stringtranslate.com

Николас Гильен

Николас Кристобаль Гильен Батиста (10 июля 1902 – 16 июля 1989) был кубинским поэтом, журналистом и политическим активистом. Он лучше всего запомнился как национальный поэт Кубы . [2]

Родился в Камагуэе , Куба, изучал право в Гаванском университете , но оставил юридическую карьеру и работал как типограф и журналист. Его поэзия публиковалась в различных журналах с начала 1920-х годов; его первый сборник Motivos de son (1930) был написан под сильным влиянием его встречи в том году с афроамериканским поэтом Лэнгстоном Хьюзом . В своей поэзии он черпал вдохновение из музыки son . West Indies, Ltd. , опубликованный в 1934 году, был первым сборником Гильена с политическим подтекстом. [3] Диктаторский режим Херардо Мачадо на Кубе был свергнут в 1933 году, но политические репрессии усилились. После того, как в 1936 году его посадили в тюрьму, Гильен в следующем году вступил в Коммунистическую партию , [3] отправившись в Испанию на Конгресс писателей и художников и освещая гражданскую войну в Испании в качестве репортера журнала. [2]

Вернувшись на Кубу, он баллотировался как коммунист на местных выборах 1940 года. Это привело к тому, что в следующем году ему отказали в визе на въезд в Соединенные Штаты, но в течение следующих десятилетий он много путешествовал по Южной Америке, Китаю и Европе. В 1953 году, после пребывания в Чили, ему отказали во въезде на Кубу, и он провел пять лет в изгнании. Он вернулся после успешной кубинской революции 1959 года. С 1961 года он более 30 лет прослужил президентом Unión Nacional de Escritores de Cuba, Национального союза кубинских писателей . [2] Среди его наград были Сталинская премия мира в 1954 году, Международная премия Ботева 1976 года , а в 1983 году он стал первым лауреатом Национальной премии Кубы по литературе .

Ранний период жизни

Николас Гильен Батиста родился 10 июля 1902 года в Камагуэе, Куба , он был старшим из шести детей (трех мальчиков и трех девочек) Архелии Батисты и Арриеты и Николаса Гильена и Урры, оба из которых были смешанной расы , афро-европейского происхождения. [4] Его отец боролся за независимость в звании лейтенанта. Когда родился его первый сын Николас, отец работал журналистом в одной из новых местных газет. [4] Он познакомил сына с афро-кубинской музыкой, когда тот был совсем маленьким. Гильен и Урра принадлежал к Партидо Либертад и основал ежедневную газету La Libertad, чтобы выражать свои взгляды. Правительственные войска убили отца Гильена за протест против фальсификаций на выборах и уничтожили его печатный станок, на котором уже работали Николас и его брат. [4] Архелия и ее дети испытывали финансовые трудности. Николас и его братья и сестры столкнулись с дискриминационным расизмом на Кубе, аналогичным тому, от которого страдают афроамериканцы в Соединенных Штатах. [5]

Литературные произведения

Гильен опирался на свое смешанное африканское и испанское происхождение и образование, чтобы объединить свои знания традиционной литературной формы с непосредственным опытом речи, легенд, песен и песен афро-кубинцев в своем первом томе поэзии Motivos de son. Вскоре он был признан шедевром и широко подражал. [1] В 1920-х годах, когда афро-кубинские звуки и инструменты меняли мир кубинской музыки, афро-кубинская культура начала выражаться также в искусстве и литературе. Первоначально афро-кубинская поэзия, или поэзия « негриста» , в основном публиковалась европейскими кубинцами, такими как Эмилио Бальягас, Алехо Карпентьер и Хосе Тальет. Только в 1930-х годах Гильен обратился к литературным терминам, выражая личный рассказ о борьбе, мечтах и ​​манерах афро-кубинцев. [6]

Гильен стал открыто высказываться в политических вопросах и был недоволен живописным изображением повседневной жизни бедняков. Он начал порицать их угнетение в своих поэтических томах Sóngoro cosongo и West Indies Ltd. Гильен также написал Cantos para soldados y sones para turistas, которые отражали его растущую политическую приверженность. [1] Гильен, вероятно, является самым известным представителем « poesía negra » («черной поэзии»), которая пыталась создать синтез между черными и белыми культурными элементами, «поэтическое mestizaje ». [7] Характерным для его стихотворений является использование звукоподражательных слов («Sóngoro Cosongo», «Mayombe-bombe»), которые пытаются имитировать звук барабанов или ритм сона . Симфоническая композиция Сильвестре Ревуэльтаса «Sensemayá» была основана на одноименной поэме Гильена и стала самым известным произведением этого композитора, за ней последовала сюита Хосе Лимантура из его музыки к фильму «Ночь майя» .

Гильен позже был признан многими критиками самым влиятельным из тех латиноамериканских поэтов, которые имели дело с африканскими темами и воссоздавали африканские песенные и танцевальные ритмы в литературной форме. [1] Гильен произвел международную фурор публикацией Motivos de son (1930). Работа была вдохновлена ​​условиями жизни афрокубинцев и популярной музыкой son . Работа состоит из восьми коротких стихотворений, написанных на повседневном языке афрокубинцев. Сборник выделялся в литературном мире, поскольку подчеркивал и устанавливал важность афрокубинской культуры как значимого жанра в кубинской литературе. [8]

В книге «Слова, создающие человека: избранные стихотворения Николаса Гильена » Анхель Агиер, ссылаясь на «Мотивы сына», писал, что

«"сон", страстный танец, рожденный встречей негров и белых под карибским небом, в котором слова и музыка народа достигают кульминации в песне, является основной сущностью элементарной поэзии, которую Гильен интуитивно чувствовал как выражение кубинского духа... Он специально выбрал сон как смешанное художественное творение двух рас, составляющих кубинское население; ибо сон, по форме и содержанию, охватывает всю гамму каждого аспекта нашего национального характера». [9]

Эта цитата устанавливает, как сон , такой глубокий музыкальный жанр того времени, инициировал слияние черной и белой кубинской культуры. Включение Гильеном жанра в его произведения символизировало и создало путь для того же культурного слияния в кубинской литературе.

Уникальный подход Гильена к использованию сына в его поэзии выражен в его книге Sóngoro consongo (1931). В эту работу он включил стихи, которые описывали жизнь кубинцев и подчеркивали важность афро-кубинской культуры в кубинской истории. Sóngoro consongo отражает суть афро-кубинской культуры и способы, которыми люди справляются со своими личными ситуациями. [3]

Стихотворение Гильена «Motivos de son» из сборника произведений «Sóngoro consongo » представляет собой сплав западноафриканских и испанских литературных стилей, что вносит свой вклад в его уникальное литературное видение.

"La canción del bongó", как и многие стихотворения в Sóngoro consongo , включает в себя ритмические звуки son. В стихотворении есть ритм, который использует маркировку ударных и безударных слогов в сильных и слабых долях, а не просто количество слогов. Деллита Л. Мартин говорит, что "La canción del bongó" выделяется как стихотворение, потому что "это единственное, что указывает на болезненно растущее осознание Гильеном расовых конфликтов на Кубе". [10]

Лэнгстон Хьюз и Николас Гильен

В 1930 году Хосе Антонио Фернандес де Кастро, издатель ежедневной газеты в Гаване Diario de la Marina и первый, кто перевел поэзию американца Лэнгстона Хьюза на испанский язык, организовал встречу двух поэтов. Он был белым кубинцем из аристократической семьи, который любил черную Кубу. Он был газетчиком, дипломатом и другом кубинских художников.

В феврале 1930 года Лэнгстон Хьюз отправился на Кубу во второй раз, с двухнедельной миссией по поиску чернокожего композитора для совместной работы над фольклорной оперой. Ему дали рекомендательное письмо к Хосе Антонио Фернандесу де Кастро, его двери в художественный мир Кубы. В то время поэзия Хьюза была более известна кубинцам, чем поэзия Гильена, поэтому приезд американца вызвал переполох в художественном сообществе. В следующем месяце, 9 марта 1930 года, Гильен опубликовал «Conversación con Langston Hughes», статью, описывающую его опыт встречи с Хьюзом в Гаване. Кубинцы ожидали увидеть почти белого, высокого и крепкого мужчину лет сорока с тонкими губами и еще более тонкими усами в английском стиле. Вместо этого они увидели двадцатисемилетнего, худощавого смуглого мужчину без усов. Гильен писал, что г-н Хьюз «parece justamente un mulatico cubano» – выглядит совсем как кубинский мулат.

Гильен был особенно очарован теплой личностью Хьюза и его энтузиазмом по отношению к музыке « son », которую он слышал во время ночных вылазок в район Маринао на Кубе, организованных Фернандесом де Кастро. Говорят, что Хьюз был хитом среди сонерос. Его энтузиазм по отношению к кубинской музыке вдохновил Гильена. Хьюз сразу увидел сходство между соном и блюзом, как народными музыкальными традициями, форма которых основывалась на структуре «вызов-ответ» африканской музыки. Кроме того, он был взволнован его возможностями в качестве органической основы для формальной поэзии. [11] По словам биографа Арнольда Рамперсада , Хьюз предложил Гильену сделать ритмы сона центральными в своей поэзии, поскольку американец использовал элементы блюза и джаза.

Хьюз не только черпал ритмические инновации из этих народных музыкальных традиций, но и использовал их как средство выражения своего протеста против расового неравенства. Оба поэта разделяли гнев против расизма, но Хьюз поразил Гильена своим особым видом расового сознания. Хотя кубинский поэт выражал возмущение против расизма и экономического империализма, он еще не делал этого языком, вдохновленным афро-кубинской речью, песнями и танцами. Он был больше озабочен протестом, чем празднованием силы и красоты афро-кубинцев.

В течение нескольких недель после встречи с Хьюзом Гильен быстро написал восемь стихотворений, которые заметно отличались от его предыдущих работ. Его новые стихотворения вызвали споры и создали Гильену славу одного из ведущих поэтов движения негритюд , которое охватило Америку. 21 апреля 1930 года Гильен отправил Хьюзу результат своего вдохновения, свою книгу стихов Motivos de Son. Автор написал на внутренней стороне обложки: «Al poeta Langston Hughes, querido amigo mío. Afectuosamente, Nicolás Guillén». Хотя Хьюз не нашел афро-кубинского композитора для работы, он создал прочную дружбу с Гильеном; она была основана на их взаимном уважении и убеждениях относительно расового неравенства. [4]

Поэзия и политика

Диктаторский режим Херардо Мачадо на Кубе был свергнут в 1933 году, но политические репрессии в последующие годы усилились. В 1936 году вместе с другими редакторами Mediodía Гильен был арестован по сфабрикованным обвинениям и некоторое время провел в тюрьме. В 1937 году он вступил в Коммунистическую партию [3] и совершил свою первую поездку за границу в июле 1937 года, чтобы принять участие во Втором международном конгрессе писателей, целью которого было обсуждение отношения интеллектуалов к войне в Испании, который проходил в Валенсии , Барселоне и Мадриде и на котором присутствовали многие писатели, включая Андре Мальро , Эрнеста Хемингуэя , Стивена Спендера и Пабло Неруду . [12] Во время своих путешествий по стране он освещал гражданскую войну в Испании в качестве репортера журнала. [2]

Гильен вернулся на Кубу через Гваделупу . Он баллотировался как коммунист на местных выборах 1940 года. В следующем году ему отказали в визе для въезда в Соединенные Штаты, но в течение следующих двух десятилетий он много путешествовал по Южной Америке, Китаю и Европе.

Поэзия Гильена все больше проникалась вопросами кросс-культурной марксистской диалектики. [13] В 1953 году правительство Фульхенсио Батисты не позволило ему вернуться на Кубу после поездки в Чили, и ему пришлось провести пять лет в изгнании. [2]

После кубинской революции 1959 года Гильен был снова принят Фиделем Кастро , новым президентом. В 1961 году он был назначен президентом Национального союза писателей Кубы , прослужив более 25 лет. [2] Он продолжал писать яркие и пронзительные стихи, освещающие социальные условия, такие как «Problemas de Subdesarrollo» и «Dos Niños» (Двое детей). Его считали национальным поэтом Кубы, который черпал вдохновение в ее многокультурной истории и населении. [2]

Николас Гильен умер в 1989 году в возрасте 87 лет от болезни Паркинсона . Он был похоронен на кладбище Колон в Гаване.

Наследие и почести

Основные работы

Дискография

Смотрите также

Дальнейшее чтение

Ссылки

  1. ^ abcd "Николас Гильен". Encyclopaedia Britannica . Получено 6 ноября 2012 г.
  2. ^ abcdefg Associated Press, «Николас Гильен, 87 лет, национальный поэт Кубы», The New York Times , 18 июля 1990 г.: A19.
  3. ^ abcd "Nicolás Guillén 1902–1989", Enotes.com . Poetry Criticism . Получено 9 марта 2009 г. Архивировано 30 апреля 2011 г. на Wayback Machine
  4. ^ abcd Грей, Кэтрин, «Влияние музыкальных народных традиций на поэзию Лэнгстона Хьюза и Николаса Гильена», Йельский институт учителей Нью-Хейвена (1997)
  5. ^ "Николас Гильен". Реестр афроамериканцев. Архивировано из оригинала 23 февраля 2013 года . Получено 6 ноября 2012 года .
  6. ^ Бенитес-Рохо, Антонио. «Роль музыки в возникновении афро-кубинской культуры», Исследования африканской литературы 29. (1998): 1.179–189
  7. ^ Дуно Готтберг, Луис, Solventando las diferencias: la ideologia del mestizaje en Cuba . Мадрид: Ибероамерикана – Франкфурт-на-Майне: Вервуерт, 2003.
  8. ^ Николас Гильен, кубинский поэт Архивировано 2012-08-06 в Wayback Machine . Книги о Кубе . 7 марта 2010 г.
  9. Агиер, Анхель и Джозеф М. Бернстайн. «Кубинская поэзия Николаса Гильена», Phylon 12 (1951): 1. 29–36. 5 марта 2010 г.
  10. ^ Матен, Деллита Л. «Западноафриканские и латиноамериканские элементы в «La canción del bongó» Николаса Гильена», South Atlantic Bulletin . 45.1 (1980): 47–53. ДЖСТОР
  11. Арнольд Рамперсад, Жизнь Лэнгстона Хьюза (1986), стр. 178.
  12. ^ Томас, Хью (2012). Гражданская война в Испании (издание к 50-летию). Лондон: Penguin Books. стр. 678. ISBN 978-0-141-01161-5.
  13. ^ Тапскотт, Стивен. Латиноамериканская поэзия двадцатого века: двуязычная антология . Остин, Техас: University of Texas Press, 1996, стр. 176. ISBN 0-292-78140-7 , ISBN 978-0-292-78140-5 .  
  14. ^ Гильен, Николас; Дж. А. Джордж Айриш (март – июнь 1975 г.). «ЗАМЕЧАНИЯ ОБ ИСТОРИЧЕСКОМ ВИЗИТЕ: Николас Гильен на Ямайке». Карибский ежеквартальный журнал . 21 (1–2). Куба: 74–84. дои : 10.1080/00086495.1975.11829241. JSTOR  23050261 . Проверено 21 мая 2024 г.

Внешние ссылки