Орфография Белло или чилийская орфография ( исп . Ortografía de Bello ) [1] [2] [3] — орфография испанского языка, созданная венесуэльским лингвистом Андресом Бельо и колумбийцем Хуаном Гарсией дель Рио, опубликованная в Лондоне в 1823 году. Часть орфографии некоторое время официально использовалась в Чили и оказала влияние на другие испаноязычные страны . Целью орфографии было идеальное соответствие между графемами и фонемами . Реформа не увенчалась успехом. Стандартная испанская орфография , используемая для испаноязычного американского испанского языка, содержит несколько омофонов (⟨c⟩, ⟨k⟩, ⟨qu⟩; ⟨c⟩, ⟨s⟩, ⟨z⟩; ⟨g⟩, ⟨j⟩, ⟨x⟩; ⟨b⟩, ⟨v⟩; ⟨y⟩, ⟨ll⟩; ⟨i⟩, ⟨y⟩) или букв, которые представляют более одного звука (⟨c⟩, ⟨g⟩, ⟨r⟩, ⟨x⟩, ⟨y⟩), а также другие отклонения (⟨h⟩ обычно произносится без придыхания, но в некоторых заимствованных словах; ⟨u⟩ после ⟨g⟩ и ⟨q⟩). Белло предложил несколько изменений, которые, по его мнению, следовало осуществить в два этапа:
Удалить немую ⟨h⟩s ( ombre ) и немую ⟨u⟩ из ⟨qu⟩- ( qeso );
Замените ⟨y⟩ на ⟨i⟩, используемые в качестве гласных ( rei , i );
Всегда пишите ⟨rr⟩ там, где произносится раскатистое ⟨r⟩ ( rrazón , alrrededor ).
Второй этап:
Замените «сильные» звуки «с» на «q» ( qasa );
Удалите немую ⟨u⟩ в ⟨gu⟩- ( gerra , ginda ).
17 октября 1843 года Доминго Фаустино Сармьенто (ректор Чилийского университета) представил проект на факультете гуманитарных наук и философии: « Отчет об американской орфографии» .[1]
19 февраля 1844 года факультет счел реформу радикальной, но рекомендовал некоторые идеи Белло. Правительство Чили последовало этой рекомендации и в том же году ввело следующие реформы:
Замена ⟨y⟩ на ⟨i⟩, используемых в качестве гласных ( rei , i );
Написание ⟨s⟩ вместо ⟨x⟩ перед согласными ( testo ).
Изменения затронули Аргентину , Эквадор , Колумбию , Никарагуа и Венесуэлу . Однако со временем испанская орфография вернулась к тому, какой она была раньше. Последней страной, вернувшейся к стандартной орфографии, была Чили, где президент Карлос Ибаньес дель Кампо установил использование орфографии RAE в обучении и официальных документах в Указе № 3876 от 20 июля 1927 года, вступившем в силу 12 октября 1927 года.
Белло, Андрес и Хуан Гарсиа дель Рио. (1823) 1826. Indicaciones sobre la conveniencia de simplificar la ortografía en America . Biblioteca Americana (страницы 50–66), Лондон. Reimpreso en El Repertorio Americano (октябрь 1826 г., стр. 27–41) [2]
Белло, Андрес. 1827. Ortografía castellana , en El Repertorio Americano (апрель 1827 г., стр. 10–16). Лондон [3]
Белло, Андрес. 1844. Ортография, в Эль-Араукано, 10 и 24 мая 1844 года, Сантьяго. [4]
Белло, Андрес. 1847. Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos [5]
Карбонелл, Хосе Антонио. 2007. Андрес Белло в Бабеле , работа, представленная на IV Международном конгрессе испанского языка, 2007. Картахена-де-Индиас. [6]
Контрерас Э, Лидия. 1993. История ортографических идей в Чили, Центр исследований Барроса Арана. Сантьяго.
Розенблат, Анхель. 1981. Las ideas ortográficas de Bello , and Andrés Bello, Obras completas, t. V, La Casa de Bello, Каракас, 1981, стр. IX – CXXXVIII.
Розенблат, Анхель. 2002. Испанский язык Америки . Библиотека Аякучо, Каракас.
Ссылки
^ Ленц, Родольфо (1894). De la ortografía castellana (на испанском языке). Сервантес.
^ Белло, Андрес (1951). Грамматические исследования; Пролог к идеям ортографии Белло, автор Анхель Розенблат (на испанском языке). Ediciones del Ministryio de Educationación.
^ Уркиета, Педро Лира (1948). Андрес Белло (на испанском языке). Фонд экономической культуры.