американский поэт
Никлас Мюллер (15 ноября 1809, Лангенау , близ Ульма , Германия — 14 августа 1875, Нью-Йорк) — немецко-американский поэт.
Биография
В 1823 году он поступил учеником к печатнику, и после того, как основательно изучил это ремесло, поселился в Штутгарте . Многие из его стихотворений появились в 1834–47 годах в Lieder eines Autodidakten , а сборник был опубликован в 1837 году. Он принимал участие в революционных движениях 1848 года , был вынужден бежать в Швейцарию , а в 1853 году приехал в Нью-Йорк , где купил типографию. В период Гражданской войны он опубликовал Zehn gepanzerte Sonette («Десять бронированных сонетов», Нью-Йорк, 1862) и том стихов под названием Neuere Gedichte («Последние стихотворения», 1867). Во время франко-прусской войны он опубликовал сборник патриотических стихотворений Frische Blätter auf die Wunden deutscher Krieger («Свежие листья на ранах немецких бойцов»). В 1874 году он ушел из типографского дела. На момент своей смерти он готовил полное издание своих стихотворений.
Рай слез
Уильям Каллен Брайант перевел «Рай слез» Николауса Мюллера. [1]
- Возле Реки Слез, с низко опущенными ветвями,
- И горькие листья растут у плакучих ив;
- Ветви развеваются, словно растрепанные волосы.
- О женщинах в печали отчаяния
- С вечным вздохом катится поток;
- Скалы дико стонут, когда он проходит мимо;
- Иссоп и полынь окаймляют всю береговую линию,
- И ни один цветок не украшает унылую землю.
- И вот появляется ребенок, чье лицо подобно солнцу,
- И погружает мрачные воды, когда они бегут,
- И орошает всю окрестность, и вот
- Земля яркая от множества цветов.
- Там, где падают слёзы любви, появляется роза,
- И где земля светла от слез дружбы,
- Незабудка и фиалки небесно-голубые,
- Весна, сверкающая веселыми каплями, словно роса.
- Души скорбящих, чьи слезы высохли,
- Как лебеди, тихо плывите по течению,
- Прогуляйтесь по золотым пескам, по которым она течет,
- И в этом Раю Слез покой.
- Там каждое сердце воссоединяется со своим родственным сердцем;
- Там, в долгом объятии, которое никто не может разлучить,
- Исполнение встречается с желанием, и этот прекрасный берег
- Видит, что его обитатели счастливы вечно. [2]
Примечания
- ^ Немецкая классика 1900 Archive.org
- ^ Читать книги онлайн Уильям Каллен Брайант
Ссылки
Юлиус Хартманн (1885), «Мюллер, Никлас», Allgemeine Deutsche Biography (на немецком языке), том. 22, Лейпциг: Duncker & Humblot, с. 655
Внешние ссылки
Медиа, связанные с Никласом Мюллером на Wikimedia Commons