Ноннус Панопольский ( греч . Νόννος ὁ Πανοπολίτης , Nónnos ho Panopolítēs , эт. 5 век н. э.) был самым известным греческим эпическим поэтом римско-имперской эпохи . [1] Он был уроженцем Панополиса (Ахмима) в египетской Фиваиде и, вероятно, жил в V веке нашей эры. Он известен как автор «Дионисии » , эпической повести о боге Дионисе , и «Метаболы» , перефразирования Евангелия от Иоанна . Эпос «Дионисия» описывает жизнь Диониса, его поход в Индию и его триумфальное возвращение. Он был написан на гомеровском греческом языке и дактилическом гекзаметре и состоит из 48 книг по 20 426 строк.
Жизнь
Свидетельств о жизни Нонна почти нет. О том, что он был уроженцем Панополя ( Ахмима ) в Верхнем Египте, известно из его имени в рукописях и упоминания в эпиграмме 9.198 Палатинского Антологии . [a] Ученые обычно датируют его концом 4-го века и центральными годами 5-го века нашей эры. Должно быть, он жил после написания «Греческой гигантомахии » Клавдиана (т. е. после 394–397 гг.), поскольку, по-видимому, был знаком с этим произведением. Агафий Схоластик, похоже, последовал за ним, упомянув его в середине VI века как «недавнего автора». [3] [4]
Основная работа Нонна — эпопея «Дионисия» , состоящая из 48 книг , самая длинная из сохранившихся поэм классической античности . [6] В нем 20 426 строк, составленных на гомеровском греческом языке и дактилических гекзаметрах , главным сюжетом которых является жизнь Диониса , его поход в Индию и его триумфальное возвращение. Поэму датируют V веком. Раньше считалось, что оно имеет низкое литературное качество, но масса недавних произведений (особенно в издании Буде и комментариях к стихотворению в 18 томах) продемонстрировали, что оно демонстрирует непревзойденное литературное мастерство, даже если его явно барочная экстравагантность является приобретенным. вкус для современного читателя. Его стихосложение привлекает внимание: сочиняя гекзаметрами, он использует более высокую долю дактилей и меньшую элизию, чем более ранние поэты; это, а также тонкое использование аллитераций и ассонансов, придает его стихам уникальную музыкальность. Ошибка, которую следует исправить, заключается в том, что он, должно быть, был язычником, когда писал стихотворение: но отношение к мифу как к приятному вымыслу было обычным явлением со времен эллинизма, и Ноннос игнорирует языческий ритуал, который был сутью подлинного язычества.
Парафраз Иоанна
Его Парафраз Иоанна ( Metabolḕ toû katà Iōánnēn Euaggeliou ) также сохранился. Время его появления является дискуссионным вопросом: текстовый анализ, по-видимому, предполагает, что оно предшествовало « Дионисийке» , в то время как некоторые ученые считают маловероятным, чтобы обращенный христианин мог посвятить так много работы языческим темам « Дионисии» . [7] [8]
Работает
Полную и обновленную библиографию стипендии Ноннуса можно найти на странице эллинистической библиографии на сайтах Google. [9]
Издания и переводы «Дионисии» включают:
Двуязычное греко-английское издание (начальное введение, некоторые пояснительные примечания): WHD Rouse (1940), Nonnos, Dionysiaca, с английским переводом WHD Rouse, Мифологическое введение и примечания Г. Дж. Роуза, Заметки о текстовой критике Л. Р. Линда, 3 тома ., Классическая библиотека Леба, Кембридж (Массачусетс)
Двуязычное греко-французское издание (с введением к отдельным книгам и примечаниями): Ф. Виан (общий редактор) (1976–2006), Nonnos de Panopolis, Les Dionysiaques, 19 томов, Париж.
Двуязычное греко-итальянское издание (с введениями и примечаниями): Д. Джильи Пиккарди (общий редактор) (2003–4), Nonno di Panopoli, Le Dionisiache, BUR, Milano.
Nonno di Panopoli, Le Dionisiache, a cura di D. del Corno, перевод М. Малетты, нота Ф. Тиссони, 2 тома, Милан, 1997.
Ф. Тиссони, Нонно ди Панополи, I Canti di Penteo (Дионисиахе 44–46). Комменто, Флоренция, 1998 г.
Издания и переводы « Парафраза» включают:
Перевод на английский язык: Шерри, Л. Ф., Парафраз Святого Иоанна в гексаметре, приписываемый Нонну из Панополиса: Пролегомен и перевод (докторская диссертация; Колумбийский университет, 1991).
Перевод на английский язык: Прост, Марк Энтони. Нонос Панопольский, Парафраз Евангелия от Иоанна. Перевод с греческого MAP Ventura, Калифорния: The Write Shop Press, 2006.
Последнее полное издание греческого текста: Nonni Panopolitani Paraphrasis S. Evangelii Joannei edidit Augustinus Scheindler, accedit S. Evangelii textus et index verborum, Lipsiae in aedibus Teubneri 1881.
Группа ученых (в основном итальянских) в настоящее время редактирует текст, книга за книгой, с достаточным количеством предисловий и примечаний. Опубликовано на данный момент:
К. Де Стефани (2002), Nonno di Panopoli: Парафрази дель Ванжело ди Сан Джованни, Песнь I, Болонья
Э. Ливреа (2000), Нонно ди Панополи, Парафрази дель Ванжело ди Сан Джованни, Канто Б, Болонья
М. Капрара (2006), Нонно ди Панополи, Парафрази дель Ванжело ди Сан Джованни, Песнь IV, Пиза
Дж. Агости (2003), Нонно ди Панополи, Парафрази дель Ванжело ди Сан Джованни, Песнь V, Флоренция
Р. Франки (2013), Нонно ди Панополи. Парафрази дель Ванжело ди Сан Джованни: Песнь Сесто, Болонья
К. Спанудакис (2015), Ноннус из Панополиса. Парафраз Евангелия от Иоанна XI, Оксфорд
К. Греко (2004), Нонно ди Панополи, Парафрази дель Ванжело ди Сан Джованни, песня XIII, Алессандрия
Э. Ливреа (1989), Нонно ди Панополи, Парафрази дель Ванжело ди Сан Джованни, Песнь XVIII, Неаполь
Д. Аккоринти (1996), Нонно ди Панополи, Парафрази дель Ванжело ди Сан Джованни, Песнь XX, Пиза
^ Об ссылках на Египет в стихотворении см. Д. Джильи Пиккарди (1998), «Nonno e l'Egitto», Прометей 24, 61–82 и 161–81. Энрико Ливреа предложил отождествить поэта с одноименным сирийским епископом Эдессы. [2]
Рекомендации
^ "Ноннус | Греческий поэт" . Британская энциклопедия . Проверено 6 октября 2021 г. Ноннус (процветал в V веке н.э., род. Панополис, Египет), самый известный греческий эпический поэт римского периода.
^ Э. Ливреа (1987), «Il поэта и il vescovo: вопрос о нонниане и истории», Прометей 13, 97-123
Кэмерон, Алан (2016), «Поэт, епископ и блудница», Странствующие поэты и другие очерки по позднегреческой литературе и философии, Оксфорд: Oxford University Press, стр. 81–90, ISBN 978-0-19-026894-7.
дальнейшее чтение
Аккоринти, Доменико. ред. 2016. Спутник Брилла Ноннуса из Панополиса. Лейден, Нидерланды и Бостон: Brill.
Гейс, Камилла. 2018. Исследование рассказчика в «Дионисии» Нонна Панопольского. Повествование в позднеантичном эпосе. Лейден, Нидерланды и Бостон: Brill.
Холлис, Адриан С. 1994. «Ноннус и эллинистическая поэзия». В исследованиях Дионисий Нонна. Под редакцией Нила Хопкинсона , 43–62. Кембридж, Великобритания: Кембриджское филологическое общество.
Мацнер, Себастьян. 2008. «Христианизация эпоса — эпическое христианство. Nonnus. Парафраз и старосаксонский гелианд в сравнительной перспективе: исследование поэтики аккультурации». Миллениум 5: 111–145.
Мигелес Каверо, Лаура. 2008. Стихи в контексте: поэзия в египетской Фиваиде 200–600 гг. н.э. Берлин: Де Грюйтер.
Шоррок, Роберт. 2005. «Ноннус». В спутнике древнего эпоса. Под редакцией Джона Майлза Фоули, 374–385. Оксфорд: Блэквелл.
Шоррок, Роберт. 2001. Вызов эпоса. Аллюзивное участие в Дионисии Нонна. Лейден: Брилл.
Спанудакис, Константинос. 2007. «Икарий Иисус Христос? Дионисийские страсти и библейское повествование в эпизоде Икария Нонна (Дион. 47, 1–264)». Винер Штудиен 120:35–92.
Спанудакис, Константинос, изд. 2014. Ноннус Панополисский в контексте: поэзия и культурная среда в поздней античности с разделом, посвященным Ноннусу и современному миру. Берлин и Бостон: Де Грюйтер.
Ван Опстолл, Эмили. 2014. «Золотой цветок молодости: метафоры барокко в Ноннусе и Марино». Журнал классических приемов 6: 446–470.
Уитби, Мэри. 2007. «Эллинизированная Библия: парафраз Нонна Евангелия от Иоанна и гомеровский кентос Евдокии». В текстах и культуре поздней античности: наследование, авторитет и изменения. Под редакцией JHD Scourfield, 195–231. Суонси, Великобритания: Классическая пресса Уэльса.