stringtranslate.com

Ношение зеленого цвета

«The Wearing of the Green» — ирландская уличная баллада , оплакивающая репрессии против сторонников ирландского восстания 1798 года . Это старая ирландская мелодия, и существует множество версий этой лирики, самая известная из которых принадлежит Диону Бусико . [1] В песне говорится, что «мужчин и женщин вешают за ношение зеленой одежды».

Революционное общество объединенных ирландцев приняло зеленый цвет в качестве своего цвета, а его сторонники носили одежду, ленты или кокарды зеленого цвета . В некоторых версиях «зеленым» цветом является трилистник, а не ткань. [1]

Версии

Существует множество версий текста. [2] Общий формат таков, что рассказчик — повстанец, покинувший Ирландию в изгнании и встречающий общественного деятеля ( Нэппер Тэнди , в большинстве версий), который спрашивает новости из Ирландии, и ему говорят, что тех, кто носит зеленое, преследуют. .

«Ирландские менестрели » Холлидея Спарлинга (1888) включают анонимное стихотворение «Зеленый на мысе», датированное 1798 годом. [3] Это более длинное стихотворение описывает путешествие рассказчика в изгнание, прежде чем он достигнет элементов, общих для более поздних версий. [4] Рассказчик — уроженец Белфаста, который приезжает в Париж и его допрашивает «Бони» ( Наполеон Бонапарт ). [4]

В версии 1802 года, опубликованной в Дандолке и озаглавленной «Зеленый на моем мысе», именно Роберт Эммет встречает рассказчика в Бресте . [5] В версиях 1840-х и 1850-х годов изображен Наполеон. [6] [7]

Самая известная версия написана Дионом Бусико и адаптирована для его пьесы 1864 года «Арра на Пог», или «Свадьба Уиклоу» , действие которой происходит в графстве Уиклоу во время восстания 1798 года. [1] [8] Во втором куплете версия Бусико рассказывает о встрече между певцом и Нэппером Тэнди , лидером ирландских повстанцев, сосланным во Францию. Бусико утверждал, что основал свою версию на полузабытой уличной балладе Дублина. [1] [9] Его добавление третьего и последнего стихов заметно контрастирует со средним стихом, выступая за эмиграцию в Америку , а не за неповиновение. Сам Бусико сбежал в Нью-Йорк, бросив жену ради молодой актрисы.

Генри Грэттан Карран (1800–1876), сын Джона Филпота Каррана , написал свою собственную версию [10] и утверждал, что оригинал был написан в графстве Типперэри . [1] Версия Веллингтона Гернси была опубликована в 1866 году.

В фильме Хопалонга Кэссиди 1937 года « К северу от Рио-Гранде» ирландский персонаж актера Уолтера Лонга , Булл О'Хара, исполняет другую версию песни. Тексты в этой версии беззаботны и воспевают красоту Ирландии.

Музыкальный источник

Мелодия «The Wearing of the Green» была впервые опубликована в журнале The Citizen или Dublin Monthly Magazine , vol. III, январь – июнь 1841 г. [11] Самый ранний мелодический вариант появился четыре года спустя под названием «Up! For the Green» в книге Джеймса Даффи « Дух нации» (Дублин, 1845), с. 216. [12] Другие мелодические версии существуют в «Менестрелях Ирландии» Альфреда Моффата (Лондон, 1897; стр. 56) и « Музыке Ирландии О'Нила» Фрэнсиса О'Нила ( Чикаго, 1903; стр. 81, номер мелодии 467). ).

В популярной культуре

Джеральд О'Хара поет эту мелодию, сопровождая своих дочерей на барбекю в Twelve Oaks в пятой главе книги Маргарет Митчелл « Унесенные ветром» . Незнакомец, известный как «Намгай Дули», поет примерно эти слова в рассказе «Намгай Дулят», являющемся частью книги Редьярда Киплинга « Жизненный недостаток» . [13]

Записи

Среди исполнителей и групп, записавших эту песню, - Джон МакКормак (1904, снова в 1912), Джуди Гарланд (1940), Патрик О'Мэлли (1961), Семья Келли (1979), The Wolfe Tones (1985), Ортодоксальные кельты ( 1997) и ирландский Мутард [14]

Аллюзии

Ирландский композитор Веллингтон Гернси (1817–1885) сделал новую версию для голоса и фортепиано в 1866 году. Точно так же аранжировка мелодии с новыми словами Альфреда Персеваля Грейвса была написана Чарльзом Вильерсом Стэнфордом (1852–1924) в 1900 году.

Несколько композиторов XIX века написали фортепианные аранжировки этой мелодии, [15] в том числе Томас Браун (1866), Уильям Генри Гудбан (1866), Фред Бейер (1875) и Уилли Пейп (1875).

Франко-ирландский композитор Джозеф О'Келли (1828–1885) использовал мелодию «Ношение зеленого» в своем произведении Air irlandais op. 58 (1877) для фортепиано, состоящий из изложения мелодии в фортепианной аранжировке, за которой следуют две виртуозные вариации. [16]

Другие песни, относящиеся к «The Wearing of the Green», включают « Monto », популяризированную дублинцами ; и «Каждый доллар — пуля» Stiff Little Fingers . Другая баллада 1798 года, также озаглавленная «Ношение зеленого», в припеве отсылает к более известной песне: «Ее верные сыновья всегда будут петь «Ношение зеленого».» [17]

Песни, исполняемые в том же эфире, включают « Восхождение луны », тема которой - тот же восход 1798 года; « Оранжевый и зеленый » о смешанном (протестантско-католическом) браке ; и "Sae Will We Yet" шотландской фолк-группы The Corries . «Ношение серого», оплакивание армии Конфедеративных Штатов , было опубликовано на ту же мелодию в 1865 году, в конце Гражданской войны в США . [18] В то же время на ту же мелодию была опубликована еще одна песня времен Гражданской войны, «Армия свободных». [19]

Рекомендации

  1. ^ abcde Кертис, Уильям Элерой (1909). «Страна разрушенных замков». Одно ирландское лето . Нью-Йорк: Даффилд. стр. 298–299.
  2. ^ Блейсделл, Роберт (2002). Ирландский стих: Антология . Курьер Дувр. п. 84. ИСБН 0-486-41914-2.
  3. ^ Спарлинг 1888, с. 15
  4. ^ аб Карпентер, Эндрю (1998). Стих на английском языке из Ирландии восемнадцатого века. Корк : Издательство Коркского университета . стр. 573, 613. ISBN. 1-85918-103-1.
  5. ^ Циммерманн 2002
  6. ^ "Балладная поэзия Ирландии". Живой возраст : 107 лет. 18 октября 1845 года.
  7. ^ "Кельтские сплетни". Кельт : 94 апреля 1858 г.
  8. ^ Вэнс, Норман (2002). Ирландская литература с 1800 года . Образование Пирсона . стр. 81–2. ISBN 0-582-49478-8.
  9. ^ Спарлинг 1888, с. 11
  10. ^ Спарлинг 1888, с. 13
  11. ^ Алоис Флейшманн (редактор): Источники ирландской традиционной музыки c.1600–1855 , 2 тома (Нью-Йорк: Garland Publishing, 1998), ISBN 0-8240-6948-X , том. 2, с. 1129, мелодия №. 6187. 
  12. ^ Флейшманн (1998), том. 2, с. 1165, мелодия №. 6367.
  13. ^ "Намгай Дула". Kiplingsociety.co.uk. 5 мая 2006 года . Проверено 7 апреля 2015 г.
  14. ^ «Ношение зеленого». Амазонка . Проверено 7 октября 2013 г.
  15. ^ Примеры взяты из онлайн-каталога Британской библиотеки, http://catalogue.bl.uk.
  16. ^ Аксель Кляйн: О'Келли. Ирландская музыкальная семья во Франции девятнадцатого века (Norderstedt: BoD, 2014), ISBN 978-3-7357-2310-9 , стр. 211–213. 
  17. ^ Хейс, Эдвард (1855). Баллады Ирландии (4-е изд.). Нью-Йорк : Фуллартон. Том I, с. 271.
  18. ^ «Ношение серого! И ношение зеленого». Сборник нот Лестера С. Леви . Университет Джонса Хопкинса . стр. Графа 094, пункт 173 . Проверено 25 июля 2012 г.
  19. ^ "Песня дивизии Портера" . Проверено 4 июня 2023 г.

Внешние ссылки