stringtranslate.com

Падонкаффский жаргон

Падонкаффский жаргон, используемый в граффити в городском парке Алста, Бельгия

Падонкаффский жаргон ( русский : язык падонкафф , романизированныйязык padonkaff ), также известный как олбанский ( олбанский , olbansky ), — сленг , созданный субкультурой Рунета под названием padonki ( падонки ). Он начинался как интернет-сленговый язык, изначально использовавшийся в российском интернет- сообществе. Он сопоставим с англоязычным Leet . Падонкаффский жаргон стал настолько популярным, что Дмитрий Медведев в шутку предложил преподавать олбанский язык в школах. [1] [2]

Происхождение и этимология

Термин «олбанский» является измененным вариантом слова «албанский» , хотя албанский язык не используется для создания олбанского сленга.

Learn Olbanian! ( русский : Учи олбанский!) — популярная фраза, которая была придумана в 2004 году в инциденте в LiveJournal, когда пользователь английского языка нашел пост, написанный на русском языке, который он не понимал и не мог перевести. Он спросил, какой язык использовался. Ему в шутку сказали, что пост был на албанском. Он спросил, почему люди публикуют сообщения на албанском, сказав:

Потому что? Это ЖИВОЙ ЖУРНАЛ. Американский сайт. Не албанский; (#*!@()! сайт. Плюс, быть американцем означает, что остальной мир должен обслуживать меня. Но это только моя точка зрения.

В ответ на этот комментарий появился интернет-мем , призывающий англоязычного пользователя выучить албанский! и заваливший его сообщениями по электронной почте, текстовыми сообщениями и звонками на его личный мобильный телефон. В конце концов, англоязычный пользователь написал извинение на русском языке, объяснив, что он освоил албанский язык.

С тех пор просьба «Выучите олбанский!» стала дружеским ответом любому человеку, который использует неправильную грамматику или говорит что-то бессмысленное.

Приглашение «Изучайте олбанский язык!» было направлено Мадонне в 2006 году, когда в своем блоге она использовала электронный переводчик для обращения к своим русским поклонникам и по ошибке назвала их «русскими вентиляторами» [3] (то есть перепутала « вентилятор (человек) » и « вентилятор (машина) », тогда как последнее по-русски — ventilyator ).

Использование и развитие

Язык был впервые разработан в 1997 году интеллектуалами [4] с доступом в Интернет , которые разрабатывали и использовали программное обеспечение с открытым исходным кодом LiveJournal и Russian FidoNet . Это были журналисты , системные администраторы и специалисты с учеными степенями .

Язык основан на сенсационном (в основном фонетическом , но также и контрфонетическом) написании русского и украинского языков, часто с использованием ненормативной лексики . Он сочетает в себе сложную орфографию с творческим использованием идиом и литературного выражения. Он часто используется для выражения несогласия, [5] развлечения или создания политической сатиры . Он был популяризирован субкультурой padonki на таких сайтах, как Udaff.com и Fuck.ru (в настоящее время несуществующий), созданных предпринимателем Егором Лавровым и Константином Рыковым , ныне депутатом Думы .

Жаргон Padonkaffsky трудно перевести с помощью традиционного словаря , поскольку многие из ошибок в написании также включают каламбуры и культурный сленг. Язык Padonkaffsky стал мейнстримом и распространен в русской разговорной и популярной культуре . В результате веб-сайты, на которых изначально появился язык Padonkaffsky, теперь заполнены другим видом высокошокирующего материала — контентом для взрослых. [6]

Правила

Безударная буква ⟨ о ⟩ заменяется на ⟨ а ⟩ , а иногда и наоборот. Безударные буквы ⟨ е ⟩ , ⟨ и ⟩ , и ⟨ я ⟩ также взаимозаменяемы. Согласный ⟨ в ⟩ может стать ⟨ ф ⟩ или ⟨фф⟩ , суффикс ⟨-ик⟩ становится ⟨-ег⟩ , ⟨жи⟩ становится ⟨жы⟩ , ⟨я⟩ становится ⟨йа⟩ и т. д . Примеры : превед ( PREVED , от привет привет 'привет!), аффтар afftar ( от автор avtor 'автор'), йад (от яд yad 'яд') и т.д.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Любимые кампании Кремля как альтер эго Путина». Американо-российский деловой совет . Reuters. 29 января 2008 г. Получено 20 ноября 2014 г.
  2. ^ "Любимые кампании Кремля как альтер эго Путина". Reuters . 29 января 2008 г.
  3. ^ "Мадонна поблагодарила русских вентиляторов" [Мадонна поблагодарила русских вентиляторов]. Лента.ру (на русском языке). 13 сентября 2006 г. Проверено 20 ноября 2014 г.
  4. Федорова, Наталия (19 февраля 2010 г.). "Учи олбанский!" [Изучите ольбанский язык!]. Метро74 (на русском языке). Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 года . Проверено 20 ноября 2014 г.
  5. ^ Клейнман, Зои (16 августа 2010 г.). «Как интернет меняет язык». BBC News . Получено 16 августа 2010 г.
  6. ^ Байбурин, Альберт (июнь 2008 г.). «Информационный бюллетень» (DOC) . Национальная идентичность в России с 1961 г.: традиции и детерриториализация . Получено 20 ноября 2014 г. – через mod-langs.ox.ac.uk. {{cite web}}: Внешняя ссылка в |via=( помощь )