stringtranslate.com

Арабские существительные и прилагательные

Арабские существительные и прилагательные склоняются в зависимости от падежа, состояния, рода и числа. Хотя это строго верно для классического арабского языка , в разговорном или разговорном арабском языке существует ряд упрощений, таких как потеря некоторых последних гласных и потеря падежа. Существует ряд деривационных процессов для образования новых существительных и прилагательных. Наречия могут образовываться от прилагательных.

Изменение существительного и прилагательного (классический арабский язык)

Существительные ( ‏ اِسْمٌ ‎ ism ) и прилагательные в классическом арабском языке склоняются в соответствии со следующими свойствами:

Существительные обычно даются в паузальной форме . Например, مَلِك ‎ малик «король» будет склоняться как مَلِكٌ маликун «король (именительный падеж единственного числа, неопределенный)», اَلْمَلِكُ аль-малику «король (именительный падеж единственного числа, определенный)» и т. д. Существительное женского рода, например ‏ مَلِكَة ‎ малика ». «королева» будет склоняться как مَلِكَةٌ malikatun «королева (именительный падеж единственного числа, неопределенный)», اَلْمَلِكَةُ al-malikatu «королева (именительный падеж единственного числа, определенный)» и т. д. Форма цитирования с конечным ـَة -ah отражает формальное паузальное произношение этого слова ( то есть так, как оно произносится в конце высказывания) — хотя на практике h обычно не произносится, и, следовательно, в некоторых источниках это слово может цитироваться как малика .

Обзор перегиба

В следующей таблице представлен обзор изменения существительных и прилагательных в классическом арабском языке:

ПРИМЕЧАНИЕ :

В следующей таблице показаны некоторые примеры изменения существительных.

В следующей таблице показаны некоторые примеры склонений прилагательных.

Число

В арабском языке существительные различаются по числу ( عَدَدٌ ʻadad ). [1] Все существительные имеют форму единственного числа ( مُفْرَدٌ муфрад ), двойственного ( مُثَنًّى muṯanna ), [2] или множественного числа ( جَمْعٌ ٧amʻ ). В классическом арабском языке использование двойственного числа обязательно всякий раз, когда упоминаются ровно два объекта, независимо от того, является ли «двойственность» объектов явной или нет. Например, в предложении типа «Я вчера забрал своих детей из школы, а затем помог им с домашним заданием», слова «дети», «они» и «их» должны стоять в двойственном числе, если речь идет ровно о двух детях. независимо от того, хочет ли говорящий сделать этот факт явным или нет. Это означает, что когда используется множественное число, оно обязательно подразумевает три или более. (Разговорные варианты арабского языка в этом отношении сильно различаются, поскольку двойственное слово обычно используется только для выделения, то есть в случаях, аналогичных тем, когда носитель английского языка использует слово «два».)

Существительные принимают либо звуковое множественное число , либо ломаное множественное число . Звук множественного числа образуется путем сложения окончаний и может считаться частью склонения. Однако сломанное множественное число имеет другую основу. Оно может принадлежать к другому склонению (см. ниже) и склоняется как существительное в единственном числе . Например, множественное число существительного-триптота мужского рода كِتَاب kitāb «книга» — это كُتُب kutub , которое склоняется как обычное существительное-триптот единственного числа: неопределенный именительный падеж كُتُبٌ kutubun ; неопределенный винительный падеж كُتُباً кутубан ; неопределенный родительный падеж كُتُبٍ кутубин ; и т. д. С другой стороны, существительное-триптот мужского рода مَكْتَب maktab «стол, офис» имеет множественное число مَكَاتِب makātib , которое склоняется как существительное-диптот единственного числа : неопределенный именительный падеж مَكَاتِبُ makātibu ; неопределенный винительный/родительный падеж مَكَاتِبَ makātiba ; и т. д.

Как правило, единственные существительные, которые имеют «мужской» звук во множественном числе ـُونَ, ـِينَ -ūn, -īn, — это существительные, относящиеся к людям мужского пола (например, مُهَنْدِس muhandis «инженер»). С другой стороны, женский звук во множественном числе -at встречается не только в существительных, относящихся к людям женского пола, но также и во многих существительных, относящихся к объектам, как мужского, так и женского рода (например, мужской род اِمْتِحَان imtiḥān «экзамен», женский سَيَّارَة Sayyārah «автомобиль»). ). Обратите внимание, что все неодушевленные предметы принимают женский род единственного числа или женский род множественного числа во множественном числе, независимо от их «присущего» пола и независимо от формы множественного числа.

Некоторые существительные имеют две или более формы множественного числа, обычно для того, чтобы различать разные значения.

Существует более 70 сломанных моделей множественного числа, из которых только 31 является общим. Эти шаблоны обычно непредсказуемы, и их следует запоминать для каждого слова, однако, согласно генеративной лингвистике Маккарти и Принса (1990), можно угадать основную ломаную форму множественного числа примерно для 83% всех существительных CVCC и CVCVC, используя алгоритм, который анализирует слоги в моренных хореях. [3]

Пол

В арабском языке есть два рода ( جِنْسٌ ٧ins ): мужской ( مُذَكَّرٌ muḏakkar ) и женский ( مُؤَنَّثٌ muʼannaṯ ). [4] [5] Как упоминалось выше, глаголы, прилагательные и местоимения должны согласовываться по роду с соответствующим существительным. Пол в арабском языке логически очень похож на такой язык, как испанский : одушевленные существительные, например, относящиеся к людям, обычно имеют грамматический род, соответствующий их естественному роду , но для неодушевленных существительных грамматический род в значительной степени произволен.

Большинство существительных женского рода оканчиваются на ـَة -at- , но некоторые нет (например, أُمّ ʼumm «мать», أَرْض ʼarḍ «земля»). Большинство слов, оканчивающихся на ـَا, также женского рода (и несклоняемы).

Буква ة , используемая для существительных женского рода, представляет собой особую форму, известную как تَاء مَرْبُوطَة tāʼ marbūṭah «связанный T», которая выглядит как буква hāʼ ( h ) с двумя точками, которые составляют часть буквы tāʼ ( t ), написанной над ней. Эта форма указывает на то, что женское окончание -at- произносится -ah- в паузе (в конце высказывания). Слова с окончанием ـَة никогда не принимают живое окончание неопределенного винительного падежа. Таким образом, اِبْنًا ибнан («сын», ACC SG INDEF ) имеет окончательный алиф, а اِبْنَةً ибнатан («дочь», ACC SG INDEF ) – нет.

В разговорных вариантах и ​​во всех вариантах произношения современного стандартного арабского языка , кроме самых формальных, женское окончание -at появляется только с существительными в конструкционном состоянии , а во всех других обстоятельствах окончание произносится просто -a .

Состояние

Грамматическое свойство состояния специфично для арабского и других семитских языков . Основное деление происходит на определенный и неопределенный , что примерно соответствует английским существительным, которым предшествуют соответственно (определенный артикль) и a или an ( неопределенный артикль). Точнее, определенное существительное обозначает либо конкретную сущность, на которую ранее ссылались, либо общее понятие и соответствует одному из следующих значений в английском языке: английские существительные, которым предшествуют , this , that или притяжательное прилагательное (например, my , your ); Английские существительные, взятые в родовом смысле («Молоко полезно», «Собаки дружелюбны»); или имена собственные (например, Джон или Мухаммед ). Неопределенные существительные относятся к сущностям, не упомянутым ранее, и соответствуют либо английским существительным, которым предшествует a , an или some , либо английским массовым существительным , не имеющим предшествующего определителя и не имеющим родового смысла («Нам нужно молоко»).

Определенные существительные обычно обозначаются префиксом определенного артикля اَلـ al- (который сокращается до l- после гласных и далее уподобляется (a)t-, (a)s-, (a)r- и т. д., предшествующим определенным согласным ). . Неопределенные существительные обычно отмечаются нунацией (после -n ). Прилагательные, изменяющие существительное, согласуются с существительным по определенности и имеют те же обозначения:

Третье значение состояния — build . Существительные принимают состояние конструкции , когда они являются определенными и изменяются другим существительным в идафа (классический арабский язык: إِضَافَةٌ , идафа ), арабской реализации конструкции родительного падежа . Например, в конструкции типа «дочь Иоанна» арабское слово, соответствующее «дочери», находится в состоянии конструкта и не отмечается ни определенным артиклем, ни нунацией, хотя и является семантически определенным. Более того, никакое другое слово не может вставать между существительным в конструкционном состоянии и последующим родительным падежом, за исключением нескольких исключительных случаев. Прилагательное, модифицирующее существительное в конструкционном состоянии, находится в определенном состоянии и ставится после модифицирующего родительного падежа. Примеры:

Обратите внимание, что прилагательное должно следовать за родительным падежом независимо от того, какое из двух существительных оно изменяет, и только характеристики согласия (падеж, род и т. д.) указывают, какое существительное изменяется.

Состояние конструкции также используется для существительных с присоединенным притяжательным суффиксом :

Обратите внимание, что в письменной форме особая форма tā' marbūṭah , обозначающая женский род, меняется на обычную tā' перед суффиксами. На формальное произношение это не влияет.

Когда неопределенное существительное заменяется другим существительным, состояние конструкции не используется. Вместо этого используется такая конструкция, как بِنْتٌ لِلْمَلِكَةِ бинтун ли-л-маликати, лит. используется «дочь королевы».

Обратите внимание также на следующую аппозиционную конструкцию:

Статья

Артикль ( أَدَاةُ ٱلتَّعْرِيفِ ʼadāt at-taʻrīf ) الـ al- несклоняется и выражает определенное состояние существительного любого рода и числа. Как упоминалось выше, оно также ставится перед каждым модифицирующим прилагательным этого существительного. Начальная гласная ( هَمْزَةُ ٱلْوَصْلِ hamzatu l-waṣli ) непостоянна в том смысле, что она исчезает в сандхи , артикль становится просто l- (хотя алиф в любом случае сохраняется в орфографии, поскольку он основан на паузальном произношении).

Также буква л уподобляется ряду согласных (зубных и шипящих), так что в этих случаях артикль в произношении выражается только удвоением начальной согласной существительного (в то время как в орфографии сохраняется написание الـ ʼalif lām , а геминацию можно выразить, поставив шадду на следующую букву).

Согласные, вызывающие ассимиляцию (тривиально включая ل ( l )) — это ت ( t ), ث ( ), د ( d ), ذ ( ), ر ( r ), ز ( z ), س ( s ), ش ( š ), ص ( ), ض ( ), ط ( ), ظ ( ), ل ( l ), ن ( n ). Эти 14 букв называются «солнечными буквами» ( اَلْحُرُوفُ ٱلشَّمْسِيَّةُ аль-Хуруф аш-шамсийя ), а остальные 14 называются «лунными буквами» или «лунными буквами» ( اَلْحُرُوفُ). ٱلْقَمَرِيَّةُ аль-Хуруф аль-камарийя ). Все солнечные буквы имеют общее то, что в классическом языке они являются зубными , альвеолярными и постальвеолярными согласными (все корональные ), а лунные согласные — нет. ( ج ٧īm произносится как постальвеолярная буква сегодня в большинстве разновидностей арабского языка , но на самом деле в классическом языке это была палатализированная звонкая велярная взрывная буква и, таким образом, считается лунной буквой; тем не менее, в разговорном арабском языке ج ٧īm часто произносится как солнечная. )

Соглашение

Прилагательные обычно согласуются с соответствующими им существительными по роду, числу, падежу и состоянию. Местоимения и глаголы также согласуются по лицу, роду и числу. [6] Однако есть важная оговорка: неодушевленные существительные во множественном числе принимают согласие женского и единственного числа . Это так называемое «отклоненное соглашение» применимо ко всем контекстам соглашения, будь то прилагательные, глаголы или местоимения, и применяется независимо как от внутреннего рода существительного (на что указывает единственное и двойное соглашение), так и от формы множественного числа существительного. существительное. Обратите внимание, что это не относится к двойственным существительным, которые всегда имеют «строгое согласие».

Случай

Существует шесть основных склонений существительных и прилагательных в единственном числе:

Многие (но не все) существительные в склонениях -in , -an или происходят от каких-либо прилагательных или отглагольных существительных глаголов третьей степени. Примеры: قَاضٍ qāḍin «судья» (активное причастие формы I); مُسْتَشْفىً mustašfan «больница» (страдательное причастие формы X в его альтернативном значении как «существительное места»); فُصْحَى fusḥā «формальный арабский» (первоначально родственный женский род, букв. «самый красноречивый (язык)»); دنيا dunyā «мир» (также относительный падеж женского рода, букв. «самое низкое (место)»). Кроме того, многие ломаные множественные числа спрягаются по одному из этих склонений.

Обратите внимание, что все двойственные существительные и прилагательные имеют одинаковые окончания -ā(ni)/-ay(ni) , отличающиеся только формой основы.

Именительный падеж

Именительный падеж ( اَلْمَرْفُوعُ al-marfūʻ ) используется для:

Для существительных в единственном числе и ломаного множественного числа оно обозначается как ḍammah ( -u ) для определенного или ضَمَّة ḍammah с нунацией ( -un ) для неопределенного. Двойственный и правильный мужской род множественного числа образуются добавлением -āni и -ūna соответственно ( и в состоянии конструкции). Правильный женский род множественного числа образуется добавлением -ātu в определенном глаголе и -ātun в неопределенном.

Винительный падеж

Винительный падеж ( اَلْمَنْصُوبُ аль-мансуб(у) ) используется для:

Для существительных в единственном числе и разбитого множественного числа оно обозначается фатхой ( -a ) для определенного или фатхой + нунацией ( -an ) для неопределенного. В неопределенном винительном падеже фатха + нуция добавляется к алифу , например ـًا , который добавляется к окончанию всех существительных (например, كَانَ عَطْشَانًا kāna ʻaṭšān a(n) «он жаждал»), не заканчивающихся на алиф , за которым следует хамза. или та' марбутах . Двойной и правильный мужской род множественного числа образуются добавлением -ayn(i) и -īn(a) (оба пишутся ـين по-арабски) соответственно ( -ay и в конструкционном состоянии, оба пишутся ـي по-арабски). Обычное женское число множественного числа образуется добавлением -āt(i) в определенном значении и -āt(in) в неопределенном, оба слова пишутся ـَات по-арабски.

Родительный падеж

Родительный падеж ( اَلْمَجْرُورُ аль-маурур ) используется для:

Для существительных в единственном числе и ломаного множественного числа оно обозначается как كَسْرَة kasrah ( -i ) для определенного или كَسْرَة kasrah + нунация ( -in ) для неопределенного. Двойной и правильный мужской род множественного числа образуются добавлением -ayn(i) и -īn(a) соответственно (оба пишутся ـين по-арабски) ( -ay и в конструкционном состоянии, оба пишутся ـي по-арабски). Обычное женское число множественного числа образуется добавлением -āt(i) в определенном и -āt(in) в неопределенном, оба слова пишутся ـات по-арабски.

Примечание: диптотические существительные получают фатху ( -a ) в неопределенном родительном падеже и никогда не имеют нулевой формы.

Произношение

При разговоре или чтении вслух существительные в конце высказывания произносятся в особой паузальной форме ( اَلْوَقْفُ аль-вакф ). Заключительные краткие гласные, а также краткие гласные, за которыми следует нунация , опускаются; но винительный падеж -an звучит как . -t- в женском окончании -at- звучит как -h- .

На письме все слова пишутся в паузальной форме; специальные диакритические знаки могут использоваться для обозначения падежных окончаний и нутации, но обычно они встречаются только в книгах для студентов и детей, в Коране , а иногда и в других местах, чтобы устранить двусмысленность. Часто отмечается только винительный падеж у неопределенных существительных мужского рода. Существительные женского рода обозначаются с помощью ة tāʼ marbūṭah (технически это буква -h- с добавлением -t- ).

При разговоре менее формальными регистрами слова по существу произносятся в паузальной форме. При разговоре или чтении вслух падежные окончания в менее формальных регистрах обычно опускаются.

Изменение существительного и прилагательного в разговорном арабском языке

В разговорных разговорных вариантах арабского языка большая часть флективной и деривационной грамматики классических арабских существительных и прилагательных не изменилась. На все разговорные разновидности повлияло изменение, в результате которого было удалено большинство последних кратких гласных (а также последние короткие гласные, за которыми следует суффикс нунации -n ) и сокращены конечные долгие гласные.

Проигрыш дела

Самым большим изменением является полное отсутствие грамматического падежа в разговорных вариантах. Если падежные окончания обозначались короткими гласными, они просто удаляются. В противном случае паузальная форма исходного наклонного падежа обычно обобщалась на все падежи (однако в существительных «длинной конструкции» обобщался именительный падеж -ū) . Исходное окончание нунации , указывающее на неопределенное состояние, также теряется в большинстве разновидностей, а там, где оно сохраняется, оно имеет разные функции (например, в сочетании с модификатором, таким как прилагательное или придаточное предложение ). Различие между триптотом и диптотом исчезло, как и различие между дефектным -an и неизменным , которые оба переводятся через -a (сокращение от ); Точно так же существительные с дефектом -in теперь имеют окончание -i , сокращенное от паузального/определенного .

Даже в классическом арабском языке грамматический падеж не полностью интегрирован в грамматику. Порядок слов был в значительной степени фиксированным — в отличие от обычной свободы порядка слов в языках с падежным обозначением (например, латынь , русский ) — и в Коране мало случаев , когда пропуск падежных окончаний повлек бы за собой значительную двусмысленность значения. В результате потеря регистра повлекла за собой относительно небольшие изменения в грамматике в целом. В современном стандартном арабском языке падеж функционирует почти полностью как второстепенная мысль: большинство падежных окончаний вообще не произносятся, и даже когда правильное использование падежных окончаний необходимо (например, в официальных, подготовленных речах), текст составляется без учета падежа. и позже снабжены правильными окончаниями.

Несмотря на потерю падежа, исходное неопределенное окончание винительного падежа -an сохранилось в своем наречном использовании.

Ограничение двойного номера

Двойственное число теряется, за исключением существительных, и даже тогда его использование уже не является функционально обязательным (т.е. множественное число может использоваться и при упоминании двух объектов, если не подчеркивается двойственность объектов). Кроме того, многие разновидности имеют два морфологически отдельных окончания, унаследованных от классического двойного слова: одно используется с двойной семантикой, а другое используется для определенных объектов, которые обычно идут парами (например, глаза, уши), но с семантикой множественного числа . (Иногда предполагается, что только последняя разновидность была на самом деле непосредственно унаследована, тогда как первая разновидность была поздним заимствованием из классического языка.) В некоторых разновидностях (например, в марокканском арабском языке ) первая, семантическая двойственность, почти исчезла и используется только с ограниченным числом существительных, особенно относящихся к количественным числам и единицам измерения .

Изменения в относительных прилагательных

Элятивные прилагательные (прилагательные, имеющие сравнительное и превосходное значение) больше не склоняются; вместо этого мужской род единственного числа служит для всех родов и чисел. Обратите внимание, что наиболее распространенным способом сказать, например, «самый большой мальчик», является أَكْبَر وَلَد ʼakbar walad с прилагательным в конструктном состоянии (а не ожидаемым اَلْوَلَدُ ٱلْأَكْبَرُ * al-waladu l-ʼakbaru с объявлением объектив в своем нормальном положении после существительное и согласие с ним в состоянии).

Сохранение остальной части системы

Если не считать вышеуказанных изменений, система в целом стабильна. Та же система двух родов, звукового и ломаного множественного числа, а также использования нескольких основ для завершения склонения некоторых существительных и прилагательных все еще существует и мало изменилась в своих деталях.

Единственное число существительных женского рода обычно обозначается знаком -a . Бывшие существительные -in отмечаются через -i , тогда как бывшие существительные -an и отмечаются через -a , вызывая формальное слияние единственного числа с женским родом (но существительные мужского рода обычно остаются такими). Бывшее «длинное женское начало», отмеченное паузальным -āh, обычно обозначается -āt при любых обстоятельствах (даже вне состояния конструкции). Звуки множественного числа мужского рода отмечаются -in , а звуки женского рода множественного числа -at ; двойственные часто используют -ēn (< -ayn , все еще сохранившийся в окказиональной разновидности, не претерпевшей изменений ay > ē , aw > ō ).

Система трех государств также существует до сих пор. С потерей конечного -n разница между определенным и неопределенным просто сводится к наличию или отсутствию артикля al- . Состояние конструкции отличается отсутствием al- , а в женском роде на -a отдельным окончанием -at (или -it ). «Старый двойной» (используемый для множественного числа определенных частей тела, например, глаз и ушей), который часто представляет собой -ēn (< -ayn ), имеет отдельную форму конструкции (которая становится -ayya в сочетании с клитическим суффиксом - да «мой»). Другие двойственные числа, а также звуки множественного числа обычно не имеют состояния конструкции, а вместо этого используют аналитическую конструкцию родительного падежа, используя частицу со значением «из», но форма которой сильно различается от варианта к варианту и которая используется в грамматическая конструкция, которая в точности соответствует аналитическому родительному падежу в английских конструкциях, таких как «отец учителя».

Образование существительного и прилагательного

Существует ряд деривационных процессов для образования новых существительных и прилагательных. Большинство этих процессов не являются конкатенативными, т. е. они включают в себя определенное преобразование, применяемое к корню или слову определенной формы, и не могут быть произвольно объединены или повторены для образования все более и более длинных слов. Единственным реальным конкатенативным деривационным процессом является прилагательное нисба -iyy- , которое можно добавить к любому существительному (или даже другому прилагательному) для образования прилагательного, означающего «относящийся к X», и номинализировать его значением «человек, относящийся к X» ( такое же окончание встречается в арабских прилагательных национальности, заимствованных в английский язык, таких как «иракский», « кувейтский »). Вторичным конкатенативным суффиксом является женский род -ah , который можно добавлять к большинству существительных, чтобы получить женский эквивалент. Фактическая семантика не очень четко определена, но когда они добавляются к существительному, обозначающему какого-либо мужчину, они обычно относятся либо к женщинам, либо к объектам с теми же характеристиками. Прилагательное нисба женского рода -iyyah обычно используется для обозначения абстрактных существительных (например, اِشْتِرَاكِيَّة ištirākiyyah «социализм») и иногда добавляется непосредственно к иностранным существительным (например, دِيمُقْرَاطِيَّة dimuqrāṭiy ). дааа "демократия").

Наиболее продуктивным средством деривационной морфологии существительных является фактически существующая система причастий (активных и пассивных) и отглагольных существительных, которые связаны с каждым глаголом. Эти слова могут быть «лексикализованы» (составлены в отдельные лексические статьи , т.е. слова со своим собственным конкретным значением), придав им дополнительную семантику, подобно тому, как исходный английский герундий «встреча» и пассивное причастие «загружен» были лексикализованы из их исходных значений. «акт встречи (чего-то)», «нагрузки на кого-то/что-то», так что (например) «встреча» может означать «собрание людей для обсуждения проблемы, часто связанной с бизнесом» и «нагруженное «может означать «иметь много денег (человека)», «с пулей (пистолета)» и т. д.

Описанная ниже система образования существительных и прилагательных взята из классического арабского языка, но система в современных разговорных вариантах практически не изменилась. Изменения, происходящие в отдельных образованиях, обсуждаются ниже.

Коллективные существительные

Некоторые существительные в арабском языке, особенно относящиеся к растениям, животным и другим неодушевленным предметам, которые часто встречаются группами, [7] имеют особое собирательное склонение. Для этих существительных существительное в формальном единственном числе имеет семантику множественного числа или относится к объектам как к неразличимой массе. В этих существительных единственное число образуется добавлением суффикса женского рода ـَة ( -ah ), который образует так называемый единственный падеж ( اِسْمُ ٱلْوَحْدَةِ ʼismu l-waḥdah букв. «существительное единства»). Эти существительные в единственном числе, в свою очередь, могут образовываться во множественном числе, используя либо ломаное множественное число, либо звук женского рода во множественном числе на -at ; это «множественное число от недостаточности» используется особенно при счете предметов от 3 до 10, а иногда и в значении «разные виды…». (Когда насчитывается более 10 объектов, арабский язык требует, чтобы существительное было в единственном числе.)

Примеры:

Аналогичное окончание единственного числа ـِيّ -iyy применимо к человеку или другим разумным существам:

Нисба

Нисба ( اَلنِّسْبَة nisbah ) — распространенный суффикс, образующий прилагательные, имеющие отношение или уместность . Суффикс - ـِيّ -iyy- для мужского рода и ـِيَّة -iyya(t)- для женского рода (другими словами, это -iyy- и вставляется перед маркером пола). Примером может служить существительное لُبْنَانُ Lubnān(u) «Ливан», где нисба:

Конструкция существительного и нисбах -прилагательного часто эквивалентна именному составу в английском и других языках ( солнечная батарея эквивалентна солнечной батарее ).

Женский род nisbah часто используется в арабском языке как существительное, относящееся к понятиям, чаще всего соответствующие понятиям, оканчивающимся на -ism , при этом мужской и женский род nisbah используются как прилагательные формы существительного-концепции (например, -ist ) в зависимости от соглашения. Таким образом, женская нисба слов اَلْاِشْتِرَاك al-ištirāk «партнерство, сотрудничество, участие (определенное)», اَلْاِشْتِرَاكِيَّة al-ištirākiyah — это арабское слово, обозначающее « социализм », а слово «социалист» (оба прилагательное и как термин, обозначающий один кто верит в социализм) — это اِشْتِرَاكِيّ иштиракийй в мужском роде и اِشْتِرَاكِيَّة иштиракийя в женском роде.

Арабский нисбах породил английские прилагательные, обозначающие национальность арабских стран: Ирак i (от عِرَاقِيّ ), Кувейт i (от كُوَيْتِيّ ) и т. д.

Причастия и отглагольные существительные

С каждым глаголом связаны активные и пассивные причастия , а также отглагольное существительное ( مَصْدَرٌ maṣdar , букв. «источник»). Форма этих причастий и отглагольных существительных во многом предсказуема. Однако для формы I (основного типа глагола) существует множество возможных форм отглагольных существительных, и форма отглагольного существительного для любого данного глагола непредсказуема. Кроме того, у некоторых глаголов есть несколько отглагольных существительных, соответствующих разным значениям глагола.

Все эти формы часто лексикализуются (т. е. придают дополнительные значения и становятся источником многих лексических единиц словарного запаса ). Фактически, причастия и отглагольные существительные являются одними из наиболее продуктивных источников новой лексики. Ряд арабских заимствований в английском языке на самом деле представляют собой лексикализованные отглагольные существительные или близкородственные формы. Примеры: ‏ جِهَاد ‎ джихад (от глагола формы III ‏ جَاهَدَ ‎ ٧āhada «стремиться»); انتفاضة ‎ intifāḍah (букв. «восстание», женский род отглагольного существительного глагола формы VIII ‏ اِنْتَفَضَ ‎ intafaḍa «подниматься», технически существительное экземпляра); إِسْلَام ‎ ' Ислам (букв. «подчинение», от глагола формы IV ‏ أَسْلَمَ ‎ ' аслама ); اِسْتِقْلَال ‎ istiqlāl (букв. «независимость», от глагола формы X ‏ اِسْتَقَلَّ ‎ istaqalla ). Многие причастия также лексикализованы, например مُهَنْدِس muhandis «инженер» (активное причастие четырехбуквенного глагола формы I هَنْدَسَ Handasa «проектировать»).

Несмотря на свою непредсказуемость, лингвисты обнаружили, что некоторые шаблоны мадар коррелируют с определенными семантическими полями. [8] Наиболее известными являются:

Профессиональные и характеристические существительные

Профессиональные существительные могут быть образованы от многих основ глаголов, обычно используя форму فَعَّال faʻʻāl , например كَتَّاب kattāb «писец» (от كَتَبَ kataba «писать»). Тот же образец используется для образования характеристических существительных , то есть существительных со значением «человек, который обычно делает X», а не занятие как таковое, например كَذَّاب kaḏḏāb «лжец». Активное причастие также может использоваться для образования профессиональных существительных, например طَالِب ṭālib «студент» (от طَلَبَ ṭalaba «спрашивать»), كَاتِب kātib «писатель» (от كَتَبَ kataba «писать»), بَائِع я "продавец" (от بَاعَ bāʻa «продавать»), مُهَنْدِس muhandis «инженер» (от هَنْدَسَ Handasa «проектировать»). Кроме того, некоторые профессиональные существительные имеют форму нисбы (с суффиксом -iyy ), например صُحُفَيّ ṣuḥufiyy или صِحَافِيّ ṣiḥāfiyy , оба означают «журналист» (происходит соответственно от صُحُف ṣ ухуф «газеты» и صِحَافَة ṣiḥāfah «журналистика»).

Существительные места

Распространенным типом словообразовательного существительного является существительное места в форме مَفْعَل mafʻal или аналогичной (префикс m(a)- ), например مَكْتَب maktab «стол/офис», مَكْتَبَة maktabah «библиотека» (оба от كَتَب َ катаба "писать "); مَطْبَخ maṭbaḫ «кухня» (от طَبَخَ ṭabaḫa «готовить»); مَسْرَح masraḥ «театр» (от سَرَحَ saraḥa «выпускать»). Существительные места, образованные от глаголов, отличных от формы I, имеют ту же форму, что и пассивное причастие , например مُسْتَشْفىً mustašfan «больница» (от глагола формы X اِسْتَشْفَى istašfā «лечить»).

Существительные инструмента

Точно так же, как существительные места образуются с использованием префикса ma- , существительные инструментов (также существительные использования или существительные инструмента ; арабский اِسْمُ آلَةٍ ʼismu ʼālatin , букв. «существительное инструмента») традиционно образовывались с использованием префикса mi- . Примеры: مِفْتَاح miftah «ключ» (от فَتَحَ fataḥa «открывать»); مِنْهَاج minhā٧ «дорога» (от نَهَجَ nahaṧa «преследовать»); مِكْتَال miktāl «большая корзина» (от كَتَلَ катала «собирать»); مِيزَان mīzān «весы (т.е. весы)» (от وَزَنَ wazana «взвешивать»); مِكْسَحَة miksaḥah «метла» (от كَسَحَ kasaḥa «подметать»).

Однако в настоящее время существует тенденция использовать другую форму فَعَّالَة faʻʻālah . По происхождению это профессиональное существительное женского рода (например, كَتَّالَة kattālah «женщина-писец»). Оно было перепрофилировано, имитируя использование в английском языке -er/or в аналогичных существительных ( холодильник , морозильник , проигрыватель , степлер и т. д.) и следуя общей ассоциации в арабском языке между женским родом и неодушевленными предметами. Большинство современных изобретений следуют этой форме, например نَظَّارَة naẓẓārah «телескоп, очки» ( نَظَرَ naẓara «смотреть»); ثَلَّاجَة ṯallā٧ah «холодильник» ( ثَلَجَ ṯala٧a «быстро замерзнуть» < ثَلْج ṯal٧ «снег»); دَبَّاسَة dabbāsah «степлер»; دَبَّابَة dabbābah «танк» ( دَبَّ dabba «ползать»).

Экземплярные существительные

Существительное-экземпляр ( nomen vicis или اِسْمُ مَرَّةِ ismu marrati ) — это существительное, которое указывает на единичное возникновение действия и использует суффикс -ah : например, ضَرْبَة ḍarbah «удар» (сравните ضَرْب ḍarb «акт удара», поразительно") или اِنْتِفَاضَة intifāḍah « интифада , восстание» (ср. اِنْتِفَاض intifāḍ «акт подъема, стряхивания»). Существительные экземпляра обычно образуются от отглагольного существительного путем добавления окончания женского рода. Терминология неопределенна; существительные экземпляра иногда называют «существительными экземпляра события» или «существительными единственного экземпляра» или традиционно «существительными единства», хотя этот последний термин неудовлетворителен, поскольку он также может относиться к существительным единственного числа.

Уменьшительные

Уменьшительные формы ( اَلْاِسْمُ ٱلْمُصَغَّرُ al-ʼismu l-muṣaġġaru «уменьшительное существительное») обычно следуют образцу فُعَيْل fuʻayl или подобному ( فُعَيْلِل иль , если согласных четыре). Примеры: كُلَيْب кулайб «собачка» ( كَلْب kalb «собака»); بُنَيّ бунай «маленький сын» ( اِبْن ибн «сын»); حُسَيْن Хусейн « Хусейн » ( حَسَن ḥasan «добрый, красивый, красивый»).

Уменьшительные формы относительно непродуктивны в современном стандартном арабском языке , что отражает тот факт, что они редки во многих современных разновидностях, например, в египетском арабском языке , где они почти отсутствуют, за исключением нескольких лексикализированных прилагательных, таких как كُوَيِّس kuwayyis «хороший», صُغَيَّر ṣuġayyar «маленький». Классический صَغِير ṣaġīr «маленький». С другой стороны, они были чрезвычайно продуктивными в некоторых разговорных диалектах во времена Корана, а арабская грамматика Райта насчитывает большое количество уменьшительных форм, включая многочисленные исключительные формы. Более того, уменьшительные формы чрезвычайно продуктивны в некоторых других современных разновидностях, например, в марокканском арабском языке . В марокканском арабском языке почти каждому существительному соответствует уменьшительное, и они довольно часто используются в речи, обычно с аффективным значением («милый маленький Х» и т. д.). Типичное уменьшительное имеет марокканскую форму f'ila , f'iyyel , f'ilel или подобную – всегда с двумя начальными согласными и последующим /i/ , что является обычным результатом классического fu'ay- . ( ф'ила < фуайлах ; фийель < фуайал ; филель < фуайлил .)

Наречие

Наречия ( ظَرْفٌ ẓarf ) выражаются прилагательными в неопределенном винительном падеже, часто пишутся с окончанием ـًا (например, أَيْضًا ayḍan «также»), но произносятся как « -an », даже если оно не пишется (см. винительный падеж), например: قَرَأَ ِتَابَ قِرَاءَةً بَطِيئَةً караа аль-китаба кираат ан батиат ан , буквально: «он читал книгу медленно»; т. е. «Он читал книгу медленно». Этот тип конструкции известен как «абсолютный винительный падеж» (ср. абсолютный аблятив в латинской грамматике).

Наречия могут образовываться от прилагательных, порядковых числительных: كَثِيرًا kaṯīran «часто, много, часто», نَادِرًا nādiran «редко», أَوَّلاً ʼawwalan «в первую очередь» или от существительных: عَادَةً ādatan «обычно», جِدًا ٧iddan «очень».

Второй способ образования наречий — использовать предлог и существительное, например بِـ bi- , например بِسُرْعَةٍ bi-surʻa(tin) «быстрый, со скоростью», بِٱلضَّبْطِ bi-ḍ-ḍabṭ(i) «точно».

Рекомендации

  1. ^ «Введение в арабскую грамматику: существительные во множественном числе, местоимения - LanguageGuide.org» . www.languageguide.org . Архивировано из оригинала 27 октября 2021 г. Проверено 24 марта 2023 г.
  2. ^ «Введение в арабскую грамматику: двойные существительные и местоимения - LanguageGuide.org» . www.languageguide.org . Архивировано из оригинала 07 марта 2023 г. Проверено 24 марта 2023 г.
  3. ^ «Разбитое множественное число на арабском языке: пошаговая формула» . 6 апреля 2020 года. Архивировано из оригинала 24 июня 2021 года . Проверено 24 июня 2021 г.
  4. ^ «Арабское существительное». Архивировано из оригинала 3 мая 2011 г. Проверено 26 июня 2012 г.
  5. ^ «Введение в арабскую грамматику: существительные - LanguageGuide.org» . Архивировано из оригинала 1 июля 2012 г. Проверено 26 июня 2012 г.
  6. ^ «Соглашение существительное-прилагательное на арабском языке» . arabiccomplete.com . Архивировано из оригинала 24 января 2012 г.
  7. ^ Райт, Уильям (1862). Грамматика арабского языка . Том. 2. Издательство Кембриджского университета. п. 147. ИСБН 1-84356-028-3.
  8. Фокс, Джошуа (14 августа 2018 г.). Семитские модели существительных. ISBN 9789004369863. Архивировано из оригинала 3 апреля 2023 года . Проверено 25 августа 2021 г.