stringtranslate.com

Многоязычный

«Omnilingual» — главная статья журнала Astounding Stories за февраль 1957 года , иллюстрированная Фрэнком Келли Фрисом .

« Omnilingual » — научно-фантастический рассказ американского писателя Х. Бима Пайпера . [1] Первоначально опубликованный в выпуске журнала Astounding Science Fiction за февраль 1957 года , [2] он посвящен проблеме археологии инопланетной культуры . [3]

Синопсис

Экспедиция с Земли на Марс обнаруживает заброшенный город, останки развитой цивилизации, которая вымерла 50 000 лет назад. Ученые-люди находят оставленные книги и документы и озадачены их содержанием. Серьезный молодой археолог Марта Дейн расшифровывает несколько слов, но настоящий прорыв происходит, когда команда исследует то, что, по-видимому, было университетом, в котором последние несколько цивилизованных марсиан сделали свой последний бой. Внутри они находят « Розеттский камень »: периодическую таблицу элементов. История строится на напряжении из скептицизма остальной части команды, в основном мужчин, а также из-за конкурентного, ищущего внимания товарища по команде доктора Дейна, Тони Латтимера.

Прием

Джо Уолтон заявила, что Omnilingual был «влиятельным» и « классическим научно-фантастическим рассказом, который каждый должен прочитать, если он собирается прочитать только один», и отметила, что рассказ «поднимает вопрос, который каждый, кто имел дело с этой темой [при написании научной фантастики] с тех пор, должен был либо принять, либо найти способ обойти», а именно: «Если научные истины верны для всех, сможем ли мы, следовательно, общаться со всеми научно грамотными культурами, используя науку?» Уолтон также похвалила использование в рассказе гендерного равенства и мультикультурных персонажей, при этом «единственное, что заставило [ее] поднять [ее] брови», было постоянное употребление алкоголя и табака. [2] он фокусируется на проблеме археологии чужой культуры. [3]

Джеймс Николл подверг сомнению основную предпосылку о том, что научный язык обязательно поддается расшифровке — «что, если бы марсиане не использовали буквы и систему счисления, которая звучит очень похоже на нашу?» — но в целом пришел к выводу, что эта история «вполне заслуживает прочтения». [4] Routledge Companion to Science Fiction также раскритиковал эту «идеологическую ловкость рук», подчеркнув, что «вымершая марсианская цивилизация очень похожа на [тогдашнюю] современную американскую: язык записан в линейной письменной форме, разделенной на слова; титульные листы печатных журналов содержат название, месяц публикации, номер выпуска и оглавление; марсиане живут в городах с университетами; университеты разделены на дисциплинарные отделы — и классы — более или менее идентичные земным; а на стене лаборатории материаловедения висит периодическая таблица элементов, организующая информацию, которая может применяться универсально, но которая никоим образом не требует графического представления или публичной демонстрации». [5]

Джон У. Коуэн , создатель ложбана , похвалил Omnilingual как «один из лучших научно-фантастических рассказов, в котором наука — это лингвистическая археология», и опубликовал модернизированную версию на своем веб-сайте в 2009 году. [6]

Стилометрическое исследование

В 2018 году Томи С. Мелка и Михал Мистецкий провели комплексный количественный анализ стиля повести. [7]

История публикации

С момента первой публикации «Omnilingual» переиздавался несколько раз.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Пайпер, Генри (1957). Omnilingual . Общие книги.
  2. ^ ab Walton, Jo (5 марта 2012 г.). «Научный язык: „Омнилингвальный“» Х. Бима Пайпера». Tor.com . Архивировано из оригинала 27 июля 2022 г. Получено 28 марта 2012 г.
  3. ^ ab Wilkins, Alasdair (14 марта 2009 г.). «Digging Deep: 24 Science Fiction Archaeologists». Io9 . Архивировано из оригинала 15 октября 2011 г. Получено 28 марта 2012 г.
  4. Millennial Reviews XXIX: Omnilingual, H. Beam Piper (1957). Архивировано 2 декабря 2020 г. на Wayback Machine , Джеймсом Николлом , на James Nicoll Reviews; опубликовано 13 февраля 2000 г.; получено 20 мая 2022 г.
  5. ^ 23. язык и лингвистика (часть II: Теория) Архивировано 27 июля 2022 г. на Wayback Machine , Марком Боулдом; в The Routledge Companion to Science Fiction (1-е издание); опубликовано Routledge , 2009 г.
  6. ^ OMNILINGUAL, BY H. BEAM PIPER, под редакцией Джона Коуэна. Архивировано 21 марта 2021 г. на Wayback Machine ; опубликовано в 2009 г. на Lojban.org; получено 20 мая 2022 г.
  7. ^ Мелка, Томи С.; Мистецкий, Михал (2019). «О стилиметрических особенностях «Омнилингва» Х. Бима Пайпера.". Журнал количественной лингвистики . 27 (3): 204–243. doi :10.1080/09296174.2018.1560698. S2CID  86658703.

Внешние ссылки