«Песни Белерианда» , опубликованные в 1985 году, являются третьим томом12-томной серии книг Кристофера Толкина «История Средиземья» , в которой он анализирует неопубликованные рукописи своего отца Дж. Р. Р. Толкина . [1]
Книга содержит длинные героические песни или лирическую поэзию из легендариума Толкина , исключенные из «Сильмариллиона» : это «Песнь о детях Хурина» о саге о Турине Турамбаре и «Песнь о Лейтиан» (также называемая «Освобождение от рабства »), в которой рассказывается история Берена и Лютиэн . Хотя Толкин отказался от них до их окончания, обе они достаточно длинны, чтобы занять много строф, каждая из которых может длиться более десяти страниц. Первая поэма написана аллитерационным стихом , а вторая — рифмованными двустишиями . Обе существуют в двух версиях.
Помимо этих двух поэм, в книгу вошли три короткие, вскоре заброшенные аллитерационные поэмы: « Бегство нолдоли из Валинора» , «Песнь об Эаренделе » и «Песнь о падении Гондолина» .
Первые версии длинных песен хронологически соответствуют самым ранним произведениям Толкина, изложенным в «Книге утраченных сказаний» , но более поздняя версия « Песни о Лейтиан» современна написанию «Властелина колец» .
Книга разделена на следующие основные разделы:
Далее следуют:
В книге Кристофер Толкин упоминает третью поэму Турина, на этот раз в рифмованных двустишиях и незаконченную. Она называется Дети Хурина и состоит всего из 170 строк (по сравнению с 2276 строками первой аллитерационной поэмы); эта поэма, однако, была исключена из книги. [2]
На первых страницах каждого тома «Истории Средиземья» есть надпись на языке феанориан ( тенгвар , алфавит, который Толкин придумал для высоких эльфов), написанная Кристофером Толкином и описывающая содержание книги. Надпись в третьей книге гласит: «В первой части этой книги дана Песнь о детях Хурина Джона Рональда Руэла Толкина, в которой частично изложена История Турина. Во второй части — Песнь о Лейтиан, которая является Повестью о Берене и Лютиэн вплоть до встречи Берена с Кархаротом у ворот Ангбанда».
Дэвид Лэнгфорд написал рецензию на «Песни Белерианда» для журнала White Dwarf #70, заявив, что «несколько проблесков юмора можно увидеть в 15-страничной критике раннего черновика, написанной К. С. Льюисом : в остальном бедный старый Толкин покоится, застыв и окаменев в серьезных комментариях, словно набор текстов для английской литературы ». [3]
Писательница фэнтези Сюзанна Раунтри написала, что эта книга — ее любимая, и единственный том из двенадцати, который она прочитала полностью и «[продолжала] возвращаться к нему ради удовольствия». По ее мнению, «главная достопримечательность книги — Часть III, «Песнь о Лейтиан». Она описывает ее как «кровавую, величественную поэму, написанную в богато украшенном стиле, граничащем (местами) с барокко . В худшем случае это кажется немного неуклюжим; в лучшем — соответствует роскошной, героической истории и обстановке». Она комментирует, что Льюис «очевидно, очень наслаждался поэмой», зайдя так далеко, что выдумал ученых Пибоди и Памперникеля, которые комментируют то, что Льюис выдает за древний текст . [4]
Рецензии на «Песни Белерианда» написали:
Альбом Oath Bound австрийской группы Summoning , известной своими текстами на тему Толкиена, содержит несколько песен со словами, заимствованными из « Песни о Лейтиан» . [6]