чем 500 слов, которая, как было указано в редакционном введении, была взята из выпуска бельгийской газеты l'Indépendance Belge от 10 апреля , издававшейся в Англии, которая, в свою очередь, получила ее от La Belgique , другой бельгийской газеты, издававшейся в Лейдене , Нидерланды . В бельгийском отчете конкретно указывалось, что тела принадлежали солдатам, а слово « kadaver » интерпретировалось как ссылка на человеческие трупы. [10]

В статье описывалось, как трупы прибывали по железной дороге на фабрику, которая находилась «в глубине лесной местности» и была окружена электрифицированным забором, и как их перерабатывали на жиры, которые затем перерабатывались в стеарин (разновидность сала). Далее утверждалось, что его затем использовали для изготовления мыла или перерабатывали в масло «желтовато-коричневого цвета». Предположительно инкриминирующий отрывок в оригинальной немецкой статье был переведен следующим образом:

Мы проезжаем через Эвергникур. В воздухе стоит тупой запах, как будто жгут известь. Мы проезжаем мимо большого завода по утилизации трупов (Kadaververwertungsanstalt) этой группы армий. Жир, который здесь добывают, превращается в смазочные масла, а все остальное измельчается в костяной мельнице в порошок, который используется для смешивания с кормом для свиней и в качестве навоза.

Последовали дебаты на страницах The Times и других газет. The Times заявила, что получила ряд писем, «ставящих под сомнение перевод немецкого слова Kadaver и предполагающих, что оно не используется по отношению к человеческим телам. Что касается этого, то лучшие авторитеты согласны, что оно также используется по отношению к телам животных». Также были получены письма, подтверждающие эту историю, из бельгийских и голландских источников, а позднее из Румынии .

The New York Times сообщила 20 апреля, что статья была признана автором всеми французскими газетами, за исключением Paris-Midi , которая предпочла верить, что трупы, о которых идет речь, принадлежали животным, а не людям. Сама The New York Times не признала авторство этой истории, указав, что она появилась в начале апреля и что немецкие газеты традиционно баловались розыгрышами в День дурака , а также что выражение «Kadaver» не использовалось в современном немецком языке для обозначения человеческого трупа, вместо него использовалось слово «Leichnam». [11] Единственным исключением были трупы, используемые для вскрытия — кадаверы.

25 апреля еженедельный британский юмористический журнал Punch напечатал карикатуру под названием «Пушечное мясо — и после», на которой изображены кайзер и немецкий рекрут. Указывая из окна на фабрику с дымящимися трубами и вывеской « Kadaververwertungs[anstalt] », кайзер говорит молодому человеку: «И не забывай, что твой кайзер найдет тебе применение — живому или мертвому». [12]

30 апреля эта история была поднята в Палате общин, и правительство отказалось ее одобрить. Лорд Роберт Сесил заявил, что у него нет информации, выходящей за рамки газетных сообщений. Он добавил, что «ввиду других действий немецких военных властей, нет ничего невероятного в нынешнем обвинении против них». Однако, по его словам, у правительства нет ни ответственности, ни ресурсов для расследования обвинений. В последующие месяцы отчет о Kadaververwertungsanstalt распространился по всему миру, но так и не вышел за рамки отчета, напечатанного в The Times ; очевидцы так и не появились, и история так и не была расширена или дополнена.

Некоторые лица в правительстве, тем не менее, надеялись эксплуатировать эту историю, и Чарльзу Мастерману , директору Бюро военной пропаганды в Веллингтон-Хаусе , было поручено подготовить короткую брошюру. Однако она так и не была опубликована. Мастерман и его наставник, премьер-министр Дэвид Ллойд Джордж , никогда не воспринимали эту историю всерьез. [ необходима цитата ] Недатированная анонимная брошюра под названием « Фабрика по «превращению трупов»: взгляд за немецкие линии» была опубликована издательством Darling & Son, вероятно, в это же время, в 1917 году.

Месяц спустя The Times оживила слух, опубликовав захваченный приказ немецкой армии, в котором упоминалась фабрика Кадавера . Он был издан VsdOK , который The Times интерпретировала как Verordnungs-Stelle («отдел инструкций»). Frankfurter Zeitung , однако, настаивала на том, что это означало Veterinar-Station (ветеринарная станция). Министерство иностранных дел согласилось, что приказ мог относиться только к «тушам лошадей». [13]

Пол Фассел также предположил, что это мог быть преднамеренный неверный перевод британцами фразы Kadaver Anstalt на захваченном немецком приказе о том, чтобы все имеющиеся останки животных были отправлены на установку для переработки на сало. [14]

Послевоенные претензии

Речь Чартерис

20 октября 1925 года газета New York Times сообщила о речи бригадного генерала Джона Чартерис , произнесенной накануне вечером в Национальном художественном клубе. [15] Чартерис тогда был депутатом парламента от Консервативной партии от Глазго , но часть войны занимал должность начальника армейской разведки. По данным Times , бригадный генерал рассказал своим слушателям, что он придумал историю о фабрике трупов, чтобы настроить китайцев против немцев, и переставил подписи к двум фотографиям, которые попали к нему в руки: на одной были изображены мертвые солдаты, которых вывозили поездом на похороны, а на другой — вагон с лошадьми, которых перерабатывали на удобрения. Один из подчиненных предложил подделать дневник немецкого солдата, чтобы проверить обвинение, но Чартерис наложил вето на эту идею. [16]

По возвращении в Великобританию Чартерис недвусмысленно опроверг сообщение New York Times в заявлении для The Times , заявив, что он лишь повторил предположения, которые уже были опубликованы в книге 1924 года These Eventful Years: The Twentieth Century In The Making . Это отсылка к эссе Бертрана Рассела , в котором Рассел утверждал, что,

Любой факт, имевший пропагандистскую ценность, хватался, не всегда строго соблюдая истину. Например, всемирную огласку получило утверждение, что немцы вываривали человеческие трупы, чтобы извлечь из них желатин и другие полезные вещества. Эта история широко использовалась в Китае, когда было желательно участие этой страны, поскольку надеялись, что она шокирует известное китайское почтение к мертвым... История была цинично запущена одним из сотрудников британского отдела пропаганды, человеком с хорошим знанием немецкого языка, прекрасно знавшим, что «Кадавер» означает «туша», а не «труп»... [17]

Чартерис заявил, что он просто повторил предположения Рассела, добавив дополнительную информацию о предполагаемом поддельном дневнике:

Некоторые предположения и домыслы относительно происхождения истории Кадавера, которые уже были опубликованы в These Eventful Years (British Encyclopedia Press) и в других местах, которые я повторил, несомненно, непреднамеренно, но, тем не менее, к сожалению, превратились в определенные утверждения факта и приписываются мне. Чтобы не осталось никаких сомнений, позвольте мне сказать, что я не выдумал историю Кадавера, не менял подписи ни на одной фотографии и не использовал поддельные материалы в пропагандистских целях. Обвинения в том, что я это сделал, не только неверны, но и абсурдны, поскольку пропаганда никоим образом не велась в GHQ France, где я отвечал за разведывательные службы. Мне, как и широкой общественности, было бы интересно узнать истинное происхождение истории Кадавера. GHQ France вмешался только тогда, когда был представлен фиктивный дневник, подтверждающий историю Кадавера. Когда этот дневник оказался фиктивным, он был немедленно отвергнут. [18]

Этот вопрос вновь был поднят в парламенте, и сэр Лэминг Уортингтон-Эванс заявил, что история о том, что немцы построили фабрику по переработке трупов, впервые появилась 10 апреля 1917 года в Berliner Lokal-Anzeiger и в бельгийских газетах l'Independance Belge и La Belgique .

Сэр Остин Чемберлен окончательно установил, что британское правительство признало ложность этой истории, когда в своем ответе в парламенте 2 декабря 1925 года он заявил, что канцлер Германии уполномочил его заявить от имени немецкого правительства, что эта история никогда не имела под собой никаких оснований, и что он принимает опровержение от имени правительства Его Величества.

Между мировыми войнами и Второй мировой войной

Утверждение, что Чартерис выдумал историю, чтобы настроить китайцев против немцев, получило широкое распространение в весьма влиятельной книге лорда Артура Понсонби «Ложь во время войны », в которой, согласно подзаголовку, рассматривался «ассортимент лжи, распространенной среди наций во время Великой войны». В своей книге 1931 года « Распространение микробов ненависти » пронацистский писатель Джордж Сильвестр Вирек также настаивал на том, что Чартерис придумал эту историю:

Объяснение было предоставлено самим генералом Чартерисом в 1926 году [ sic ], на ужине в Национальном художественном клубе в Нью-Йорке. Позже оно встретило дипломатическое опровержение, но в целом принято. [19]

Предполагаемые комментарии Чартерис 1925 года позже дали Адольфу Гитлеру риторическое оружие, чтобы изобразить британцев как лжецов, которые будут выдумывать мнимые военные преступления. [20] Широко распространенное мнение, что Kadaververwertungsanstalt был придуман в качестве пропаганды, оказало отрицательное влияние во время Второй мировой войны на слухи, появляющиеся о Холокосте. В одном из самых ранних отчетов в сентябре 1942 года, известном как «телеграмма Штернбуха», говорилось, что немцы «зверски убивали около ста тысяч евреев» в Варшаве и что «из трупов убитых производят мыло и искусственные удобрения». [21] Виктор Кавендиш-Бентинк , председатель британского Объединенного разведывательного комитета, отметил, что эти отчеты были слишком похожи на «истории об использовании человеческих трупов во время последней войны для производства жира, что было гротескной ложью». [21] Аналогичным образом, The Christian Century прокомментировал, что «параллель между этой историей и рассказом о зверствах на «фабрике трупов» во время Первой мировой войны слишком поразительна, чтобы ее игнорировать». [21] Немецкий ученый Иоахим Неандер отмечает, что «не может быть никаких сомнений в том, что сообщения о коммерческом использовании трупов убитых евреев подорвали доверие к новостям из Польши и задержали действия, которые могли бы спасти множество еврейских жизней». [21]

Недавняя стипендия

Современная наука поддерживает точку зрения, что эта история возникла из слухов, циркулировавших среди войск и гражданских лиц в Бельгии, и не была изобретением британской пропагандистской машины. Она перешла от слухов к очевидным «фактам» после того, как в Berliner Lokal-Anzeiger появился отчет о настоящей фабрике по переработке трупов. Неоднозначная формулировка отчета позволила бельгийским и британским газетам интерпретировать его как доказательство слухов об использовании человеческих трупов. Филипп Найтли говорит, что Чартерис, возможно, придумал утверждение, что он выдумал эту историю, чтобы произвести впечатление на свою аудиторию, не подозревая о присутствии репортера. [16] Рэндал Марлин говорит, что утверждение Чартериса о том, что он выдумал эту историю, «явно ложно» в ряде деталей. Однако возможно, что поддельный дневник был создан, но никогда не использовался. Тем не менее, этот дневник, который, как утверждал Чартерис, все еще существует «в военном музее в Лондоне», так и не был найден. Также возможно, что Чартерис предположил, что эта история будет полезна для пропаганды в Китае, и что он создал фотографию с неверной подписью, чтобы отправить ее китайцам, но опять же никаких доказательств этому нет. [20]

Адриан Грегори резко критикует рассказ лорда Понсонби в книге «Ложь во время войны» , утверждая, что эта история, как и многие другие антигерманские рассказы о зверствах, возникла среди рядовых солдат и представителей общественности: «процесс был скорее снизу вверх, чем сверху вниз», и что в большинстве ложных историй о зверствах «общественность вводила прессу в заблуждение», а не зловещая пропагандистская машина прессы обманывала невинную общественность. [22] Иоахим Неандер говорит, что этот процесс был больше похож на «петлю обратной связи», в которой правдоподобные истории подбирались и использовались пропагандистами, такими как Чартерис: «Чартерис и его офис, скорее всего, не принимали участия в создании истории о «фабрике трупов». Однако можно с уверенностью предположить, что они принимали активное участие в ее распространении». Более того, эта история так и осталась бы не более чем слухами и сплетнями, если бы ее не подхватили такие уважаемые газеты, как The Times в 1917 году. [23]

Израильский писатель Шимон Рубинштейн предположил в 1987 году, что история о фабрике трупов могла быть правдой, но Чартерис хотел дискредитировать ее, чтобы способствовать установлению гармоничных отношений с послевоенной Германией после Локарнского договора 1925 года . Рубинштейн утверждал, что такие фабрики были «возможными пилотными установками для центров уничтожения, которые нацисты построили во время Второй мировой войны». [24] Неандер отвергает это предположение как абсурдное.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Фассел, Пол (2000). Великая война и современная память . Oxford University Press, США. С. 116–117. ISBN 0-19-513332-3.
  2. ^ Николас Джон Калл; Дэвид Холбрук Калберт; Дэвид Уэлч (2003). Пропаганда и массовое убеждение: историческая энциклопедия с 1500 года по настоящее время. ABC-CLIO. стр. 25. ISBN 978-1576078204.
  3. ^ Брендон, Пирс (2000). Темная долина: Панорама 1930-х годов . Кнопф. стр. 58. ISBN 0-375-40881-9.
  4. ^ Найтли, Филлип (2000). Первая жертва: военный корреспондент как герой и мифотворец от Крыма до Косово . Прион. стр. 114. ISBN 1-85375-376-9.
  5. ^ ab Badsey, Stephen (2014). Немецкая фабрика трупов: исследование пропаганды Первой мировой войны . Солихалл: Helion. ISBN 9781909982666.
  6. ^ Грегори, Адриан (2008). Последняя великая война. Британское общество и Первая мировая война , Cambridge University Press, стр. 57.
  7. ^ abcdefg Неандер, Иоахим, Немецкая фабрика трупов. Мастерская мистификация британской пропаганды в Первой мировой войне , Saarland University Press, 2013, стр. 79-85. ISBN 9783862231171 
  8. «Использование трупов: бессердечное признание». The Times . № 41453. Лондон. 16 апреля 1917 г. стр. 7.
  9. ^ «Немцы и их мертвецы. Отвратительное обращение. Наука и варварский дух». The Times . № 41454. Лондон. 17 апреля 1917 г. стр. 5.
  10. ^ Марлин, Рэндал (2002). Пропаганда и этика убеждения . Broadview Press. стр. 72. ISBN 1-55111-376-7.
  11. ^ «Трупы не являются людьми.; Ужасная история, предположительно, является чьей-то первоапрельской шуткой» (PDF) . The New York Times . 20 апреля 1917 г.
  12. «Пушечное мясо — и после». Punch . Т. 152. 25 апреля 1917 г.
  13. The Times , 30 мая 1917 г.; Национальный архив, FO 395/147.
  14. ^ Фассел, Пол (2000). Великая война и современная память . Oxford University Press, США. стр. 116. ISBN 0-19-513332-3.
  15. Литтлфилд, Уолтер (29 ноября 1925 г.). «Как началась история «Фабрики трупов». The New York Times .
  16. ^ ab Knightley, стр. 105
  17. Франклин Генри Хупер (редактор), Эти насыщенные событиями годы: двадцатый век в процессе становления, рассказанный многими его творцами; драматическая история всего, что произошло в мире в самый знаменательный период во всей истории , The Encyclopaedia Britannica Company, Ltd., 1924, стр. 381.
  18. Чартерис, Джон (4 ноября 1925 г.). «Военная пропаганда». The Times .
  19. ^ Вирек, Джордж Сильвестр (1931). Распространение микробов ненависти . Лондон: Дакворт.
  20. ^ ab Марлин, Рэндал (2002). Пропаганда и этика убеждения . Broadview. С. 73–4.
  21. ^ abcd Неандер, Иоахим, Немецкая фабрика трупов. Мастерская мистификация британской пропаганды в Первой мировой войне , Saarland University Press, 2013, стр. 8-9. ISBN 9783862231171 
  22. Грегори, стр.69.
  23. ^ Неандер, Иоахим, Немецкая фабрика трупов. Мастерская мистификация британской пропаганды в Первой мировой войне , Saarland University Press, 2013, стр. 175. ISBN 9783862231171 
  24. ^ Рубинштейн, Шимон; Рубинштейн, Гретти (1987). Немецкое зверство или британская пропаганда: Семидесятая годовщина скандала: немецкие учреждения по утилизации трупов в Первой мировой войне . Иерусалим: Acadamon. стр. 9. OCLC  20220470.