Адольф Нойбауэр (11 марта 1831 года , Битце , Венгрия — 6 апреля 1907 года, Лондон) был младшим библиотекарем в Бодлеанской библиотеке и преподавателем раввинского иврита в Оксфордском университете.
Он родился в Битце (Надьбиче), Верхняя Венгрия (ныне Битча в Словакии). [1] Королевство Венгрия тогда было частью Австрийской империи . Он получил основательное образование в области раввинской литературы .
В 1850 году он получил должность в австрийском консульстве в Иерусалиме . В это время он опубликовал статьи о положении еврейского населения города , что вызвало гнев некоторых лидеров этой общины, с которыми он вступил в длительную полемику.
В 1857 году он переехал в Париж, где продолжил изучение иудаизма и начал публиковать научные статьи. [1] Его самые ранние работы были опубликованы в Allgemeine Zeitung des Judenthums и Journal Asiatique (декабрь 1861 г.).
В 1865 году он опубликовал том под названием Meleket ha-Shir , сборник отрывков из рукописей, касающихся принципов еврейского стихосложения. В 1864 году Нойбауэру была поручена миссия в Санкт-Петербурге для изучения многочисленных, до сих пор не опубликованных караимских рукописей, хранящихся там. [1] В результате этого исследования он опубликовал отчет на французском языке, а затем Aus der Petersburger Bibliothek (1866).
Однако трудом, который создал ему репутацию, была «География Талмуда» (1868), в которой излагались географические данные, разбросанные по Талмуду и ранним еврейским писаниям и относящиеся к местам в Земле Израиля .
С 1865 года он жил в Англии, а в 1868 году его услуги были обеспечены Оксфордским университетом для каталогизации еврейских рукописей в Бодлианской библиотеке . [1] [2] Каталог появился в 1886 году после 18 лет подготовки. Том включает более 2500 записей и сопровождается портфолио с сорока факсимиле.
Занимаясь этой работой, Нойбауэр опубликовал другие работы, имеющие большое значение. Он приобрел рукопись «Самаритянина Толида » для Бодлеанского издательства и опубликовал ее текст в 1869 году. В 1875 году он отредактировал арабский текст еврейского словаря Абу аль-Валида ( Книга еврейских корней ), а в 1876 году опубликовал «Еврейские толкования пятьдесят третьей главы Исайи» , которые были отредактированы Нойбауэром и переведены Сэмюэлем Роллесом Драйвером совместно в 1877 году.
В том же году он внес свой вклад в «Les Rabbins Français du Commencement du XIVe Siècle» в «L'Histoire Litteraire de la France» , хотя, согласно правилам Французской академии , он появился под именем Ренана .
В 1878 году Нойбауэр отредактировал арамейский текст Книги Товита ; в 1887 году — том под названием «Средневековые еврейские хроники» (т. II, 1895); а в 1897 году совместно с Коули — « Оригинальный еврейский текст части Экклезиастика» .
В 1892 году вместе со Штерном он опубликовал немецкий перевод средневековой хроники Первого крестового похода : Hebräische Berichte über die Judenverfolgungen Während der Kreuzzüge . [3]
Он первым обнаружил фрагмент еврейского текста Бен-Сиры .
В 1884 году в Оксфорде была основана кафедра раввинского иврита, и Нойбауэр был назначен на эту должность, которую он занимал 16 лет, пока слабое зрение не вынудило его уйти в отставку в мае 1900 года. [2] Нойбауэр получил главную известность как библиотекарь, в качестве которого он обогатил Бодлеанскую библиотеку многими бесценными сокровищами, проявив большую рассудительность в их приобретении. Среди прочего он приобрел рукописи из Каирской генизы, а также йеменские рукописи.
В 1873 году он получил степень магистра в Оксфорде, а в 1890 году был избран почетным членом Эксетер-колледжа. В том же году он получил почетную степень доктора философии в Гейдельбергском университете и стал почетным членом Королевской академии истории в Мадриде .
В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Joseph Jacobs, Goodman Lipkind (1901–1906). «Адольф Нойбауэр». В Singer, Isidore ; et al. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.