Одалиска ( османский турецкий : اوطهلق , турецкий : odalık ) была горничной или служанкой в турецком серале , особенно придворными дамами в доме османского султана . В западноевропейском использовании этот термин стал обозначать наложницу гарема и относится к эротизированному художественному жанру, в котором женщина изображается в основном или полностью обнаженной в положении лежа, часто в обстановке гарема . Это было частью увлечения ориентализмом , особенно в Великобритании и Франции.
Слово «одалиска» имеет французскую форму и происходит от турецкого odalık , что означает « горничная », от oda , «камера» или «комната». Его также можно транслитерировать как одалик , одалиск и одалик .
Джоан ДельПлато описала изменение значения этого термина с турецкого на английский и французский:
Английский и французский термин «одалиска» (реже «одалик») происходит от турецкого «ода», что означает «камера»; таким образом, одалиска первоначально означала горничную или служанку. В западном использовании этот термин стал относиться конкретно к наложнице в гареме . К восемнадцатому веку термин одалиска относился к эротизированному художественному жанру, в котором номинально восточная женщина лежит на боку, выставленная напоказ зрителю. [1]
Одалик — служанка , которая ухаживала за гаремом, но со временем могла стать наложницей. Она занимала последнее место в социальной стратификации гарема, служа личной горничной не хозяину дома, а его наложницам и женам. Одаликлар обычно представляли собой рабов, подаренных султану богатыми турецкими мужчинами. Как правило, султан никогда не видел одалика , а вместо этого оставался под непосредственным надзором его матери, султана Валиде .
Если одалик отличалась необычайной красотой или обладала исключительными талантами к танцам или пению, ее могли обучить в качестве возможной наложницы. В случае выбора одалик , получившая образование придворной дамы, будет сексуально служить султану. Только после такого сексуального контакта она изменила свой статус, став с этого момента одной из супруг султана.
У. С. Гилберт упоминает «Грацию одалиски на диване» в песне полковника Калверли «Если вам нужна квитанция об этой популярной тайне» из оперы Гилберта и Салливана « Терпение» .
Слово одалиска может также относиться к любовнице , наложнице или любовнице богатого человека.
В 19 веке одалиски стали обычными фигурами в художественном движении, известном как ориентализм , и были представлены во многих эротических картинах той эпохи.
К концу 19 века турецкие писатели, такие как Мелек Ханум, использовали слово одалиска для обозначения рабынь-наложниц, когда писали на английском языке:
Если у какой-нибудь дамы есть симпатичная рабыня, об этом скоро станет известно. Господа, желающие купить одалиску или жену, вносят свои предложения. Многие турки, действительно, предпочитают брать в жены рабыню, так как в этом случае не нужно бояться ни отцов, ни матерей, ни зятьев, ни других нежелательных родственников. [2]
В 2011 году Общество юристов Британской Колумбии возбудило дисциплинарное слушание против неназванного адвоката за то, что он назвал клиента другого адвоката живущим с одалиской. Общество юристов установило, что использование этого слова, хотя и является крайне неудачным выбором, не поднимается до уровня профессионального проступка: «[28] … Юрист больше, чем кто-либо другой, должен осознавать важность использования слов осторожно, внимательно, чтобы их нюансы, является ли его неспособность сделать это продуктом наивности, как предполагает его совет, глупости или невнимательности, это, по крайней мере, неразумно и, конечно, непростительно». [3]