stringtranslate.com

Персинетт

« Персинетта » — французская литературная сказка , написанная Шарлоттой-Роз де Комон де ла Форс и опубликованная в 1698 году в книге «Les Contes des Contes» . [1] [2] Это сказка типа 310 Аарне–Томпсона «Дева в башне», оказавшая значительное влияние на немецкую сказку « Рапунцель ».

Сюжет

Счастливая супружеская пара ждет рождения своего первенца. Они живут по соседству с феей, чей огороженный сад полон фруктов, растений и овощей, включая петрушку, которая встречается особенно редко. Жена отчаянно жаждет петрушки, поэтому ее муж пробирается в сад, пока ворота открыты, чтобы нарвать ее для нее. Когда он делает это во второй раз, фея ловит его. Он просит прощения и рассказывает свою историю. Фея отвечает, предлагая ему столько петрушки, сколько он захочет, если он отдаст ей ребенка.

Фея присутствует при рождении и называет ребёнка Персинеттой, «Маленькой Петрушкой». Она наделяет ребёнка необычайной красотой и забирает его домой, чтобы вырастить. Однако фея беспокоится о её судьбе, и когда Персинетте исполняется двенадцать лет, она переселяет её в серебряную башню посреди леса. Персинетта живёт в большом богатстве, окружённая прекрасной одеждой и едой. Когда фея приходит в гости, она велит Персинетте опустить свои золотые волосы длиной в тридцать восемь ярдов, чтобы она могла взобраться по ним.

Однажды принц, на охоте, слышит пение Персинетты. Персинетта пугается его вида. Принц ищет больше информации о девушке в башне и однажды слышит, как фея говорит Персинетте опустить волосы. Той ночью он подражает голосу феи, чтобы подняться по волосам Персинетты на башню. Он немедленно добивается ее расположения и предлагает ей выйти за него замуж, и они начинают встречаться каждую ночь. Вскоре Персинетта беременеет.

Заметив беременность Персинетты, фея заставляет ее признаться в правде. Она отрезает косы и длинные волосы Персинетты и переносит ее на облаке в хижину на берегу моря, где оставляет ее. Хижина снабжена едой, которая волшебным образом сама себя восполняет. Там Персинетта рожает близнецов, мальчика и девочку.

Тем временем фея заманивает принца в башню, подражая песне Персинетты и спуская волосы девушки как веревку. Принц достигает вершины башни, но фея сталкивается с ним. Когда она говорит ему, что Персинетта больше не его, он бросается с башни. Он не умирает, но ослеп. Он проводит годы, скитаясь по дикой местности, ища Персинетту, пока однажды не слышит ее пение. Он вошел в лес, где она теперь живет с их детьми. Когда ее слезы радости падают на его глаза, он снова видит.

Семья воссоединяется, но вскоре обнаруживает, что магически предоставленная еда теперь превращается в камень, когда они пытаются есть, а их вода превращается в кристалл. Травы превращаются в жаб и ядовитых существ, а птицы становятся драконами и гарпиями. Персинетта и принц готовятся умереть, обнимая свою семью. Однако фея тронута их преданностью и прибывает на золотой колеснице. Она отвозит их во дворец отца принца, где их радушно встречают дома.

Анализ

Персинетта напоминает более раннюю итальянскую сказку о Петрозинелле (1634), а также « Бланш » мадам д'Ольнуа (1697). [3]

Фридрих Шульц опубликовал немецкий перевод истории, переименованный в «Рапунцель», в 1790 году в «Маленьких романах ». Братья Гримм позже опубликовали свою собственную версию этой сказки , полагая, что они сохраняют традиционную немецкую сказку и удаляют добавленные французские элементы. [4] Гримм заменили фею ведьмой и сократили концовку. [5]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Кристенсен, Лора (2015). Персинетта (французские сказки и фольклор, книга 1) . Amazon Digital Services.
  2. ^ Форсайт, Кейт (2016). Возрождение Рапунцель. Мифическая биография Девы в Башне . FableCroft Publishing.
  3. ^ Велленга, Кэролайн (1992). «Желание Рапунцель: чтение мадемуазель де ла Форс». Мервей и Конт . 6 (1): 59–73. JSTOR  41390334 . Проверено 8 июля 2021 г.
  4. ^ Гетти, Лора (1997). «Девы и их хранители: переосмысление сказки Рапунцель». Мозаика: Журнал междисциплинарного изучения литературы . 30 (2): 37–42. JSTOR  44029886.
  5. ^ Crew, Hilary (2001). «Мать-ведьма? Перечитывая сказку Рапунцель». Журнал молодежных служб в библиотеках . 14 (3): 45–51.