stringtranslate.com

Оружие и человек

«Оружие и человек» комедия Джорджа Бернарда Шоу , название которой происходит от вступительных слов « Энеиды » Вергилия , на латыни: Arma virumque cano («Оружие и человека я пою»). [5]

Пьеса была впервые поставлена ​​21 апреля 1894 года в театре Avenue и опубликована в 1898 году как часть сборника пьес Shaw's Plays Pleasant , в который также вошли Candida , You Never Can Tell и The Man of Destiny . Arms and the Man был одним из первых коммерческих успехов Шоу. Его вызвали на сцену после занавеса, где он получил восторженные аплодисменты. Среди радостных возгласов один из зрителей освистал его. Шоу парировал: «Мой дорогой друг, я вполне с вами согласен, но что мы двое против стольких?» [6]

В фильме «Оружие и человек» с юмором разоблачается тщетность войны и лицемерие человеческой натуры.

Краткое содержание сюжета

Постановочная фотография Флоренс Фарр, изображающей Луку в фильме «Оружие и мужчина», 1894 г.
Актеры клуба колледжа Смита в Сент-Луисе зарисованы репетирующими любительский благотворительный спектакль для женщин по пьесе Джорджа Бернарда Шоу «Оружие и мужчина» в декабре 1908 года. Мужчинам не разрешалось присутствовать ни на репетициях, ни на спектакле. Иллюстрация Маргерит Мартин из St. Louis Post-Dispatch. [7]

Действие пьесы происходит во время сербско-болгарской войны 1885 года . Ее героиня, Райна Петкофф, молодая болгарка, помолвленная с Сергием Сарановым, героем поля битвы, которого она боготворит. В ночь после битвы при Сливнице капитан Блунчли, швейцарский наемник в побежденной сербской армии, забирается через балкон ее спальни и угрожает ей не поднимать тревогу. Когда русские и болгарские войска врываются, чтобы искать его, Райна прячет его. Он говорит ей, что «девять солдат из десяти рождаются дураками», которых приводят к резне героические фантазии. Деловое отношение Блунчли к войне шокирует идеалистичную Райну, особенно после того, как он признается, что использует свои подсумки для переноски шоколада, а не пистолетных патронов. Когда поиски стихают, Райна и ее мать Кэтрин тайком выводят его из дома, переодевшись в одно из старых пальто отца Райны.

Война заканчивается, и отец Райны, майор Пол Петкофф, возвращается домой с Сергиусом. Райна начинает находить Сергиуса напыщенным и утомительным, но она скрывает это. Сергиус также находит романтические идеалы Райны утомительными и флиртует с наглой служанкой Райны Лукой (роль субретки ), которая помолвлена ​​со слугой Петкоффа Николой. Блунчли неожиданно возвращается, чтобы вернуть старое пальто, но также увидеть Райну. Райна и ее мать шокированы, когда майор Петкофф и Сергиус рассказывают, что они уже встречались с Блунчли раньше, и приглашают его на обед (и чтобы он помог им выяснить, как отправить войска домой).

Оставшись наедине с Блунчли, Райна понимает, что, хотя он видит ее романтизм насквозь, он уважает ее, а Сергиус нет. Она признается, что оставила свою фотографию в кармане пальто с надписью «Моему шоколадно-кремовому солдату», но Блунчли говорит, что не нашел ее, и она все еще должна быть в пальто. Блунчли получает телеграмму, сообщающую ему о смерти отца: теперь он должен взять на себя управление роскошными отелями семьи в Швейцарии.

Лука сплетничает Сергиусу, что Райна защитила Блюнчли и влюблена в него. Сергиус вызывает Блюнчли на дуэль, но Блюнчли уклоняется. Сергиус и Райна разрывают помолвку, к некоторому облегчению для обеих сторон. Майор Петкофф обнаруживает фотографию в кармане его старого пальто; Райна и Блюнчли пытаются избавиться от нее, но Петкофф полон решимости узнать правду и утверждает, что «шоколадно-кремовый солдат» — это Сергиус. После того, как Блюнчли признается во всей истории майору Петкоффу, Сергиус предлагает Луке выйти за него замуж (к ужасу майора Петкоффа и Кэтрин); слуга Никола тихо и галантно позволяет Сергиусу жениться на ней; и Блюнчли, признавая заслуги Николы, предлагает ему работу управляющим отелем.

В то время как Райна теперь свободна, Блюнчли протестует, что — будучи 34-летним и полагая, что ей 17 — он слишком стар для нее. Узнав, что ей на самом деле 23, он немедленно делает ей предложение и показывает телеграмму, объявляющую о его наследстве. Райна, осознавая пустоту своих романтических идеалов, протестует, что она предпочла бы его бедным «шоколадным солдатом», чем богатым бизнесменом. Блюнчли протестует, что он все тот же человек, и она заявляет о своей любви к нему. Пьеса заканчивается тем, что Блюнчли со швейцарской точностью организует передвижения войск майора и сообщает им, что он вернется, чтобы жениться на Райне ровно через две недели.

Критический прием

Джордж Оруэлл сказал, что «Оружие и человек» были написаны, когда Шоу был на пике своего драматургического таланта. «Это, вероятно, самая остроумная пьеса, которую он когда-либо писал, самая безупречная в техническом плане, и, несмотря на то, что это очень легкая комедия, самая показательная». [8] Другие его пьесы того периода, столь же хорошо написанные, посвящены вопросам, которые больше не являются спорными. Например, тема « Профессии миссис Уоррен» , которая так шокировала публику в то время, заключалась в том, что причины проституции в основном экономические, сегодня это общее мнение, а пьеса « Дома вдовцов» была нападением на домовладельцев трущоб, которые с тех пор стали типичными злодеями. [9]

Последующие постановки

Рекламный проспект Бирмингемского театра под открытым небом, 1941 год, с пьесами, включая «Оружие и человек», которые ставились в городских парках во время Второй мировой войны .

Адаптации

Сцена из «Шоколадного солдатика» , в которой Бумерли (эквивалент Блюнчли) входит в спальню Надины (эквивалент Райны), в лондонской постановке 1910 года

Уничижительное военное использование термина «шоколадный солдат»

Шоколадный солдат из пьесы вдохновил военных на уничижительное использование этого термина. [ необходима цитата ] Израильские солдаты используют термин «шоколадный солдат» ( hayal shel shokolad , חייל של שוקולד), чтобы унизить солдата, недостаточно сильного, чтобы сражаться. [22] Австралийские гражданские военные силы высмеивались регулярной армией как «чокос» или шоколадные солдаты, подразумевая, что они не были настоящими солдатами. [23] [24]

Ссылки

  1. ^ "E-NOTES" . Получено 20 ноября 2013 г.
  2. ^ "Cliff Notes" . Получено 20 ноября 2013 г.
  3. ^ Бернард Шоу (1990). Оружие и человек. Dover Publications. ISBN 978-0-486-26476-9.
  4. ^ "Encyclopaedia Britannica" . Получено 20 ноября 2013 г.
  5. ^ Шоу, Бернард (1898). «Оружие и человек». Пьесы: приятные и неприятные . Том. Второй том, содержащий четыре приятные пьесы. Лондон: Grant Richards. С. 1–76 – через интернет-архив.
  6. ^ Фрезза, Дэниел. «О драматурге: Джордж Бернард Шоу» Архивировано 19 февраля 2008 г. в Wayback Machine , «Ютский шекспировский фестиваль», 2007. Доступно 12 февраля 2008 г. Современник Шоу, Уильям Батлер Йейтс , присутствовал на представлении и перевел эту цитату по-другому в своей автобиографии: «Я уверяю джентльмена в галерее, что он и я придерживаемся совершенно одного и того же мнения, но что мы можем сделать против целого дома, который придерживается противоположного мнения?» (Йетс, Дрожание завесы, книга 4: Трагическое поколение, из Автобиографий, в Собрании сочинений У. Б. Йетса, т. 3, под ред. Уильяма Х. О'Донелла и Дугласа Н. Арчибальда (Нью-Йорк: Scribner, 1999), 221).
  7. Мартин, Маргерит (13 декабря 1908 г.). «Девушки колледжа клянутся настоящими клятвами в «Оружии и мужчине». St. Louis Post-Dispatch . Часть 6, Страница 1.
  8. ^ "Arms and the Man | Western Washington University". cfpa.wwu.edu . Получено 8 июля 2023 г. .
  9. Джордж Оруэлл, Джордж Бернард Шоу , Глава 8 в книге Джорджа Оруэлла, «Утраченные сочинения» , под редакцией У. Дж. Уэста, Arbor House, Нью-Йорк, 1985. Также она появляется как Глава 8 в книге Оруэлла, «Военные трансляции» , под редакцией У. Дж. Уэста, The British Broadcasting Corporation и The Old Piano Factory, Лондон, 1985.
  10. ^ Лондонская сцена в 20 веке, Роберт Танич, Haus (2007) ISBN 978-1-904950-74-5 
  11. Сотрудники Variety (8 июля 1953 г.). «Брандо выбирает Barn Trek (с номинальной зарплатой 125 долларов), чтобы дать работу друзьям». Variety . стр. 1, 14. Получено 21 ноября 2021 г.
  12. Диас (15 июля 1953 г.). Legitimate – Straw Hat Reviews: Arms and the Man. Variety . стр. 58. Получено 21 ноября 2021 г.
  13. «Игроки, которые устроят драму» Шоу. The Minneapolis Star . 3 мая 1954 г.
  14. Studio Arena (1 января 1984 г.). «Афиша спектакля Arms and the Man». Программы Studio Arena .
  15. ^ "IMDB BBC production Оружие и человек (1983)". IMDb .
  16. ^ "Home at BBC Shop". Bbcamericashop.com. Архивировано из оригинала 11 марта 2012 года . Получено 21 января 2014 года .
  17. ^ "odysseytheatre.ca". odysseytheatre.ca. 9 декабря 2013 г. Получено 21 января 2014 г.
  18. ^ «Театр Одиссей / Театр под звездами».
  19. ^ "История", Shaw Festival, доступ 5 января 2016 г.
  20. ^ Кедди, Женевьева Рафтер. «Фото: ARMS AND THE MAN Cast and Creative Meets The Press». BroadwayWorld.com . Получено 25 сентября 2023 г. .
  21. ^ abc Ellwood Annaheim (февраль 2002 г.). "Shaw's Folly – Straus' Fortune". Архивировано из оригинала 20 июня 2005 г. https://web.archive.org/web/20050620092840/http://www.geocities.com/musictheater/chocolate/chocolate.html.
  22. ^ Розенталь, Рувик. Маарив , 11 сентября 2007 г.
  23. ^ "Australian Soldier – Kokoda Track 1942" Архивировано 2 мая 2013 г. на Wayback Machine , livinghistory.com, дата обращения 22 сентября 2010 г.
  24. ^ "Kokoda Trail I" Архивировано 25 января 2014 г. в Wayback Machine , Battle For Australia , доступ получен 22 сентября 2010 г.

Внешние ссылки