stringtranslate.com

Необычайные приключения мистера Уэста в стране большевиков

Необычайные приключения мистера Веста в стране Большевиков ( русский : Необычайные приключения мистера Веста в стране Большевиков , латинизированныеНеобычайные приключения мистера Веста в стране большевиков ) — советский немой комедийный фильм 1924 года, снятый режиссёром Львом Кулешовым . Кулешов считал фильм «проверкой» своих теорий монтажа и монтажа и черпал вдохновение в американском кино , которое находил его более привлекательным, чем российское.

Фильм повествует о Дж. С. Уэсте и Ковбое Джедди, двух американцах, которые посещают Советский Союз после русской революции . Уэст богат, но наивен, и он ожидает, что страна будет варварской. Советский главарь банды использует страхи Уэста, инсценируя фальшивый арест и суд, а затем предлагает «спасти» его в обмен на деньги. Когда Уэста действительно спасает советская полиция, он понимает, что его ожидания и стереотипы были ошибочными, и празднует страну.

После своего первоначального выхода фильм завоевал популярность среди советских зрителей; однако советские критики критиковали его акцент на американских темах и отсутствие политической вовлеченности. Несмотря на свою первоначальную популярность, фильм был подвергнут цензуре через два года после выхода. Сегодня критики и историки часто считают «Мистера Уэста» началом «золотого века» советского кино. Фильм высмеивает американское восприятие Советского Союза.

Сюжет

JS West, директор YMCA , планирует посетить Советский Союз . Его жена читает статьи в журналах, в которых русские изображены как варвары, и просит его взять с собой Ковбоя Джедди в качестве телохранителя. Когда Уэст и Джедди приезжают в Москву , вор крадет один из их чемоданов и приносит его главарю банды по имени Жбан. Понимая, что Уэст богат и не доверяет русским, Жбан придумывает план, как его обмануть.

Уэст и Джедди нанимают такси, но Джедди отстает и забывает номерной знак машины. Разочарованный и обеспокоенный безопасностью Уэста, он угоняет карету. Когда полиция пытается арестовать его, Джедди сбегает, убегая по крышам, а затем неожиданно воссоединяется с Элли, женщиной, которую он когда-то спас от ограбления в Соединенных Штатах. Элли ручается за его характер, объясняя, что он ошибочно считал русских дикарями, и убеждает полицию отпустить его.

Жбан возвращает чемодан Уэста, утверждая, что он забрал его у варвара, и приглашает Уэста остаться с ним для безопасности. Он устраивает Уэсту фальшивую экскурсию по Москве, которая якобы показывает, что Московский государственный университет и Большой театр были разрушены. Одна из участниц банды Жбана, Графиня, пытается соблазнить Уэста. Жбан нанимает другую группу преступников, чтобы они оделись как преувеличенные русские стереотипы, похитили Уэста и Графиню, устроили показательный суд и приговорили их к смертной казни. Затем Жбан «спасает» Уэста и Графиню в обмен на деньги Уэста.

План Жбана прерывает полиция, которая прибывает с Джедди и Элли. Полиция устраивает Уэсту настоящую экскурсию по Москве, показывая ему все еще стоящие Университет и Театр и военный парад. Впечатленный, Уэст посылает домой телеграмму с просьбой к жене сжечь журналы и повесить портрет Владимира Ленина .

Бросать

Фон

«Необычайные приключения мистера Уэста в стране большевиков» были созданы и установлены после русской революции . Под предводительством Владимира Ленина большевики свергли российское правительство, казнили царя и его семью , вели гражданскую войну и создали коммунистический Советский Союз. [2] Западные страны в основном осудили насилие революции; Соединенные Штаты не признавали Советский Союз дипломатически до 1933 года. [1]

Ленин национализировал киноиндустрию страны в 1919 году, но его Новая экономическая политика 1921 года потребовала, чтобы она сама себя финансировала. Государство платило за новое советское кино за счет прибыли от импорта американских фильмов. Эти импортные фильмы были чрезвычайно популярны, что привело Льва Кулешова к созданию термина «американщина» ( American-itis ). [3]

Многие русские кинематографисты уехали после революции, но Кулешов остался и работал над развитием нового советского кино. [1] Он организовал мастерскую под названием «Коллектив Кулешова», чтобы разработать новый подход к кинопроизводству. [4] Его подход был обусловлен нехваткой пленки. Мастерская ставила театральные «фильмы без пленки», используя занавески и освещение для представления монтажных и крупных планов [5] и «пространственную метрическую сетку» для визуализации гипотетического киноэкрана. [6] Он выработал предпочтение коротких планов перед длинными, чтобы избежать ошибок. [7] Кулешов считал, что монтаж отличает фильм от театра, и считал монтаж таким же основополагающим для кино, как гармония для музыки. [8] Он отверг актерский метод Константина Станиславского , который был сосредоточен на психологии и эмоциях. Вместо этого Кулешов хотел, чтобы его актеры подчеркивали точные, разборчивые движения. [9] Он находил голливудские боевики и буффонаду более интересными, чем работы таких российских режиссеров, как Александр Ханжонков , и считал, что кино должно быть эффективным и индустриальным, чтобы помочь своей аудитории принять современность. [10]

Производство

В 1924 году Коллектив Кулешова выпустил свой первый полнометражный фильм «Необычайные приключения мистера Веста в стране большевиков» . Режиссером фильма выступил сам Кулешов, а главные роли сыграли его ученики, в том числе Борис Барнет и Всеволод Пудовкин . [11] Фильм снимался с 15 декабря 1923 года по 7 апреля 1924 года. [12]

Николай Асеев написал первоначальный сценарий для фильма, но Кулешов и Пудовкин существенно переписали его. [1] Кулешов позже сказал, что они сохранили только имена персонажей. [13] Сюжет, возможно, был вдохновлён рассказом 1923 года в «Крокодиле» под названием «Приключения мистера Тупицы в России», в котором также фигурирует иностранец, считающий Россию варварской; когда мистер Тупицы вместо этого видит функциональное общество, он предполагает, что это фасад. [14] Рабочее название фильма было « Как это кончится? » [15] Его окончательное название отсылает к приключенческим историям, таким как «Легенда о славных похождениях Тиля Уленшпигеля во Фландрии и в других местах» . [1]

Кулешов и его актеры ставили сцены и репетировали, используя секундомеры и метрономы, чтобы не тратить пленку впустую. [5] [16] В одной из сцен Борис Барнет упал, проходя по канату, заявив, что Кулешов оставил его висеть на полчаса, и раскритиковал его недостаточную подготовку. [12]

Стиль

Необычайные приключения мистера Уэста в стране большевиков

«Необычайные приключения мистера Уэста в стране большевиков» — сатирическая комедия. [4] Кулешов считал фильм «проверкой» своего подхода к монтажу и производству, а Римгайла Салиc описывает его как «сборник» своих кинематографических идей. Фильм включает погони и трюки, вдохновлённые популярным американским кино, быстрый монтаж, замедленную съёмку , флэшбэки и реконтекстуализированные документальные кадры. [10] Кулешов включает визуальные шутки (например, удар Жбана жбаном), пародии на религиозные иконы и отсылки к таким фильмам, как «Соседи» , «Кабинет доктора Калигари» и «Доктор Мабузе — игрок» . [1] [17] Кинематография и монтаж отражают образ мышления персонажей: когда Уэст тоскует по дому, фильм накладывает американские лица на советских женщин, [18] а когда Джедди забывает номерной знак Уэста, он показывает, что число 999 растворяется в 666. [19] Вместо того, чтобы просто предоставить экспозицию, титры предлагают комментарии вроде «Утешение — относительное понятие». [1] В одном случае титр объясняет, что Уэст видит, как вращается комната, и камера показывает вращающуюся комнату, которую он воспринимает. [14]

Кулешов расположил объекты, персонажей и движение по линиям сетки и под углом 45 градусов, что, по его мнению, сделало действие более простым для понимания зрителями. Например, когда Джедди пересекает канат между зданиями, проволока горизонтальна, а здания вертикальны. [6] [10] В одной из сцен кувшин расположен близко к камере, чтобы подчеркнуть его возможное разрушение; Кулешов определил наиболее эффектное обрамление кувшина, используя разработанную им математическую формулу. [10]

Игра актеров физическая и преувеличенная. [20] Напротив, дизайн постановки минималистичен. Во многих сценах не используются декорации, используются крупные планы [17] или съемки на сплошном черном фоне. [10] Это было отчасти стилистическим выбором, чтобы сосредоточиться на актерах и ключевых объектах, а отчасти ответом на нехватку материалов. [1]

Темы и анализ

JS West смоделирован по образу Гарольда Ллойда . [7] [1] Он доверчивый, женоподобный, буржуазный , наивный, чопорный и чрезмерно патриотичный, размахивает американским флагом по прибытии в Москву и носит носки с американским флагом. [17] [1] [14] Джедди, смоделированный по образцу Тома Микса [7] и Дугласа Фэрбенкса , [1] является карикатурой на ковбоя , с лассо и пистолетом. [17] [14] Его внешность и поведение явно неуместны в заснеженной Москве. [21] Уэст и Джедди — сатирические персонажи, но они изображены как благонамеренные и более благородные, чем русские преступники. [1] Например, патриотизм Уэста вдохновляет его сражаться как «настоящий американец», чтобы защитить себя и графиню. Когда Джедди узнает, что Россия не соответствует его стереотипам, он также перестает выглядеть как стереотипный ковбой. К концу фильма он уже носит простую современную одежду. [14]

Фильм высмеивает западное восприятие Советского Союза, [4] но его также можно было бы истолковать как критику самого Советского Союза. Римгайла Сали говорит, что фильм демонстрирует негативные последствия новой экономической политики Ленина. [1] Влада Петрич предполагает, что похищение Уэста и показательный суд, а также полицейский рейд, который его спасает, являются отголоском тактики советской тайной полиции . Он утверждает, что советская аудитория поняла бы намек на то, что банда все-таки представляет большевиков, и он интерпретирует последнюю телеграмму Уэста как насмешку над нереалистичной коммунистической риторикой. [15] Питер Кристенсен считает, что название «JS West» не только намекает на западный мир и Дикий Запад , но и на роман Эдварда Беллами 1888 года «Взгляд назад» , в котором путешественник во времени по имени Джулиан Уэст посещает утопическое социалистическое будущее. В анализе Кристенсена эта аллюзия подчеркивает неспособность Советского Союза достичь идеалов Беллами. Он отмечает, что фильм изображает Россию как страну бедных преступников, и что финал просто восхваляет дореволюционную архитектуру, а не что-либо созданное самими большевиками. [22] Напротив, Марина Левитина интерпретирует последний кадр фильма с русской радиовышкой как хвастовство новыми технологическими достижениями. [17]

Грета Мацнер-Гор замечает, что фильм построен вокруг вложенных и метатекстовых имитаций, подчеркивая потенциал кино вводить в заблуждение. Похитители Уэста имитируют фотографии американцев, которые имитируют стереотипных русских, но на самом деле «американцев» на фотографиях играют те же русские актеры, которые «имитируют» их. Она отмечает, что фильм сравнивает Жбана с кинорежиссером , командующим актерами в спектакле и организующим визуальные эффекты , чтобы обмануть мистера Уэста, и что Уэст остается столь же доверчивым на протяжении всего фильма. Он принимает тур полицейского точно так же, как он принял фальшивый тур Жбана, и он впечатлен военным парадом, который в титрах утверждается как «настоящий», хотя на самом деле это монтажный трюк. [23] Аналогичным образом Дэвид Гиллеспи находит финал «двойственным». Он отмечает, что фильм последовательно подчеркивает ложные образы России, и поэтому зрители не могут быть уверены, что заключительные изображения на самом деле правдивы. [24] В финале присутствует нелепая сцена с рабочими фабрики, которая не связана с сюжетом и которую сам Уэст не наблюдал. Дениз Янгблад предполагает, что Кулешов, возможно, был вынужден включить эту сцену, [25] но Мигель Гаджотти предполагает, что фильм противопоставляет натурализм рабочих искусственности парада, подчеркивая, что парад — это просто еще одно представление. [20]

Прием и наследие

Зрители положительно отреагировали на доступный американский стиль г-на Уэста , [25] и это был самый популярный фильм Кулешова. [26] Оглядываясь назад, его считают началом «золотого века» советского кино. [27] [28] [29] Питер Кристенсен отмечает, что фильм пережил больше, чем другие советские комедии того времени, [30] а Дэвид Гиллеспи считает его «шедевром техники». [24] Фильм также имеет историческую ценность как летопись Москвы 1920-х годов, демонстрируя архитектуру, такую ​​как оригинальный Храм Христа Спасителя . [21]

Несмотря на успех фильма, Кулешов подвергся критике за его сосредоточенность на эстетике и технике, а не на идеологии [31] , а также за его сосредоточенность на американских персонажах; [26] в шести из 13 фильмов Кулешова будут представлены американские персонажи и темы. [17] В частности, Виктор Шкловский критиковал фильм за то, что он недостаточно русский. [25] Критики неблагосклонно сравнивали Кулешова с Сергеем Эйзенштейном и Всеволодом Пудовкиным , чьи фильмы были однозначно пробольшевистскими. [31] К сентябрю 1926 года «Мистер Уэст» был подвергнут цензуре. [32] Несмотря на эту негативную реакцию, Кулешов в конечном итоге был награжден орденом Ленина незадолго до своей смерти в 1970 году. [33]

Ссылки

Цитаты

  1. ^ abcdefghijklmnop Сали, Римгайла (2013). «Необычайные приключения мистера Уэста в стране большевиков». В Сали, Римгайла (ред.). The Russian Cinema Reader . Бостон, Массачусетс : Academic Studies Press. стр. 87–94. ISBN 978-1-61811-212-5.
  2. Джиллеспи 2000, стр. 1–3.
  3. ^ Шоу, Тони; Янгблад, Дениз Дж. (2010). Кинематографическая холодная война: американская и советская борьба за сердца и умы . Лоуренс (Канзас): University Press of Kansas. стр. 37. ISBN 9780700617432.
  4. ^ abc Роллберг, Питер (2009). От А до Я русского и советского кино. Lanham, Md: Scarecrow Press. С. 379–383. ISBN 978-0-8108-7619-4.
  5. ^ ab Kovacs 1976, стр. 37.
  6. ^ ab Оленина 2013, стр. 319–321.
  7. ^ abc Робертс, Грэм (2007). «Фабрика грез и кинофабрика: советский ответ Голливуду 1917-1941». В Куке, Пол (ред.). «Диалоги» мирового кинематографа с Голливудом. Бейзингсток: Palgrave Macmillan. стр. 39–41. ISBN 978-1403998958.
  8. ^ Тейлор, Ричард (1983). «Кино для миллионов»: советский социалистический реализм и проблема кинокомедии». Журнал современной истории . 18 (3): 440–441. doi :10.1177/002200948301800305. ISSN  0022-0094. JSTOR  260546.
  9. ^ Оленина 2013, стр. 299.
  10. ^ abcde Kepley, Vance (2013). «Г-н Кулешов в стране модернистов». В Salys, Rimgaila (ред.). The Russian Cinema Reader . Бостон, [Массачусетс]: Academic Studies Press. стр. 95–100. ISBN 978-1-61811-212-5.
  11. ^ Боймерс, Биргит (2015). «Лев Кулешов». Справочник мирового кино: Россия 2. Бристоль: Интеллект. С. 36–37. ISBN 9781783204793.
  12. ^ ab Youngblood 1999, стр. 128.
  13. ^ Кристенсен 1993, стр. 5.
  14. ^ abcde Федорова, Милла (2013). Янки в Петрограде, большевики в Нью-Йорке: Америка и американцы в русском литературном восприятии . Cornell University Press. С. 202–203. ISBN 9781501758171.
  15. ^ ab Petrić, Vlada (2013). «Подтекстовое прочтение сатиры Кулешова «Господин Кулешов в стране модернистов» (1924)». В Salys, Rimgaila (ред.). The Russian Cinema Reader . Бостон, [Массачусетс]: Academic Studies Press. стр. 101–105. ISBN 978-1-61811-212-5.
  16. Джиллеспи 2000, стр. 26.
  17. ^ abcdef Левитина, Марина Л. (2015). «Русские американцы» в советском кино: кинематографические диалоги между США и СССР . Лондон Нью-Йорк: IB Tauris. С. 89–92. ISBN 978-1-78453-031-0.
  18. Джиллеспи 2000, стр. 30.
  19. ^ Харт, Тим (2009). Fast forward: the aesthetics and ideas of speed in the Russian avant-garde culture, 1910 - 1930. Мэдисон, Висконсин: University of Wisconsin Press. стр. 181. ISBN 9780299233235.
  20. ^ ab Gaggiotti, Miguel (2023). Непрофессиональный показ фильмов . Cham, Швейцария: Palgrave Macmillan. стр. 39–45. ISBN 978-3-031-32381-2.
  21. ^ ab Gillespie 2000, стр. 28.
  22. ^ Кристенсен 1993, с. 6–12.
  23. ^ Мацнер-Гор, Грета (2013). «Копия копии (копии): поиск подлинности в «Месс-Менде» и «Необычайных приключениях мистера Уэста в стране большевиков»». Ulbandus Review . 15 : 156–158. ISSN  0163-450X. JSTOR  23595429.
  24. ^ ab Gillespie 2000, стр. 30–31.
  25. ^ abc Youngblood, Denise J. (2014). Советское кино в эпоху немого кино, 1918–1935 . Остин, Техас: University of Texas Press. стр. 32–33. ISBN 978-0292761117.
  26. ^ ab Youngblood 1999, стр. 59.
  27. Джиллеспи 2000, стр. 1.
  28. ^ Кенез 1992, стр. 51.
  29. ^ Кристенсен 1993, стр. 3.
  30. ^ Кристенсен 1993, стр. 16.
  31. ^ ab Gillespie 2000, стр. 24.
  32. ^ Кенез 1992, стр. 97.
  33. ^ Ковач 1976, стр. 34–35.

Библиография

Внешние ссылки