Вымышленный персонаж
Хайман Каплан , или H*Y*M*A*NK*A*P*L*A*N, как он обычно подписывался, — вымышленный персонаж из серии хорошо принятых юмористических рассказов Лео Ростена , опубликованных под псевдонимом «Леонард Кью. Росс» в журнале The New Yorker в 1930-х годах и позднее собранных в две книги: « Образование H*Y*M*A*NK*A*P*L*A*N» и «Возвращение H*Y*M*A*NK*A*P*L*A*N» . [1]
Ростен отметил, что его часто спрашивали, был ли мистер Каплан его альтер эго , и что он часто чувствовал, что это наоборот.
Первый сборник ( «Образование» , 1937) был «близким вторым» к одной Национальной книжной премии США в 1938 году . [2] [a]
Второй сборник ( «Возвращение» , 1959) был одним из восемнадцати финалистов Национальной книжной премии в области художественной литературы в 1960 году . [3]
Со многими изменениями Ростен переписал обе книги в одну, опубликованную под названием OK*A*P*L*A*N! My K*A*P*L*A*N! в 1976 году.
В 1968 году книги были адаптированы в виде музыкальной пьесы под названием «Воспитание H*Y*M*A*NK*A*P*L*A*N» . [4]
Хайман Каплан
Г-н Каплан — иммигрант и ученик вечерних курсов английского языка в Нью-Йорке. Он чрезвычайно прилежен и энтузиаст, но, похоже, совершенно не способен учиться: учитель, г-н Паркхилл, в конце концов приходит к выводу, что, хотя г-н Каплан признает, что в английском языке есть правила — «хорошие правила, разумные правила», — он совершенно не способен признать, что эти правила применимы к нему. (В «Возвращении H*Y*M*A*NK*A*P*L*A*N» английское произношение Каплана существенно улучшилось между семестрами.)
Г-н Каплан — экстраверт и очень напористый человек, особенно когда его моральные чувства задеваются какой-то предполагаемой несправедливостью в классе или в американской истории, и он часто вступает в шумные споры с другими членами класса.
Г-н Каплан обычно подписывает свое имя цветным мелком с зелеными звездами между красными буквами, обведенными синим. [5]
В последнем рассказе из всех, "Mr K*A*P*L*A*N the Eumoirous", он подписывает записку своему учителю просто "Hyman Kaplan", но адресует ее "Mr P*A*R*K*H*I*L*L". Г-н Паркхилл задается вопросом, будет ли он когда-либо снова удостоен такой чести.
Г-н Каплан родился в Киеве , прожил в Америке пятнадцать лет и утверждает (в День Колумба ), что его день рождения 12 октября. Из его произношения английского языка (различные идиомы персонажей являются основным источником юмора в рассказах) следует, что родной язык г-на Каплана — идиш . Это, похоже, подтверждается, когда Каплан называет цветы «bloomers», а однокурсник напоминает ему не путать два языка, заставляя учителя задуматься, что на родном языке г-на Каплана цветы называются Blumen .
Учитель
Мистер Паркхилл — это персонаж, от лица которого ведется повествование, степенный, добросердечный, кроткий учитель, склонный думать о своих учениках в терминах классической литературы. Мистер Паркхилл строго справедлив, часто в ущерб себе, когда сталкивается с очень индивидуальной логикой мистера Каплана. Он также одинокий и довольно трагичный персонаж: когда класс дарит ему на день рождения новый портфель с инициалами «MP», он сначала озадачен, так как его имя не начинается с буквы М; затем понимает, что эти буквы означают «мистер Паркхилл», и что он не может вспомнить, когда в последний раз кто-то обращался к нему по имени.
Другие члены класса
- Господин Норман Блум (в первой книге) и господин Рубен Плонски (во второй книге; в объединенной версии переименован в Олански) оба лучше, чем господин Каплан, владеют правилами английского языка, но каким-то образом оказываются проигравшими в спорах, которые между ними вспыхивают.
- Мисс Роуз Митник , тихая, застенчивая молодая женщина, чье владение английским языком почти идеально, но которая обычно увядает перед силой риторической страсти мистера Каплана. В конце концов она начинает отношения с кипучим Натаном П. Натаном .
- Миссис Сэди Московиц , которую мистер Паркхилл характеризует как « Ниобу начального уровня», крупная, скорбная дама средних лет, которая сбита с толку английским языком и проводит большую часть времени во сне, просыпаясь только для того, чтобы подчеркнуть особенно пугающий факт отчаянным восклицанием «Ой!»
- Мисс Ольга Тарнова , эмоциональная старая русская женщина, бывшая балерина, которая с ностальгией вспоминает имперские дни и презирает коммунизм. Ее композиции часто касаются либо ее прошлой жизни, либо ее интереса к спиритизму .
- Г-н Сэм Пински , верный союзник г-на Каплана.
- Мисс Кармен Каравелло , итальянка, склонная к громкому несогласию с господином Капланом.
- Гас Мацукас , единственный грек в классе, чье упорное стремление к английскому сопровождается почти постоянным бормотанием себе под нос. Его единственный момент энтузиазма наступает, когда мистер Паркхилл начинает указывать, как много английских слов имеют греческие корни. В конце концов он возвращается в Грецию.
Библиография
Хайман Каплан представлен в трех книгах Ростена. [6]
- Образование H*Y*M*A*NK*A*P*L*A*N Леонарда К. Росса. Нью-Йорк: Harcourt, Brace. 1937. PZ3.R7386 Ed.
- Возвращение H*Y*M*A*NK*A*P*L*A*N . Нью-Йорк: Harper. 1959. (OCoLC)391898; PZ3.R7386 Re
- OK*A*P*L*A*N! Мой K*A*P*L*A*N! . Нью-Йорк: Harper & Row. 1976. ISBN 0-06-013676-6 ; PZ3.R7386 Oad — «Новый, полностью переписанный H*y*m*a*n K*a*p*l*a*n, объединяющий The education и The return с новым введением». (Электронный каталог Библиотеки Конгресса)
Примечания
- ^
В 1937 году Американская ассоциация книготорговцев вручила награды в четырех категориях, из которых Хайман Каплан мог быть претендентом на премию Fiction, Bookseller Discovery или Most Original Book, скорее всего, на последнюю (не на премию Nonfiction). На следующий день в The New York Times были названы четыре награды и их победители, конечно, в первую очередь, а затем названы четыре «близких второго места» в порядке, который не может совпадать. Most Original Book и The Education of Hyman Kaplan были обе четвертыми в своих списках.
Ссылки
- ↑ Луи Децимус Рубин-младший, редактор (1973), Комическое воображение в американской литературе, Голос Америки, стр. 398, ISBN 978-0-8135-0758-3
- ↑
Сотрудники (2 марта 1938 г.), «Книготорговцы награждают «Цитадель»: работа Кронина о врачах, их любимая «Мадам Кюри», получает премию в номинации «Докторская литература». ДВОЕ ДРУГИХ ПОЛУЧАЮТ НАГРАДУ. Фадиман «не интересуется» тем, что думает Пулитцеровский комитет об избранных произведениях», The New York Times , стр. 14
- ^ "Национальные книжные премии – 1960" Архивировано 13 января 2015 г. на Wayback Machine . NBF. Получено 5 апреля 2012 г.
- ^
База данных Internet Broadway
- ↑ Роберт ван Гелдер (29 августа 1937 г.), «Мистер Малапроп в идиоме Бронкса», The New York Times , стр. 89
- ^ "Ростен, Лео, 1908–1997". Библиотека Конгресса США. Библиотека Конгресса США . Получено 5 апреля 2012 г. (Связано со списками Ростена в онлайн-каталоге Библиотеки Конгресса США.)