stringtranslate.com

Падикадха Медхай

Padikkadha Medhai ( перевод:  Необразованный гений ) — индийский драматический фильм 1960 года на тамильском языкеснятый и написанный в соавторстве с А. Бхимсингхом . В фильме снимались Шиваджи Ганесан , С. В. Ранга Рао , Каннамба и Соучар Джанаки . Это ремейк бенгальского фильма 1953 года Jog Biyog , основанного на одноименном романе Ашапурны Деви . Фильм был выпущен 25 июня 1960 года и имел коммерческий успех. Он был переснят на телугу как Aatma Bandhuvu (1962), с Ранга Рао и Каннамбой в своих ролях [2] и на хинди Бхимсингхом как Mehrban (1967). [3]

Сюжет

Рао Бахадур Чандрасекар, богатый биржевой маклер, живет со своей женой Парвати, тремя сыновьями (Тьягу, Шридхар и Рагху), их женами и двумя дочерьми (одна овдовевшая, другая незамужняя). Ранган, необразованный и наивный сирота, воспитывается как член семьи, и он в ответ очень предан этой семье, особенно своим приемным родителям – Чандрасекару и Парвати. Парвати обещает своей умирающей бедной подруге, что дочь ее подруги Лакшми выйдет замуж за сына Парвати. Но поскольку ее сын любит другую женщину, Ранган соглашается жениться на Лакшми, чтобы сдержать слово Парвати. В день помолвки своей младшей дочери Чандрасекар крупно проигрывает на фондовом рынке. Помолвку отменяет отец жениха, увидев внезапную перемену судьбы. Судьба дома резко меняется, когда кредиторы штурмуют дом, требуя вернуть свои деньги. Поведение сыновей также резко меняется.

Хотя Рагху и Лакшми хорошо заботятся о Чандрасекаре и Парвати, другие члены семьи теперь оскорбляют их и ложно обвиняют Лакшми в краже ценностей. Лакшми умоляет Рангана покинуть дом, но он отказывается. Понимая ситуацию, Чандрасекар и Парвати насильно отправляют Рангана и Лакшми, чтобы они могли жить в мире, вдали от суеты. Наивный Ранган уезжает и устраивается на работу на фабрику. Он копит деньги, чтобы подарить Чандрасекару свои любимые сигары, без которых он не мог бы жить. Когда Ранган дарит сигары, семья Чандрасекара ругает его за расточительность. Ранган уходит с разбитым сердцем.

Ранган скучает по семье Чандрасекара и пытается прийти им на помощь при каждом удобном случае. Чандрасекар втягивается в еще больше судебных разбирательств; не выдержав стресса, он умирает. Парвати пренебрегают своими детьми; когда она заболевает, Ранган лечит ее. Кредиторы объявляют публичный аукцион дома Чандрасекара, чтобы вернуть свои долги, и сыновья ничего не делают, чтобы спасти свой дом. Ранган спасает сына владельца фабрики (чья помолвка с дочерью Чандрасекара была расторгнута) от несчастного случая. Хозяин предлагает Рангану деньги, но он заставляет его понять, что деньги — это еще не все; с помощью Лакшми он убеждает его жениться на младшей дочери Чандрасекара. Хозяин покупает дом Чандрасекара на аукционе и дарит его Рангану за спасение своего сына, который, в свою очередь, дарит их семье Чандрасекара. Ранган объединяет всех и получает благодарность за свою безусловную любовь к семье.

Бросать

Производство

Padikkadha Medhai — ремейк бенгальского фильма 1953 года Jog Biyog [6] , основанного на одноимённом романе Ашапурны Деви [7] . После того, как продюсер Н. Кришнасами купил права на ремейк фильма на тамильском языке, он обратился к CV Sridhar с просьбой написать диалоги. Sridhar, посмотрев Jog Biyog , отклонил предложение Кришнасами, сославшись на конфликты в расписании и скрыв свою неприязнь к фильму, и вместо этого порекомендовал своего тогдашнего помощника KS Gopalakrishnan . Sivaji Ganesan согласился сняться в ремейке, будучи впечатлённым Jog Biyog . Он также порекомендовал A. Bhimsingh в качестве режиссёра. Первоначально продюсер хотел, чтобы главную женскую роль сыграла гламурная актриса, но Gopalakrishnan предложил Sowcar Janaki и пригрозил уйти, если она не будет подписана. [8] Бхимсингх предоставил Гопалакришнану полную свободу при написании диалогов. [9]

Саундтрек

Музыку написал К. В. Махадеван . [10] [11] Песня «Engiruntho Vanthan», написанная в раге Мадхьямавати , основана на одноименной поэме Субраманьи Бхарати . [4] [12] [13]

Выпуск и прием

Padikkadha Medhai был выпущен 25 июня 1960 года. [14] Indian Express положительно оценил фильм, особенно за игру Ганешана. [15] Kanthan of Kalki оценил диалоги Гопалакришнана и игру различных членов актерского состава, включая Ганешана, но раскритиковал музыку, заявив, что «Ore Oru Oorile» была единственной запоминающейся песней. [5] Ananda Vikatan сказал, что хотя все хорошо поработали, именно игра Ганешана осталась в их глазах даже после того, как рецензент покинул театр. CV Sridhar оценил Гопалакришнана за то, что он научился искусству превращения сценария в успех. Фильм имел коммерческий успех, продержавшись в кинотеатрах более 100 дней. [9]

Наследие

Padikkadha Medhai считается законодателем моды в тамильском кино для фильмов, где верный необразованный слуга помогает семье в периоды крайней нужды и таким образом приносит изменения в их судьбу, демонстрируя, что образование не нужно для хорошего персонажа. Фильмы, которые следовали этой тенденции, включают Muthu Engal Sothu (1983), Vaazhkai (1984), Per Sollum Pillai (1987) и Ponmana Selvan (1989). [9]

Ссылки

  1. ^ abc Дхананджаян 2011, с. 192.
  2. Нарасимхам, ML (21 июля 2016 г.). «Атмабандхуву (1962)». Индуист . Архивировано из оригинала 14 ноября 2020 года . Проверено 16 ноября 2021 г.
  3. ^ Сараванан 2013, стр. 193.
  4. ^ аб Ваманан (10 марта 2019 г.). "கலைமாமணி வாமனன் எழுதும் 'திரை இசைத்திலகம் கே.வி.மகாதேவன் 1918–2018' – 54 'படிக்காத மேதை'க்கு எடுப்பான பாடல்கள்!". Динамалар (на тамильском языке). Неллаи. Архивировано из оригинала 16 ноября 2021 года . Проверено 16 ноября 2021 года .{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  5. ^ abcde காந்தன் (17 июля 1960 г.). "Мне нравится". Калки (на тамильском языке). стр. 54–55. Архивировано из оригинала 1 июля 2022 года . Проверено 1 июля 2022 г.
  6. ^ Vamanan (23 апреля 2018 г.). «Связь тамильского кино с бонгом». The Times of India . Архивировано из оригинала 28 февраля 2019 г. Получено 28 февраля 2019 г.
  7. ^ ரவிக்குமார், வா (5 августа 2016 г.). "திறந்த வெளி திரையரங்கத்தின் முன்னோடி!". Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2019 года . Проверено 14 августа 2019 г. .
  8. Прасад, Арун (16 января 2023 г.). "பெஙி படத்தை பார்த்து தெறித்து ஓடிய ஸ்ரீதர்… இயக்குனரின் காலில் விழுந்த சௌகார் ஜானகி… அடடா!!". CineReporters (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 24 ноября 2023 г. Получено 25 ноября 2023 г.
  9. ^ abc Дхананджаян 2011, с. 193.
  10. ^ "Padikkatha Methai (EP 45 RPM)". AVDigital . Архивировано из оригинала 2 июня 2021 г. Получено 31 мая 2021 г.
  11. ^ "Падиккатха Медхай". Гаана . Архивировано из оригинала 2 июня 2021 года . Проверено 31 мая 2021 г.
  12. ^ Ваманан (28 марта 2016 г.). "வாமனனின் 'நிழலல்ல நிஜம் – 16 | திரைப்பாட்டில் பாரதியின் தேரோட்டம்!". Динамалар (на тамильском языке). Неллаи. Архивировано из оригинала 6 октября 2018 г. Получено 16 ноября 2021 г.{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  13. ^ ராமானுஜன், டாக்டர் ஜி. (8 июня 2018 г.). "ராக யாத்திரை 08: День рождения; தித்திப்பதோ பாடல்!". Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 24 июня 2021 года . Получено 27 февраля 2024 г.
  14. ^ "61-70". Nadigarthilagam.com . Архивировано из оригинала 9 декабря 2016 . Получено 6 ноября 2014 .
  15. ^ "Падиккаатха Метхай". Индийский экспресс . 1 июля 1960 г. с. 3 . Проверено 30 апреля 2019 г. - из Архива новостей Google .

Библиография

Внешние ссылки