stringtranslate.com

Языковые отношения

Языковые установки относятся к оценочным реакциям или мнениям человека по отношению к языкам и носителям этих языков. Эти отношения могут быть положительными, отрицательными или нейтральными, и они играют решающую роль в формировании использования языка, моделей общения и взаимодействия внутри общества. [1] Языковые отношения широко изучаются в нескольких областях, таких как социальная психология , социолингвистика или образование. Долгое время считалось, что это триада когнитивных , аффективных и поведенческих компонентов. [2] Языковые отношения играют важную роль в изучении языка , формировании идентичности , поддержании языка , языковом планировании и политике , а также в других аспектах языкового развития . Эти отношения динамичны и многогранны, они формируют наше восприятие, взаимодействие и социальные структуры .

Измерение

В изучении языковых установок используются три основные методологии : прямая, косвенная и социальная. [3] [4] Прямой подход предполагает прямое обращение к респондентам с просьбой сформулировать свое языковое отношение, обычно с использованием анкет и интервью . Например, участники могут столкнуться со списком разновидностей языков и/или носителей языка, и им будет предложено оценить каждый из них с использованием оценочных шкал характеристик, часто облегчаемых шкалой Лайкерта . Косвенный подход аналогичным образом предполагает получение отчетов респондентов об их языковых отношениях, но более тонкими способами. Известным методом в этой категории является парадигма оценки говорящего , при которой участники слушают последовательность аудиозаписанных голосов или «обличий», каждый из которых представляет отдельные разновидности языка. Впоследствии участники оценивают каждого, используя оценочные шкалы характеристик или альтернативные методы. [5]

Задачи неявной ассоциации в различных формах также подпадают под косвенный подход, целью которого является уловить подсознательные ассоциации между мысленными представлениями языков или языковых разновидностей. [6] Исследователи предпочитают прямое наблюдение или прослушивание «артефактов» языковых отношений, таких как изображения различных языковых групп в СМИ, чтобы сделать вывод о преобладающих языковых отношениях. Методологии этого подхода включают этнографию , анализ дискурса и контент-анализ . [7]

Изменения

Языковые установки, как и другие социальные конструкции , могут меняться под воздействием социальных влияний , а также под влиянием мотивации человека поддерживать когнитивную последовательность, когда возникает когнитивный диссонанс . [8] Было показано, что индивидуальные языковые установки со временем меняются, особенно в ситуациях языкового контакта . [9] Языковые отношения меняются с возрастом и переопределением контекста.

Языковые установки меняются не только на индивидуальном, но и на общественном уровне. Это особенно актуально с исторической точки зрения. Одни и те же языки, носители или акценты более или менее ценятся в зависимости от времени.

Источники

Языковые отношения формируются различными факторами, как индивидуальными, так и социальными. Одним из основных источников является лингвистический престиж . Языки или диалекты, связанные с высшими социальными классами , экономической властью или политическим влиянием, часто считаются престижными. Таким образом устанавливаются лингвистические иерархии . [10] Такое восприятие может привести к положительному отношению к этим языкам и отрицательному отношению к другим . Например, во многих обществах стандартный диалект или язык элиты часто рассматривается более благосклонно, чем региональные диалекты или языки меньшинств.

Теория социальной идентичности проливает свет на языковые отношения, подчеркивая, как люди получают самоощущение на основе языковой принадлежности. Люди склонны отдавать предпочтение языкам, соответствующим их идентичности , что влияет на позитивное отношение. Эта теория также подчеркивает пересечение языковой и социальной идентичности, позволяя понять сложную динамику, формирующую отношение к различным языкам в обществе. [11] [12]

Семья и социальные сети являются еще одним важным источником языковых установок. Дети часто перенимают языковые установки своих родителей, сверстников, учителей и т. д. [13] Доказано, что социальные отношения в целом (сети) имеют большое значение для понимания языковых установок. Межэтнические контакты (согласно контактной гипотезе ) оказывают важное влияние на формирование позитивного отношения в двуязычной/многоязычной среде. [14]

Кроме того, образовательные учреждения способствуют формированию языковых отношений посредством языковой политики , методов обучения и выбора преподаваемых языков. Образование в значительной степени формирует отношение к языку, влияя на восприятие языкового престижа и стандартизации. [15] Посредством формального образования люди усваивают языковые идеологии и нормы, влияя на их отношение к конкретным языковым разновидностям. Выбор стандартных языков и диалектов в учебной программе, а также упор на лингвистическую корректность укрепляют установленную иерархию. Инклюзивная языковая политика в образовательных учреждениях положительно влияет на отношение к разнообразным языковым формам, способствуя языковому равенству. [16]

Рекомендации

  1. ^ Бейкер, Колин (1992). Отношения и язык. Многоязычные вопросы. ISBN 978-1-85359-142-6.
  2. ^ Ли, Чэнчэн; Вэй, Ли (22 октября 2022 г.). «Языковые установки: конструкция, измерение и ассоциации с языковыми достижениями». Журнал многоязычного и мультикультурного развития : 1–26. дои : 10.1080/01434632.2022.2137516 . ISSN  0143-4632.
  3. ^ Гаррет, Питер (2010). Отношение к языку. Ключевые темы социолингвистики. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-76604-3.
  4. ^ Драгоевич, Марко; Фасоли, Фабио; Крамер, Дженнифер; Ракич, Тамара (2021). «На пути к столетию исследований языковых отношений: взгляд назад и движение вперед». Журнал языка и социальной психологии . 40 (1): 60–79. дои : 10.1177/0261927X20966714. ISSN  0261-927X. S2CID  226333717.
  5. ^ Вулард, Кэтрин А. (1 января 1984). «Формальный показатель языковых отношений в Барселоне: заметка о незавершенной работе». Международный журнал социологии языка (47): 63–72. дои : 10.1515/ijsl.1984.47.63. ISSN  1613-3668. S2CID  147678307.
  6. ^ Маккензи, Роберт М.; Макнил, Эндрю (29 июля 2022 г.). Неявные и явные языковые отношения: отображение лингвистических предрассудков и изменений отношения в Англии. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-000-60221-0.
  7. ^ Хеллер, Моника; Пиетикяйнен, Сари; Пуйолар, Джоан (25 октября 2017 г.). Критические социолингвистические методы исследования: изучение важных языковых проблем. Рутледж. ISBN 978-1-317-57757-7.
  8. ^ Игли, Элис Хендриксон; Чайкен, Шелли (1993). Психология отношений. Издательство колледжа Харкорт Брейс Йованович. ISBN 978-0-15-500097-1.
  9. ^ Убальде, Хосеп; Аларкон, Амадо; Лапреста, Сесилио (01 сентября 2017 г.). «Эволюция и детерминанты языковых отношений среди каталонских подростков». Международный журнал межкультурных отношений . 60 : 92–103. doi :10.1016/j.ijintrel.2017.07.003. ISSN  0147-1767.
  10. ^ Бурдье, Пьер (1991). Язык и символическая сила. Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-51041-8.
  11. ^ Джайлз, Ховард; Джонсон, Патрисия (1 января 1987 г.). «Теория этнолингвистической идентичности: социально-психологический подход к поддержанию языка». Международный журнал социологии языка (68): 69–100. дои : 10.1515/ijsl.1987.68.69. ISSN  1613-3668. S2CID  144253588.
  12. ^ Итсма, Жаннес; Виладот, Мария Ангелс; Джайлз, Ховард (1 января 1994 г.). «Этнолингвистическая жизнеспособность и этническая идентичность: некоторые каталонские и фризские данные». Международный журнал социологии языка (108): 63–78. дои : 10.1515/ijsl.1994.108.63. ISSN  1613-3668. S2CID  144605927.
  13. ^ Гонсалес-Рианьо, Хосе Антон; Фернандес-Косталес, Альберто; Лапреста-Рей, Сесилио; Уге, Анхель (18 августа 2019 г.). «Языковое отношение к испанскому и каталанскому языкам в семьях автохтонов и иммигрантов в Каталонии: анализ корреляции между отношением студентов и отношением их родителей». Международный журнал двуязычного образования и двуязычия . 22 (6): 754–767. дои : 10.1080/13670050.2017.1312276. ISSN  1367-0050. S2CID  152166154.
  14. ^ Убальде, Хосеп; Янес, Юдит; Сенар, Фернандо; Лапреста, Сесилио (08.11.2023). «Люди в контакте, языки в контакте. Многогрупповой анализ влияния межэтнических контактов на отношение к аккультурации». Журнал многоязычного и мультикультурного развития : 1–14. дои : 10.1080/01434632.2023.2277241. ISSN  0143-4632. S2CID  265196239.
  15. ^ Трудгилл, Питер (3 августа 2000 г.). Социолингвистика: введение в язык и общество. Пингвин Великобритания. ISBN 978-0-14-192630-8.
  16. ^ Ласагабастер, Дэвид; Дойс, Айнтзан; Сьерра, Хуан Мануэль (31 июля 2014 г.). Мотивация и изучение иностранного языка: от теории к практике. Издательство Джона Бенджамина. ISBN 978-90-272-6975-1.