Обращение Картли ( грузинский : მოქცევაჲ ქართლისაჲ мокцевай картлисай , Асомтаврули : ႫႭႵႺႤႥႠჂ ႵႠႰႧႪႨႱႠჂ, IPA: [mɔkʰtsɛvɑj kʰɑrtʰlɪsɑj] ) — самый ранний из сохранившихся средневековых грузинских исторических сборников, независимый от «Грузинских хроник» , главного исторического корпуса средневековой Грузии. Написанная в X веке, [1] эта летопись прослеживает историю Картли (основного грузинского региона, известного классическим авторам как Иберия , которая иногда архаично именуется всей Грузией) с древнейших времен до VII века, составляя особое внимание уделено христианизации грузин святой Нино в начале IV века. [2]
Автограф « Обращения Картли» (КК) не сохранился, и до недавнего времени существовало только две рукописи, которые были тщательно изучены: кодексы Шатберди и Челиши.
Кодекс Шатберди, старейший из сохранившихся рукописей CoK, был скопирован в 973 году под руководством монаха Иоанна в грузинском монастыре Шатберди на северо-востоке современной Турции . Он был обнаружен в 1888 году и опубликован в 1890 году грузинским ученым Эквтиме Такаишвили . Второй вариант, Кодекс Челиши, названный так в честь монастыря в Грузии, где он был найден в 1903 году, был скопирован в 14 или 15 веке. После пожара в 1975 году в монастыре Святой Екатерины на горе Синай в Египте , среди большого количества грузинских рукописей, в основном датируемых 9/10 веком, были обнаружены по крайней мере два до сих пор неизвестных варианта CoK. Однако они еще не полностью изучены. [2]
Кодексы Шатберди и Челиши в основном лингвистически схожи и почти современны. Последний, однако, содержит существенные различия, включая ряд сложных отрывков. Его повествование длиннее, но несколько искажено орфографически и фонетически анонимным переписчиком. Многие отрывки Кодекса Шатберди более информативны, но эти детали, вероятно, являются более поздними вставками, о чем свидетельствует появление слова Багдад , топонима после VIII века .
Кодекс Шатберди ссылается на некоторые из своих источников (например, «краткий рассказ об обращении Картли» Григола Диакона), большинство из которых не сохранились и неизвестны. Современные специалисты также предложили апокрифический роман Псевдо-Каллисфена об Александре и «Хронику » Александра Кипрского в качестве возможных источников, использованных авторами CoK. Сама работа была использована, а некоторые ее компоненты были переработаны более поздними грузинскими авторами, такими как Леонтий Руисский (XI век) и Арсений Метафраст (XII век). [3]
Несмотря на все свои противоречия – элементы фольклора и религиозные реминисценции – Обращение Картли является существенным историческим источником. Кроме того, оно обладает подробной относительной и абсолютной хронологией, не имеющей аналогов в агиографической и патристической литературе Грузии. Заметное влияние CoK на последующие грузинские исторические труды доказывает решающую роль, которую этот труд сыграл в установлении чувства христианской идентичности средневековой Грузии. [4]
Обращение Картли состоит из двух основных компонентов. Первый из них традиционно известен как Летопись (ქრონიკა, k'ronika ), краткая история Картли от мифического похода Александра Македонского в грузинские земли до 7-го века. Его основной текст, Обращение Картли, от которого корпус получил свое название, повествует о прозелитической миссии святой Нино, которая также является предметом последнего компонента CoK, агиографического Жития Нино (ცხოვრება წმიდა ნინოსი, ts'xovreba ts'mida ninosi ). Основной текст сопровождается списками царей , правящих князей и прелатов Картли. [3]