stringtranslate.com

Перумал Муруган

Перумал Муруган (родился в 1966 году [2] ) — индийский писатель, учёный и литературный хронист, пишущий на тамильском языке . Он написал двенадцать романов, шесть сборников рассказов, шесть антологий поэзии и множество научно-популярных книг. Десять его романов были переведены на английский язык: Seasons of the Palm , который был номинирован на премию Кириямы в 2005 году, Current Show , One Part Woman , A Lonely Harvest , Trail by Silence , Poonachi or the Story of a Goat , Resolve , Estuary , Rising Heat и Pyre [3] Он был профессором тамильского языка в Государственном колледже искусств в Салеме, Аттуре и Намаккале. [4]

Жизнь и образование

Ранний период жизни

Перумал Муруган родился в 1966 году в семье фермеров, имевших небольшие земельные наделы недалеко от Тирученгоду , города в округе Намаккал , штат Тамилнад . Его отец, фермер, пополнял доход семьи, управляя магазином по продаже газированных напитков в кинотеатре в Тирученгоде. [5] Муруган начал писать с раннего возраста, и некоторые из его ранних текстов детских песен звучали в программах, транслируемых Всеиндийским радио. [5]

Образование

Муруган изначально изучал тамильскую литературу как студент в Эроде и как аспирант в Коимбатуре . Затем он получил степень магистра философии в Мадрасском университете по тамильским исследованиям, а затем степень доктора философии. [5] Его докторская диссертация была посвящена работам автора Р. Шанмугасундарама. [5]

Научная карьера

Будучи профессором тамильской литературы, Муруган внес несколько вкладов в исследования и академическое изучение тамильской литературы, характерной для региона Конгунаду , включая создание лексикона слов, идиом и фраз, характерных для Конгунаду. [5] Он также широко исследовал и документировал фольклор Конгу, особенно баллады об Аннамар Сами, паре народных божеств. Кроме того, Муруган работал над публикацией авторитетных изданий классических тамильских текстов. [5] Он также переиздал произведения литературы, относящиеся к региону Конгу. Один комментатор отмечает, что «в целом, его более 35 книг представляют собой настоящую культурную карту региона Конгу». [6] Муруган преподавал в качестве профессора тамильского языка в Государственном колледже искусств в Намаккале . [4] но был вынужден покинуть Намаккал после нападений и протестов со стороны правых индуистских и кастовых групп, [7] и работал заведующим кафедрой тамильской литературы в государственном колледже в Аттуре , Тамилнад. [8] В промежутке он недолгое время преподавал в Президентском колледже в Ченнаи. [9] Он работал директором Государственного колледжа искусств в Намаккале.

Литературная карьера и творчество

Муруган является автором двенадцати романов и шести сборников рассказов и стихотворений, а также тринадцати книг научно-популярной литературы, посвященных языку и литературе, а также редактором нескольких художественных и научно-популярных антологий. [5] Несколько его романов были переведены на английский язык, в том числе Seasons of the Palm и Current Show . Он также написал мемуары Nizhal Mutrattu Ninaivugal (2013). [5]

Муруган начал свою писательскую карьеру, опубликовав несколько коротких рассказов в тамильском журнале Manavosai в период с 1988 по 1991 год. Позднее эти рассказы были собраны и опубликованы в книге под названием Thiruchengodu (1994). [5] Его первый роман Eru Veyyil («Растущая жара») был опубликован в 1991 году и касался проблем, с которыми столкнулась семья, когда их земля была приобретена для строительства жилого поселения, затрагивая темы семьи, жадности и коррупции. [5] Его второй роман Nizhal Mutram (1993), переведенный на английский язык V Geetha как Current Show (Tara Books, 2004), основан на его личном опыте помощи отцу в управлении киоском по продаже газировки в кинотеатре. [5]

Третий роман Муругана, описанный переводчиком и критиком Н. Кальяном Раманом как «tour de force», назывался Koolamadari (2000) и был переведен V Geetha как Seasons of the Palm (Tara Books, 2004). [5] Книга повествовала о жизни и тяготах ее главного героя, Koolaiyan, молодого пастуха из касты Chakkili ( Dalits ), который был обязан работать в семье касты Gounder , чтобы выплатить долги своего отца. [5] Книга затрагивала темы детства, автономии и свободы.

Его следующий роман, Kanganam (Resolve, 2008), был посвящен последствиям абортов по половому признаку и женского эмбрионального убийства, которые привели к перекосу в соотношении полов в регионе Конгунаду. Он фокусируется на главном герое, Маримуту, неженатом из-за нехватки женщин в его касте и обществе. [5] Его роман, Madhurobhagan (2010), переведенный Анируддханом Васудеваном как One Part Woman (Penguin, 2013), повествует о молодой бездетной паре, борющейся за свой брак, и черпает вдохновение в обществе и культуре региона Конгунаду.

One Part Woman — роман, основанный на возможной древней культурной практике среди людей, живущих вокруг Тирученгоде, написанный Перумалом Муруганом. По словам историка Ромилы Тапар , это история бездетной пары с сильным желанием иметь ребенка, «изображенная с достойной восхищения чувствительностью, тоской и нежностью». [10] Опубликованный Penguin Books , [11] роман был первоначально написан на тамильском языке под названием Madhorubagan , а затем переведен на английский язык Анируддханом Васудеваном как One Part Woman . [12] За эту книгу Анируддхан Васудеван был награжден премией Sahitya Akademi Translation Prize (2016). [12] Книга также была включена в длинный список Национальной книжной премии 2018 года в категории «Переводная литература». [13]

Его следующий роман «Пуначи» (История черной козы, 2017) [1] повествует о жизни особой козы в регионе Конгунаду, уделяя особое внимание трагической жизни козы в руках бедной пожилой пары. [5] Недавно его роман «Пуккужи» ( Пир) также был переведен на английский язык Анируддханом Васудеваном.

В 2017 году была опубликована антология стихов Перумала Муругана « Майанатил Ниткум Марам» («Дерево, которое стоит в крематории») , содержащая четыре его предыдущих сборника стихов: «Нигаж Ураву» , «Гомуки Надхикарай Кожжангал», «Нир Мидаккум Каннгал» и «Велли Шани Бхудхан Ньяяру Вжьяян Чеввай ». . [14]

В июне 2018 года Муруган объявил, что работает над новым романом, в котором рассматриваются семьи среднего класса и их отношения с новыми технологиями. [15] Этот роман под названием Kazhimugam (Устье реки) был переведен Нандини Кришнан на английский язык и опубликован в 2020 году. [16]

В KLF в 2018 году

Противоречие

Пятый роман Муругана Madhorubhagan (переводится как «Однополая женщина») был развёрнут в его родном городе Тирученгоде и повествовал о паре, Кали и Понне, которые были объектом общественного порицания и унижения из-за своей неспособности иметь ребёнка. Роман описывает их возможное участие в празднике колесниц в честь бога Ардханаришвары, во время которого на одну ночь каждый год местное сообщество в романе ослабляло табу и разрешало свободные отношения между мужчинами и женщинами. [17] Роман был опубликован в 2010 году и был хорошо принят, но начал вызывать споры в 2014 году после того, как местные кастовые и религиозные индуистские группы выступили против вымышленного изображения традиций в храме Ардханаришварар в Тирученгоде , где одноименное главенствующее божество является частично Шивой и частично Парвати в одном идоле. Он также получил гранты от Фонда Тата и Индийского фонда искусств во главе с Анмолом Веллани . [ требуется ссылка ] Тамильское название книги, Madhorubagan , является переводом имени божества (Ardha-naree-eswarar), так же как английское название, One Part Woman , является намеком на форму божества. Протест некоторых нарядов был продолжен местными подразделениями даже после того, как они потеряли импульс на государственном уровне. [18]

Протесты в конечном итоге были прекращены после того, как местная полиция вызвала протестующих и Муругана на «мирную беседу» и заставила его подписать «безусловные извинения» и изъять все копии романа. [17] В январе 2015 года Муруган объявил, что прекращает писать, и написал на своей странице в Facebook, что «писатель Перумал Муруган умер. Поскольку он не Бог, он не собирается воскресать. Он также не верит в перерождение. Обычный учитель, он будет жить как П. Муруган. Оставьте его в покое». [18]

В Высоком суде Мадраса был подан ряд судебных разбирательств и исков относительно One Part Woman , и 5 июля 2016 года Высокий суд Мадраса отклонил дело, сославшись на статью 19(1)(a) Конституции Индии , постановив, что не было никакой обязательной силы или обязательства в предыдущем вмешательстве государства, которое заставило бы его извиниться и изъять книги. Суд также поручил государству обеспечить надлежащую защиту, когда люди искусства или литературы подвергаются нападкам, и сформировать экспертный орган, чтобы помочь полиции и местной администрации развить чувствительность к затронутым вопросам. [19] После этого решения Муруган вернулся к своей литературной карьере со сборником стихов.

В 2021 году фотография Муругана была включена в политический баннер, созданный партией Бхаратия Джаната , на котором он вместе с несколькими другими людьми был изображен как жители местных трущоб . Представитель БДП извинился за включение; однако Муруган заявил: «Я сам принадлежу к трущобам, поэтому я рад. Я счастлив, что был представлен вместе с ними». [20] [21]

Библиография

Романы:

Сборники рассказов:

Сборники стихов:

Словарь:

Исследования и критика

Коллекции Eassay:

Интервью:

Отредактированные работы:

Собрание сочинений:

Награды и призы

Ссылки

  1. Курувилла, Элизабет (4 ноября 2017 г.). «Возвращение Перумала Муругана». мята . Проверено 15 декабря 2021 г.
  2. ^ Раман, Н. Кальян (1 декабря 2013 г.). «Лодки против течения: романы Конгунаду Перумала Муругана». Журнал Caravan . Получено 18 октября 2015 г.
  3. ^ "Perumal Murugan". Penguin Books of India.
  4. ^ ab Rajendran, SP (10 июля 2016 г.). «Тамилнад: Писатели осуждают сожжение тамильского романа организацией Hindutva Outfits». Peoples Democracy . Том 40, № 28.
  5. ^ abcdefghijklmno "Лодки против течения". The Caravan . 29 декабря 2013 г. Получено 23 мая 2017 г.
  6. ^ Venkatachalapathy, AR "В защиту летописца Конгу". The Hindu . Получено 23 мая 2017 г.
  7. ^ "'Полиция потребовала от Перумала Муругана покинуть страну'". The Hindu . Получено 23 мая 2017 г.
  8. ^ "Тамильский писатель Перумал Муруган нарушает молчание и вернется с 200 стихотворениями". The Indian Express . 22 августа 2016 г. Получено 23 мая 2017 г.
  9. ^ "Преследуемый тамильский писатель Перумал Муруган собирается присоединиться к новой студенческой командировке вдали от дома". NDTV.com . Получено 23 мая 2017 г.
  10. ^ Тапар, Ромила (13 марта 2015 г.). «Настоящие причины оскорбленных чувств». The Hindu . Получено 20 апреля 2017 г. .
  11. ^ Kolappan, B (19 апреля 2017 г.). "One Part Woman bags Sahitya Akademi award". The Hindu . Получено 20 апреля 2017 г.
  12. ^ ab "Премия Akademi за перевод книги Перумала". The Indian Express . 19 апреля 2017 г. Получено 20 апреля 2017 г.
  13. ^ "The 2018 National Book Awards Longlist: Translated Literature". The New Yorker . 12 сентября 2018 г. Получено 12 сентября 2018 г.
  14. ^ Шрилата, К. «Перумал Муруган: до и после». thewire.in . Получено 23 мая 2017 г.
  15. ^ Saqaf, Syed Muthahar (19 июня 2018 г.). «Новый роман Перумала Муругана готов». The Hindu . ISSN  0971-751X . Получено 20 июля 2020 г. .
  16. ^ "Книги недели: от Estuary Перумала Муругана до Too Much и Never Enough Мэри Л. Трамп, наш выбор". Firstpost . 19 июля 2020 . Получено 20 июля 2020 .
  17. ^ ab Bhatia, Gautam. «Ошибка в нашей речи». The Hindu . Получено 23 мая 2017 г.
  18. ^ ab "Perumal Murugan прекращает писать". The Hindu . 14 января 2015 г. Получено 13 июля 2016 г.
  19. ^ "Справедливость HC для тамильского писателя Перумала Муругана, суд останавливает правительство штата". The Deccan Chronicle . 5 июля 2016 г. Получено 13 июля 2016 г.
  20. ^ "Плакат БДП, изображающий обитателей трущоб, имеет любопытное дополнение: тамильский автор Перумал Муруган". The Indian Express . 30 ноября 2021 г. Получено 1 декабря 2021 г.
  21. ^ "Дели БДП использует фотографию тамильского автора Перумала Муругана на плакатах для кампании в поддержку жителей трущоб". The Wire . Получено 1 декабря 2021 г.
  22. ^ "Perumal MuruganSangam House | Sangam House". www.sangamhouse.org . Получено 23 мая 2017 г. .

Дальнейшее чтение