stringtranslate.com

Нотеборгский договор

Распространенное представление о двухветвевой границе, установленной в договоре. [1] [2] Красным цветом показана бесспорная часть границы, черным пунктиром показаны две ветви границы, а серым цветом — граница, которая использовалась в 16 веке. [3] [4]

Нотеборгский договор , также известный как Ореховский договор ( швед . Freden i Nöteborg ; рус . Ореховский мир ; фин . Pähkinäsaaren rauha ), — ​​условное название мирного договора, подписанного в Орешеке ( швед . Nöteborg ; фин . Pähkinäsaari ) 12 августа 1323 года. Это было первое соглашение между Швецией и Новгородской республикой , регулирующее их границу, в основном на территории, которая сейчас известна как Финляндия . Три года спустя Новгород подписал Новгородский договор с норвежцами.

Имя

В то время договор не имел отличительного названия. Он рассматривался как решение «постоянного мира» между Швецией и Новгородом. [5] «Нётеборгский договор» является прямым переводом шведского « Nöteborgsfreden» . Русское название договора, непосредственно переведенное на английский язык, — «Ореховский мир», латинизированное как «Ореховский мир» или « Ореховский мир» на кириллице. Шведское «Нётеборг» и русское «Ореховск» — это названия старой крепости в Шлиссельбурге . Финское название договора, «Pähkinäsaaren Rauha», буквально переводится как «Мир Орехового острова». Это однокоренное шведское слово («nöt» означает орех). Pähkinäsaari — финское название острова, на котором была построена крепость.

Содержание

Полный текст первоначального договора больше не существует. Он сохранился частями на русском, шведском и латинском языках. Сохранившиеся частичные тексты несколько отличаются друг от друга. [6]

Договор был заключен с помощью Ганзейского союза с целью завершения шведско-новгородских войн . В знак доброй воли Новгород уступил Швеции три карельских прихода. Швеция, в свою очередь, не вмешивалась в конфликт между Новгородом и датским герцогством Эстляндским . Обе стороны обещали воздержаться от строительства замков на новой границе. [ необходима цитата ]

Договор определял границу как начинающуюся с востока и севера от Выборгского замка , проходящую вдоль рек Сестра и Волчья , разделяющую Карельский перешеек пополам, проходящую через Савонию и, согласно традиционным толкованиям, заканчивающуюся в Ботническом заливе около реки Пюхяйоки . Однако формулировка « море на севере » может быть истолкована как Северный Ледовитый океан . [7]

Южная часть границы вблизи Выборга считалась самой важной частью договора и новой границы. Как таковая, она была четко определена. Граница дальше на север, вдали от важных поселений, была определена более расплывчато. Договор мог изначально предоставить Швеции и Новгороду совместные права на северную Остроботнию и Лапландию . [8]

Мемориал мира в Пяхкинесаари

Последствия

Финские племена, живущие по обе стороны границы, не имели права голоса в договоре. Швеция и Новгород уже установили свой фактический контроль над своими областями влияния в восточной Фенноскандии, с карелами под властью России, а западные племена под властью Швеции. Попытка «постоянного мира», установленного договором, продлилась недолго. Северная часть границы пересекала широкие участки дикой местности, которые позже стали центром раздора между Швецией и Новгородом. В течение пяти лет после подписания договора шведские колонисты начали совершать набеги на северную Остроботнию. [9] Швеция построила замки в Улеаборге около 1375 года и в Олофсборге в 1475 году. Эти крепости явно находились на новгородской стороне установленной границы. [10]

В 1595 году Тевзинский договор признал шведскую версию договора подлинной и правильной. Задолго до этого Швеция окончательно захватила большие территории на новгородской стороне. Эти новые территории включали Остроботнию и Савонию . В конечном итоге территория, которая находилась под шведским владычеством, стала государством, которое мы теперь знаем как Финляндия . [ требуется цитата ]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Георг Хаггрен, Петри Халинен, Мика Лавенто, Сами Ранинен и Анна Вессман (2015). Muinaisuutemme jäljet . Хельсинки: Гаудеамус. п. 376.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  2. ^ Дженсен, Курт Вилладс (2019). Ристиреткет . Турку: Turun Historiallinen Yhdistys. п. 280. ИСБН 978-952-7045-09-1.
  3. ^ Уино, Пирджо (1997). Древняя Карелия . Хельсинки: Suomen muinaismuistoyhdistyksen aikakausikirja 104. с. 201.
  4. ^ Дженсен, Курт Вилладс (2019). Ристиреткет . Турку: Turun Historiallinen Yhdistys. п. 280. ИСБН 978-952-7045-09-1.
  5. ^ "Тексты договора на шведском и латинском языках". Архивировано из оригинала 27.09.2007.как поддерживается Национальной архивной службой Финляндии. Обратите внимание, что ни один из текстов не может считаться полностью оригинальным, поскольку оба сохранились в виде более поздних и, возможно, измененных копий.
  6. ^ Nöteborgsfreden och Finlands medeltida östgräns. Андра Делен. Skrifter utgivna av Svenska Literatursällskapet в Финляндии, № 427:2, VIII + s. 239–509. Гельсингфорс 1991. (97:1, 186–200). Подробное обсуждение конфликта по поводу правильного текста договора. См. стр. 186. Русский текст доступен в С. Н. Валк, Грамоты Великого Новгорода и Пскова (М.: АН СССР, 1949), 67–68.
  7. ^ Таркиайнен, Кари (2010). Руотсин итямаа . Хельсинки: Svenska Literatursällskapet в Финляндии. п. 71. ИСБН 978-951-583-212-2.
  8. ^ См. Галлен, Ярл: Nöteborgsfreden och Finlands medeltida östgräns , Helsingfors 1968. Также см. Галлен, Ярл; Линд, Джон: Nöteborgsfreden och Finlands medeltida östgräns , vol. 2–3, Гельсингфорс, 1991.
  9. ^ Вахтола, Йоуко. Tornionlaakson historia И. Биркарлит, «pirkkalaiset». Малунгс боктрикери AB. Малунг, Швеция. 1991.
  10. ↑ См . Skrifter . См. также Michael C. Paul, «Архиепископ Василий Калика Новгородский, крепость Орехов и защита православия», в Alan V. Murray, ed., The Clash of Cultures on the Medieval Baltic Frontier (Farnham, UK: Ashgate, 2009): 253–271.

Дальнейшее чтение