Nigger Heaven — роман, написанный Карлом Ван Вехтеном и опубликованный в октябре 1926 года. Действие книги происходит во время Гарлемского ренессанса в Соединенных Штатах в 1920-х годах. Книга и ее название были спорными с момента ее публикации.
Роман описывает жизнь в "большом городе с черными стенами" Гарлеме , части Нью-Йорка. В нем описываются взаимоотношения афроамериканских интеллектуалов, политических активистов, рабочих-вакханалистов и других персонажей Гарлема. Сюжет повествует о двух людях, тихом библиотекаре и начинающем писателе, которые пытаются сохранить свою любовь, в то время как расизм лишает их всех возможностей.
Этот роман à clef мгновенно стал бестселлером и послужил неформальным путеводителем по Гарлему. Он также расколол черное литературное сообщество, так как некоторые, включая Лэнгстона Хьюза и Неллу Ларсен, оценили его, в то время как другие, такие как Каунти Каллен и У. Э. Б. Дюбуа, считали его «оскорблением гостеприимства черных людей». Книга подпитывала период «Харлемании», во время которого район стал модным среди белых людей, которые затем часто посещали его кабаре и бары.
К 1920-м годам Ван Вехтен был известным музыкальным и танцевальным критиком в Нью-Йорке. Кнопф уже опубликовал несколько своих романов к тому времени, когда был задуман «Негритянский рай» . Впервые он увлекся Гарлемом, когда прочитал книгу молодого чернокожего писателя Уолтера Уайта . Он разыскал Уайта, который работал в NAACP , и Уайт познакомил его со многими чернокожими артистами, что стимулировало у Ван Вехтена интерес к блюзовой музыке и Гарлему. [1] Ван Вехтен написал Гертруде Стайн , что «я провел практически всю свою зиму в компании с неграми и преуспел в том, чтобы попасть в большинство важных мест», и рассказал ей о своих будущих планах относительно «моего негритянского романа». «Это будет не роман о неграх на Юге или о контактах с белыми или линчеваниях . Он будет о НЕГРАХАХ, как они живут сейчас в новом городе Гарлем (который является частью Нью-Йорка)». [1]
«Рай для ниггеров» — термин, использовавшийся в XIX веке для обозначения церковных балконов, которые были отделены для афроамериканцев , поскольку белые члены общины сидели внизу; ср. использование слова «рай» для верхних мест в театре. [2] [3]
Короткий роман начинается с пролога о жестоком сутенере по прозвищу Алый Крипер. Основная часть книги структурирована как две повести. Первая повесть посвящена Мэри Лав, молодой библиотекарше, которая очарована разнообразными культурами Гарлема, в котором она живет, а также его различными иерархиями, и хочет принадлежать к нему, но не уверена в своем месте в нем. У нее непродолжительное время возникают отношения с писателем по имени Байрон Кассон, и они ведут продолжительные беседы о литературе и искусстве.
Вторая новелла — история Байрона. Он сильно возмущается сегрегированной природой Нью-Йорка. После отношений с Мэри он связывается с развратной светской львицей, и они исследуют дикую сторону Гарлема. Светская львица бросает его, усиливая его прежние негативные взгляды на общество, в котором они живут. Роман заканчивается жестоким противостоянием с участием Алого Крипера и Байрона, и хотя Крипер виноват, Байрона за это ждет наказание. [1]
Книга, отчасти из-за включения уничижительного слова « ниггер » в ее название, была встречена неоднозначно. Первоначально она была запрещена в Бостоне . [4] Говорят, что отец Ван Вехтена написал своему сыну два письма, умоляя его изменить название на что-то менее оскорбительное. [5] Ван Вехтен обсуждал название с поэтом Каунти Калленом , который был в ярости, и у них было несколько споров по этому поводу. [1] По словам рецензента Келефы Санне , одно из толкований заключается в том, что, хотя он был белым человеком, он чувствовал, что имеет право использовать уничижительное слово, потому что он развивал много профессиональных и личных отношений в Гарлеме. Ван Вехтен предположил, что он знал, что большинство все равно будут оскорблены и не простят его; он был не прочь использовать спор для повышения рекламы, и он знал, что по крайней мере некоторые в Гарлеме будут его защищать. [1]
Двойственность в отношении книги, ее названия и того, что она означает для автора, сохранилась и в 21 веке. По словам Сенны, Ван Вехтен хотел, чтобы книга была прославлением Гарлема, но название выражало двойственность в отношении этого места в контексте в значительной степени сегрегированного общества. [1] Ван Вехтен вставил титульное выражение в диалог одного из своих персонажей, который объяснил, что жители Гарлема застряли на балконе Нью-Йорка, в то время как белые на «хороших местах» в центре города только изредка и жестоко признавали, что смеются или насмехаются, но не знают их. [1]
Несмотря на то, что главные герои были молодыми, культурными и чернокожими, [1] многие ранние обзоры романа «сосредоточились на предполагаемой «безнравственности» романа, на обнаженном представлении секса и преступлений». [6] У. Э. Б. Дюбуа раскритиковал роман в статье, опубликованной в The Crisis , официальном журнале NAACP , после его публикации. [7] Позже он подробно рассмотрел текст в эссе «О негритянском рае Карла Ван Вехтена», где назвал роман «оскорблением гостеприимства чернокожих и интеллекта белых». [8] Напротив, другие известные обзоры афроамериканцев хвалили текст. Среди них был обзор Джеймса Уэлдона Джонсона , который появился в Opportunity , официальном журнале Национальной городской лиги . Уоллес Турман осудил как текст, так и реакцию на него. По его словам, роман колеблется между утонченностью и сентиментальностью, но сентиментальность, к сожалению, побеждает; Однако он говорит, что «язвительность» книги «для некоторых негров» также не заслуживает похвалы. [1] Поэт Лэнгстон Хьюз , друг Ван Вехтена, впоследствии написал стихи, чтобы заменить песни, использованные в оригинальной рукописи и в первых тиражах текста. [9]
Мнения о романе также расходились по расовому признаку. Многие белые критики того времени не имели ничего общего с «Nigger Heaven» и считали роман просветительным, прогрессивным текстом. [10]
Полемика бросила длинную тень на репутацию ее автора. Ральф Эллисон осудил и книгу, и автора в 1950-х годах. Историк Гарлемского Возрождения Дэвид Леверинг Льюис нашел книгу в лучшем случае странной, но называет ее «колоссальным мошенничеством», а мотивы Ван Вехтена были «смесью коммерциализации и покровительственного сочувствия». [1] Книга была успешно продана белым людям, чтобы помочь им исследовать их очарованность «другой стороной города». Более поздние биографы Эмили Бернард (которая, тем не менее, называет название «открытой раной») и особенно Эдвард Уайт, выражают большее восхищение тем, что Ван Вехтен пытался сделать, пересекая границы. [1]