Оттупулакал Велуккути Виджаян (2 июля 1930 — 30 марта 2005), широко известный как О. В. Виджаян , был индийским писателем и карикатуристом, который был важной фигурой в современной литературе на языке малаялам . Виджаян, наиболее известный своим первым романом «Хасаккинте Итихасам» (1969), был автором шести романов, девяти сборников рассказов и девяти сборников эссе, мемуаров и размышлений.
Родившийся в Палаккаде в 1930 году, Виджаян окончил колледж Виктории в Палаккаде и получил степень магистра по английской литературе в колледже Президентства в Мадрасе . Он написал свой первый короткий рассказ «Tell Father Gonsalves» в 1953 году. Khasakkinte Itihasam ( Легенды о Хасаке ), первый роман Виджаяна, появился в 1969 году. [1] Он положил начало великой литературной революции и расколол историю малаяламской художественной литературы на до-Хасак и после-Хасак. В то время как Khasakkinte Itihasam продолжает оставаться его самой известной работой в образе разгневанного молодого человека, его более поздние работы, Gurusagaram ( Бесконечность благодати ), Pravachakante Vazhi ( Путь пророка ) и Thalamurakal ( Поколения ), свидетельствуют о зрелом трансценденталисте.
Виджаян является автором многих томов рассказов, которые варьируются от комических до философских и показывают разнообразие ситуаций, тонов и стилей. Виджаян перевел большую часть своих собственных работ с малаялама на английский. Он также был редакторским карикатуристом и политическим обозревателем и работал в новостных изданиях, включая The Statesman и The Hindu .
OV Vijayan родился 2 июля 1930 года в деревне Vilayanchaathanoor в округе Палаккад в Керале. [2] Родившись недоношенным на седьмом месяце, Виджаян был болезненным с детства и проводил большую часть времени запертым в своей комнате. Его отец O. Velukkutty был офицером в Malabar Special Police бывшей провинции Мадрас в Британской Индии . [3] [4] Его младшая сестра OV Usha - поэтесса малаялам. [5] В детстве Виджаян в основном обучался на дому. Формальное обучение началось в возрасте двенадцати лет, когда он поступил в среднюю школу Raja's High School, Kottakkal в Малабаре , сразу в шестой класс. Неформальное образование, организованное его отцом во время его отсутствия, было достаточным, чтобы поддерживать его на уровне сверстников. В следующем году Velukkutty был переведен, а Виджаян присоединился к школе в Koduvayur в Палаккаде . Он окончил колледж Виктории в Палаккаде и получил степень магистра по английской литературе в колледже Президентства . [6] Виджаян некоторое время преподавал в христианском колледже Малабар , Кожикоде и колледже Виктории, прежде чем выбрать журналистику. [3]
Когда автобус остановился в Куманкаву, место не показалось Рави незнакомым. Он никогда там не бывал, но видел себя едущим в этот заброшенный форпост под огромным пологом деревьев, с его дюжиной магазинов и хижин, возведенных на сваях; он видел все это в повторяющихся предчувствиях – кроткий возраст деревьев, речную кору и корни, выгнутые над землей.
(вступительный абзац Khasakkinte Itihasam ) [7]
Khasakkinte Itihasam ( Легенды Хасака ), первый роман Виджаяна, на написание и переписывание которого ушло двенадцать лет, чтобы достичь своей окончательной формы, был опубликован в 1969 году. [8] Годом ранее он был опубликован в еженедельнике Mathrubhumi в течение 28 недель, начиная с 28 января 1968 года [9] и положил начало великой литературной революции и расколол историю малаяламской художественной литературы на эпохи до Хасака и после Хасака. [10] Первая эпоха была романтической и формальной; последняя — модернистская, постмодернистская и пост-постмодернистская, с огромными экспериментами в стиле и содержании. Роман, который сравнивают со «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса , [11] [12] повествует о Рави, учителе в неформальном образовательном центре в Хасаке, и его экзистенциальных кризисах. [13] Главный герой показан как визионер, который закончил аспирантуру по физике в колледже в Тамбараме . Роман заканчивается, когда Рави начинает свое путешествие в некоторые другие сферы существования. [14] В этом романе исследуется экзистенциальная головоломка человека относительно того, почему он должен существовать. Роман представил новый поэтический стиль прозы, сочетающий тамильский язык , диалект Палаккад и санскритизированный малаялам. [9] Он также представил повествовательный стиль, который двигался от реальности к мифам и обратно. [15] Позднее произведение было адаптировано как пьеса Дипаном Шивараманом . [16]
Dharmapuranam ( Сага о Дхармапури , 1985) [17] внешне является большой политической сатирой, где автор не знает ограничений в высмеивании политических учреждений. [8] Произведение пытается высмеять способы правления через своих персонажей и обстановку. Центральный персонаж - Сидхартха, смоделированный по образу Гаутамы Будды , чья личность показана ведущей людей к просветлению. Хотя сатирический по своему тону роман также имеет духовный уровень. Malayalanadu weekly объявил, что роман будет издаваться по частям с июля 1975 года, но этот план был отменен, когда 25 июня 1975 года было объявлено чрезвычайное положение . Роман был окончательно издан по частям только в 1977 году, после того как чрезвычайное положение было отменено, и он оказался пророческим. Были также препятствия для его публикации из-за его сексуально-скатологического языка и образов, а также из-за того, что зверства, совершенные во время чрезвычайного положения, все еще преследовали общественность. Наконец, он был опубликован в 1985 году. Два года спустя издательство Penguin Books опубликовало английский перевод, и книга получила критические отзывы. ...опасная вещь и режущая до костей - таковы слова Дэвида Селбурна в The Times Literary Supplement , а Хушвант Сингх оценил роман как не тот роман, который забываешь в спешке. Сам Виджаян описал его как очищающий акт, который он не хотел повторять. [18]
Третий роман, Gurusagaram ( Бесконечность благодати , 1987) отличается по языку, видению и характеру от более ранних работ. [8] Он об имманентности Гуру в жизни искателя. Гуру везде и проявляется в каждом. Искатель принимает милость Гуру, когда он случается с ним неосознанно и безусловно. Центральный персонаж - журналист из Кералы, работающий в Дели, отправляющийся на задание, чтобы освещать индо-пакистанскую войну 1971 года. Он переживает мучительный опыт как духовно, так и физически, чтобы научиться уничтожать все формы эго. Gurusagaram принес ему премию Vayalar Award , центральную премию Sahitya Akademi Award и премию Kerala Sahithya Academy Award в 1991 году.
Madhuram Gayathi (1990) был назван «фантастической аллегорией, смешивающей мифологию, духовность и экологию». Это аллегорическая басня о мире после Холокоста с его безлюбием и дисгармонией. Pravachakante Vazhi ( Путь пророка ; 1992) подчеркивает видение того, что интуиция вечна и всегда одна и та же. Это единство откровения делает пути всех пророков одинаковыми. Это великое духовное образование получено в те варварские дни Дели, когда сикхов маниакально преследовали и беспощадно истребляли после убийства Индиры Ганди . Последний роман Виджаяна Thalamurakal ( Поколения ; 1997) в значительной степени автобиографичен. Он является историческим в еще большей степени. Помимо автобиографии и истории, роман представляет собой путешествие вниз по коллективному опыту семьи в поисках осознания себя и своего клана. Этот поиск имеет большое значение, когда коллективный опыт субкультуры очень горький, а индивидуальное чувство клана намного превосходит. Роман представляет собой повествование о четырех поколениях семьи Понмуди в Палаккаде, Керала. [19]
Он написал свой первый рассказ «Скажите отцу Гонсалвесу» в 1953 году. Он написал много томов рассказов, первый том которых был опубликован в 1957 году — « Три войны ». Рассказы, которые варьируются от комических до философских, показывают удивительное разнообразие ситуаций, тонов и стилей. Самый известный сборник О. В. Виджаяна на английском языке — « После повешения и другие рассказы» , который содержит несколько шедевров, подобных драгоценностям, в частности, заглавный рассказ о бедном полуграмотном крестьянине, идущем в тюрьму, чтобы получить тело своего сына, который был повешен; «Бородавка и плод» о травме фашистского чрезвычайного положения; трансцендентные «Аэропорт» , «Малыши » и несколько других. Он также написал много эссе, а также опубликовал одну книгу комиксов - Ithiri Neramboke, Ithiri Darshanam (Маленькое развлечение, Маленькое видение) - 1990. Itihasathinte Itihasam , исторический трактат, написанный им, многие считают шедевром. [20]
Будучи также проницательным писателем на английском языке, Виджаян перевел большинство своих собственных произведений с малаялама на английский. Избранные произведения были опубликованы Penguin India . Его собственные переводы его рассказов на английский язык — After Hanging and Other Stories и Selected Stories и романы The Saga of Dharmapuri , The Legend of Khasak и The Infinity of Grace — имели паниндийское обращение, хотя многие критиковали вольности, которые он допускал в своих собственных произведениях, а также его английский стиль. [21]
Виджаян покинул свой родной штат в 1958 году, чтобы продолжить карьеру карикатуриста в Дели . [22] Присоединившись к знаменитому Shankar's Weekly , Дели, как карикатурист и писатель политической сатиры, он перешел в Patriot в качестве штатного карикатуриста в 1963 году. [20] Виджаян также был редакционным карикатуристом и политическим обозревателем в различных новостных изданиях — The Statesman и The Hindu — и позже стал внештатным художником. [23] Его карикатуры также появлялись в таких изданиях, как Far Eastern Economic Review и The New York Times . Философия и политика слились в его карикатурах, так же как революция и духовность объединились в его произведениях. Его резкий комментарий о чрезвычайном положении Индиры Ганди и о ее возвращении к власти в 1980 году останется ярким моментом в истории индийской карикатуры.
Виджаян был женат на Терезе Габриэль, академике, и у пары был сын Мадху. [3] Он страдал болезнью Паркинсона в течение 20 лет, и в марте 2005 года он был госпитализирован в больницу Care Hospital в Хайдарабаде , где он скончался от отказа органов 30 марта 2005 года в возрасте 74 лет, [6] его пережили жена и сын. [24] [25] Его тело было доставлено в Кералу специальным рейсом и кремировано со всеми государственными почестями в крематории Айвор Мадом в Памбади, Триссур, недалеко от Тирувилвамалы на берегу Бхаратапужи , где его племянник, Рави Шанкар , известный карикатурист, зажег костер. [26] [27] Тереза Виджаян умерла через год после его смерти, [6] а его сын живет в США. [22]
Виджаян получил премию Одаккужал за Khasakkinte Itihasam в 1970 году. [28] Его третий роман, Gurusagaram , принес ему три награды: премию Sahitya Akademi [29] и премию Kerala Sahitya Akademi за роман в 1990 году [30] и премию Vayalar в 1991 году. [31] Когда в 1992 году была учреждена премия Muttathu Varkey , он получил первую награду. [32] Правительство Кералы наградило его премией Ezhuthachan Puraskaram , своей высшей литературной наградой, в 2001 году [33] , в том же году, когда он был введен в качестве почетного члена Kerala Sahitya Akademi . [34] Правительство Индии наградило его Падма Бхушан , третьей по величине гражданской наградой, в 2003 году. [35] Литературная премия Матрубхуми , последняя из наград, которую он получил в 2004 году, за год до своей смерти. [36] [37] Мемориал, Мемориал О. В. Виджаяна, был построен правительством Кералы в Тасраке, месте действия его романа Khasakkinte Ithihasam . [38] [39] [40]
OV Vijayan Sahitya Puraskaram (литературная премия OV Vijayan) была учреждена Naveena Samskarika Kala Kendram, Хайдарабад , в 2011 году в память о Виджаяне, который провел свои последние дни в Секундерабаде . [41] Премия состоит из денежной составляющей в размере ₹ 50 001, памятного подарка от Канайи Кунхирамана и цитаты. Премия вручается лучшей книге писателя в течение года. [42] Сара Джозеф , Захария , Виджаялакшми , Б. Радживан и Уша Кумари являются некоторыми из получателей премии. [43]
Романы
Короткие рассказы
Сборник эссе
Мемуары
Мультфильмы
Переводы на английский язык
Переводы на французский язык
Переводы на хинди
Воспоминания о Виджаяне, написанные Анандом , М. Мукунданом , депутатом парламента Нараяной Пиллаи , Какканаданом , Мадхавиккутти , П. Говиндой Пиллаи , Захарией , Н.С. Мадхаваном , ВКН , Т.Дж.С. Джорджем , Е.П. Унни , О.В. Ушей , Терезой Виджаян, Акавуром Нараянаном и МГС
Интервью Раджива Шринивасана с О. В. Виджаян