Павао Риттер Витезович ( хорватское произношение: [pâʋao rîter ʋitěːzoʋitɕ] ; 7 января 1652 — 20 января 1713) [2] был габсбургско - хорватским энциклопедистом , которого по-разному называли историком , лингвистом , издателем , поэтом , [3] политическим теоретиком, дипломатом, гравёром , рисовальщиком, картографом , писателем и печатником . [4] [5]
Павао Риттер Витезович родился как Павао Риттер в Сене , сын пограничника . [ 1] [6] Его отец, Антун Риттер, был потомком этнического немецкого иммигранта из Эльзаса , а его мать, Доротея Лучкинич, была коренной жительницей Сеня. [1]
Он закончил шесть классов иезуитской гимназии в Загребе , прежде чем переехать в Рим , где он остался в Иллирийском колледже и встретился с известным далматинским историком Иваном Лучичем . [7] Затем он переехал в замок Богеншперк ( нем . Вагенсберг ) недалеко от города Лития в Крайне (ныне в Словении ), где натуралист Иоганн Вейкхард фон Вальвазор повлиял на него, чтобы он изучал свою национальную историю и географию. Там он также выучил немецкий язык и навыки печати и гравирования . [8] [ нужен лучший источник ]
В 1677 году он написал трактат о клане Гусичей , опубликованный в 1681 году, в том же году он написал ряд стихотворений для отца Александра Микулича, каноника из Загреба . Поскольку он приобрел репутацию ученого человека, его родной город Сень избрал его своим представителем в различных парламентах в Шопроне , Пожуне и Вене . [10] 19 апреля 1683 года, благодаря усилиям Риттера Витезовича, австрийская императорская канцелярия провозгласила хартию, предоставляющую городу Сень их древние права, защищающую их от местного военного командира капитана Герберштейна, который терроризировал граждан в то время. [11] [ необходимо разъяснение ]
Из-за османских войн он был зачислен и размещен в таборе (гарнизоне) Меджимурье под началом бана Николаса Эрдёди . В 1683 году, когда началась Великая турецкая война , он участвовал в захвате фортов Лендава и Сигетвар . После войны бан Эрдёди нанял его в качестве офицера своего двора, где он также встретил Адама Зринского , сына Николы Зринского . Первоначально он был назван поджупаном Лики — чисто почетный титул, не имевший никакого фактического значения. [ 12]
Затем хорватский парламент назначил его своим представителем в Имперской комиссии по разграничению с Венецией и Турцией , но, несмотря на его вклад, границы были проведены против хорватских интересов, что сильно разочаровало Риттера Витезовича. Во время своей работы в королевских и императорских рейхстагах в Вене и Братиславе Витезович встречался со многими высокопоставленными лицами из Хорватии и в какой-то момент пожелал вернуться домой, чтобы жить в Загребе. [ необходима цитата ]
Где-то в начале 1690-х годов он вернулся в Хорватию [13], где узнал, что в Епископском дворце в городе Загребе есть типография, приобретенная в 1663 году, но давно заброшенная. [14] Он попросил своего давнего друга Александра Микулича, который к тому времени был назначен епископом, разрешить ему использовать ее. Вскоре он занялся бизнесом, печатая календари и листовки, и обратился в хорватский парламент с просьбой предоставить этой типографии официальный статус. 11 ноября 1694 года парламент действительно назначил его управляющим объектом. [15] Затем он приступил к перемещению ее с улицы Влашка в свой дом на Гриче , а затем отправился в Вену, где купил новый печатный станок и все остальное, необходимое для печати книг. Он назвал новую типографию «Музеем» (как Вальвазор до него) и напечатал первые книги на латыни и на хорватском языке .
Типография работала с 1695 по 1706 год, и его самая известная работа Croatia Rediviva («Возрожденная Хорватия») была напечатана там в 1700 году. 14 июня 1706 года типография была в значительной степени уничтожена в результате большого пожара, а жена Витезовича умерла два года спустя, что привело его в полное отчаяние. [8] [ нужен лучший источник ]
В 1710 году он переехал в Вену, где продолжил публиковаться, и был удостоен почетного титула барона при австрийском дворе. Однако это не улучшило его материального положения до его смерти в 1713 году. [8] [ требуется лучший источник ]
Его первое произведение, трактат о герцогах Крбава и Гусичах , было написано в 1677 году и впоследствии опубликовано в 1684 году в Любляне.
Основав свою типографию в Загребе, он опубликовал дидактическую работу на хорватском языке Kronika aliti spomen vsega svieta vikov (1696), которая по сути была компиляцией работ Антуна Врамца (1578). В ней он утверждал, что Далмация всегда была частью Хорватии. Он продолжал отстаивать такие позиции в неопубликованной критике труда Иоганна Луция « De regno Croatia et Dalmatiae» .
В 1700 году он опубликовал свой самый значительный труд « Chorta Rediviva» , в котором разработал идею приравнивания хорватов ко всем южным славянам , концепцию, которую он развил в большом незаконченном труде «De aris et focis Illyriorum» («Об иллирийских алтарях и очагах»).
К концу своей жизни он опубликовал историю Боснии (1712, Bosna captiva) и родословную Владислава I Венгерского (1704), в которой он попытался доказать, что Владислав не произошел от Арпадов , а от Трпимировичей . Он также написал ряд более коротких текстов, оставшихся только в рукописи: биографии Святого Владимира и Скандербега , историю Бана Хорватии (Banologia), утерянный текст о венгерском приобретении Хорватии в Средние века и истории Сербии.
Его единственная лингвистическая работа, латино-хорватский словарь Lexicon Latino-Illyricum , сохранилась в рукописи. Когда он писал на хорватском языке, он изначально использовал свой родной чакавский региолект, но впоследствии также принял штокавские и кайкавские элементы, схожие с литературным кругом Озаля.
Витезович внес вклад между 54 и 60 гравюрами для Topographia Ducatus Carnioliae Modernae (1679) Вальвазора и Glory of the Duchy of Carniola (1689), как рисовальщик и гравёр . [16] [17] Это были типичные города и места Хорватии и Крайны , которые, по словам Вьекослава Клаича , он « посещал с альбомом для рисования, рисовал их, а затем переносил на медные пластины ». [16] Его способности как художника-графика были позже использованы в его геральдической книге Stemmatografia 1701 года . Он изучал картографию у австрийца Георга Маттеуса Фишера , чьи карты Австрии повлияли на его более поздние работы, которые он использовал в своей работе 1700 года Croatia rediviva. [16]
Будучи опытным картографом, он стал членом австрийской военной комиссии по разграничению хорватских земель и Османской империи (1699) под руководством Фердинанда Луиджи Марсильи. Он вместе с другими участниками составил эскизы соседних территорий, большая часть которых хранится в Национальном архиве Австрии . Всего в Хорватском государственном архиве сохранилось пять карт , которые приписываются ему. [18] [19]
Он писал свои поэмы как на латыни , так и на хорватском языке . [20] Его первое крупное поэтическое произведение Odiljenje sigetsko (Разделение Сигета ) было впервые опубликовано в 1679 году в Линце . Третье издание произведения было позже самостоятельно опубликовано в Загребе в 1695 году. [21] Его по-разному описывают как эпическую поэму, сосредоточенную на вышеупомянутой осаде (похожую на Vazetje Sigeta Grada ), или как лирический комментарий к Adrianskoga mora Sirena [22] (Сирена Адриатического моря) Петара Зринского , все они написаны в двойной рифме двенадцатисложной, типичной схеме рифмовки в Хорватии того времени. [20] Он написал латинские послания ряду хорватских, австрийских и венгерских сановников и друзей, насчитывающие около 9000 строк стихов. В 1703 году он самостоятельно опубликовал (Загреб) Plorantis Croatiae Saecula Duo (Два века Хорватии в трауре), произведение, которое описывается как поэтизированная хроника [23], оформленная как псевдоавтобиография, и аллегория на барочный топос Stabat Mater . [24] Оно сосредоточено на повествовании от первого лица персонифицированной Хорватии (представленной как мать-родина), которая рассказывает свою историю как личную историю страданий с подробными психосоматическими проявлениями. За этим последовала народная поэма Senjčica (1704), которая показывает, что Витезович был в первую очередь мотивирован патриотизмом, что делает его предшественником таких хорватских поэтов 19-го века. [25] Он написал еще одно похожее произведение, Novljančica, которое было утеряно.
В целом, восприятие поэзии Витезовича было неоднозначным. В то время как историк Виолета Моретти хвалила его эпистолярии как «в основном богатые, хорошо оформленные и плавные», она критиковала его другие латинские поэмы за то, что они были неуловимы в своем смысле. [20] Зринка Блажевич из Загребского университета похвалила его работу «Два века Хорватии в трауре» как одно из лучших хорватских поэтических произведений на латыни, содержащее прекрасные эстетические качества и необычную повествовательную структуру. [26] Напротив, Миховил Комбол считал, что его работа «Одильенье сигетско» лишена большого поэтического изобретения, вместо этого рассматривая ее ценность в первую очередь в историографических терминах. Эту интерпретацию критиковал историк литературы и писатель Павао Павличич , заявлявший, что Витезович обладал превосходным знанием языка и мастерством в стихосложении, сумев создать великолепную и изобретательную поэзию в определенных местах произведения. Павличич утверждал, что эта негативная точка зрения возникла из-за неправильного толкования намерений Витезовича, который не хотел создавать эпос, а хотел создать лирический сборник, призванный расширить существующие аспекты осады Сигета. [27]
Литературные историки, такие как Бранко Водник, Миховил Комбол, считают его крупной фигурой своего времени, особенно важной за его идеи, используя свою огромную энергию и значительный талант, чтобы создать больше произведений, чем, возможно, все другие личности, вместе взятые в Хорватии в течение 18 века. Они также описывают его как самого дальновидного и полного хорватского автора своего времени. В своих литературных работах он был традиционным и новаторским, с одной стороны, проводя параллели с Игнятом Джурджевичем , а с другой стороны, стремился донести свои книги до масс и менее образованных людей, что приблизило его к эпохе Просвещения . Он писал свои работы на латыни и хорватском языке, охватывая большое разнообразие жанров и тем, которые включали его многочисленные интересы в историографии, геральдике, поэзии, гравюре на меди, издании и печати ежемесячных периодических изданий, пословицах, головоломках, поэтике , лингвистике и географии. [25]
Риттер Витезович предложил идею решения орфографии для хорватского языка , согласно которой каждый звук должен иметь только одну букву, и эта идея позже вдохновила лингвиста Людевита Гая на реформирование хорватского варианта латинского письма и создание латинского алфавита Гайя . [8] [ необходим лучший источник ]
Он создал хорватский эксклюзивистский дискурс в рамках раннего иллирийского движения и ввел концепцию «исторического присвоения» на Балканах, которая на самом деле является идеей притязания на национальную территорию на основе прошлых завоеваний. [28] [29] Он был первым идеологом хорватской нации, который провозгласил, что все славяне являются хорватами . [30] Основы концепции Великой Хорватии заложены в работах Витезовича. [31] Его работы использовались для легитимации экспансионизма империи Габсбургов в юго-восточной Европе путем утверждения ее исторических прав на притязания на Иллирию. [30] [32] «Иллирия» как славянская территория, спроектированная Витезовичем, в конечном итоге включит в себя не только большую часть юго-восточной Европы, но и Венгрию. [33] Витезович определил хорватскую территорию как включающую, помимо Иллирии и всей славянской территории, территорию между Адриатическим , Черным и Балтийским морями. [32] Фердо Шишич впоследствии считал «Croatia Rediviva» «Библией хорватской национальной политики в 19 веке», вдохновляя таких людей, как Людевит Гай , Евгений Кватерник и Анте Старчевич . [34]
Его геральдические работы оказали влияние на балканскую националистическую иконографию 19-го века в Сербии , Болгарии и Румынии . Он также написал первую историю сербов , которая осталась в рукописи. [28] Он искусно сфабриковал многочисленные генеалогии и подделал большую часть Trophaeum nobilissimae domus Estorasianae (генеалогический трактат, заказанный Палом Эстерхази ). [35]
По иронии судьбы, идея притязания на национальную территорию на основе прошлой оккупации или завоевания изначально была хорватской. Павао Риттер Витезович [...] ввел концепцию «исторического присвоения» на Балканах, а затем использовал ее для расширения географических размеров Хорватии.