stringtranslate.com

Песня буревестника

Буревестник , картина Джона Джеймса Одюбона

« Песня о Буревестнике » ( рус . Песня о Буревестнике , Песня о Буревестнике ) — небольшое произведение революционной литературы, написанное русским писателем Максимом Горьким в 1901 году . Стихотворение написано в виде нерифмованного четырехстопного хорея с редкими пирровыми заменами.

История

Художественное изображение Горького в позднем возрасте.

В 1901 году никто не мог напрямую критиковать царя и надеяться избежать несчастной участи. « Эзопов язык » басни , который был развит в форму искусства более ранними писателями, такими как Михаил Салтыков-Щедрин , [1] нередко использовался критиками режима.

Максим Горький написал «Песню о буревестнике» в марте 1901 года в Нижнем Новгороде . Считается, что первоначально текст был частью более крупного произведения, называвшегося «Весенние мелодии» (Весенние мелодии) и имеющего подзаголовок «Фантазия» (Фантазия). [2] В этой «фантазии» автор подслушивает разговор птиц за окном в поздний зимний день: ворона , ворон и снегирь, представляющие монархический истеблишмент; воробьи , «меньшие люди»; и чижики , выступающие против истеблишмента . Пока птицы обсуждают приближение весны, именно один из чижей поет своим товарищам «Песню о буревестнике, которую он где-то подслушал», которая выступает финалом «фантазии » . [2] В «Песне» действие происходит на берегу океана, вдали от улиц среднерусского города; язык, призывающий к революции , закодирован — гордый буревестник , не боящийся бури (то есть революции), как все остальные птицы съеживаются.

Публикация этой пародии на русское общество была запрещена цензурой ; однако, видимо, из-за ошибки цензора, «Песню» чижика разрешили печатать отдельным произведением. [2] Вся «фэнтези» была опубликована в Берлине в 1902 году. [3]

«Песня» была впервые опубликована в журнале «Жизнь» в апреле 1901 года. [4] За публикацию «Песни» Горький был арестован, но вскоре освобожден.

Позднее стихотворение было названо «боевым гимном революции» [5] , а к самому Горькому вскоре прикрепился эпитет « Буревестник революции ». [4] По словам Надежды Крупской , «Песня» стала одним из любимых произведений Ленина Горького. [4]

Виды птиц в песне

Чиж, не боящийся спеть товарищам о буревестнике

Как поэт Горький не уделял слишком много внимания точному определению видов птиц, фигурирующих в его «Песне». Русское слово буревестник (модифицированное соответствующими прилагательными) применяется к ряду видов отряда Procellariiformes . Согласно «Словарю Даля» Владимира Даля , любимому российскому словарю времен Максима Горького , «буревестник» можно понимать как общее слово для всех членов семейства Procellariidae и Hydrobatidae (включая европейского качуря ). [6] Однако это русское слово не используется для конкретного названия какого-либо вида, известного на английском языке как буревестник . Однако, поскольку русский «буревестник» может быть буквально понят говорящим как «предвестник бури», большинству переводчиков на английский язык было уместно перевести название стихотворения только как «Буревестник» (или, реже, «Буревестник»). Буревестник»).

Другими птичьими персонажами стихотворения являются родовые чайки , гагары (также известные как «ныряльщики»; русское, гагара) и пингвин . Хотя гагары Северного полушария и пингвины Южного полушария вряд ли встретятся в дикой природе, их совместное участие в стихотворении является законным примером поэтической лицензии . Или пингвин может относиться к вымершей гагарке рода Pinguinus , когда-то известной как «пингвины». [7]

Переводы

Песня была переведена на многие языки (и почти на все официально признанные языки России ), включая немецкий , [8] японский , [9] и иврит . [10]

Текст стихотворения

Далее следует текст в оригинальном русском и английском переводе ( английский перевод — GFDL ; примечание о переводе на странице обсуждения ).

День памяти

Популярность поэмы в революционных кругах России и последующая «канонизация» Горького как выдающегося классика « пролетарской литературы » обеспечили широкое распространение образа « Буревестника » в советской пропагандистской образности. Название «Буревестник» будут носить самые разные учреждения, продукция и издания, [11] в том числе национальный спортивный клуб , серия лодок на подводных крыльях , [12] авиабаза на Курильских островах , профсоюзный курорт на Горьковское водохранилище , экспресс Москва-Нижний Новгород и даже марка конфет. [13] ( Очень неполный список организаций с таким названием см. в «Буревестнике »). Естественно, в Горьковской области особой популярностью пользовались названия на тему «Буревестника» .

Самого Максима Горького называли бы эпитетом « Буревестник Революции» ( Буревестник Революции ); [14] [15] Памятники, плакаты, почтовые марки и памятные монеты с изображением писателя часто украшались изображением парящей водоплавающей птицы.

Рекомендации

  1. ^ Бодин, Пер-Арне; Хедлунд, Стефан; Намли, Елена, ред. (2012), Власть и легитимность - вызовы из России, серия Routledge «Современная Россия и Восточная Европа», Routledge, ISBN 978-1136267307
  2. ^ abc Новиков, Лев Алексеевич (Лев Алексеевич Новиков) (1979), Лингвистическое толкование художественного текста (Лингвистическая интерпретация художественного текста), Русский язык, с. 77
  3. ^ "Весенние мелодии (Фантазия)" (Весенние мелодии. (Фэнтези)) в: Горький, Максим; Сукенников, М. (1902), Три рассказа (Три рассказа), Изд-во Иоанны Реде, стр. 20–26.
  4. ^ abc «Максим Горький: Песня буревестника. Архивировано 28 мая 2013 г. в Wayback Machine » (на русском языке).
  5. ^ «Эксгумированная легенда», рецензия на книгу Дэна Левина « Буревестник: жизнь и творчество Максима Горького» . ВРЕМЯ . 25 июня 1965 года.
  6. Статья Буря ["буря"] в: Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 тт. Т. 1: А—3, 2001, с. 172. Это современное переиздание (с использованием модернизированной русской орфографии) издания 1903 года, знакомого Горькому и его читателям.
  7. В современном русском языке слово «пингвин» относится только к антарктическим пингвинам, и, похоже, оно преобладало и во времена Горького. Однако словарь Даля эпохи Горького определяет пингвин просто как «Морская птица, чистик , [которая] плохо летает и прямо ходит» (Морская птица, чистик, плохо летает и ходит стойком), не определяя ее более точно. Термин «чистик» не определен в словаре Даля, но, по-видимому, применим к ряду морских птиц, в том числе и к большой гагарке (которая в русском переводе Бремса «Тирлебен : Жизнь животных» называется «Атлантический чистик» ). В учебнике 1887 года слово «пингвин» также использовалось для обозначения Alca tarda ( бритвы ) арктического побережья России.
  8. ^ "Фон Саксен бис цур Ауторин" . Архивировано из оригинала 25 апреля 2012 г. Проверено 18 октября 2011 г.
  9. ^ ja:海燕の歌#詩の内容
  10. ^ Сагинатус (13 января 2011 г.). "Песнь о буревестнике. Перевод на иврит (Лея Гольдберг)".
  11. ^ Циолковски, Маргарет (1998), Литературные экзорцизмы сталинизма: русские писатели и советское прошлое, Camden House, с. 111, ISBN 978-1571131799
  12. Российские речные суда. Архивировано 2 января 2009 г. в Wayback Machine.
  13. ^ Конфеты «Буревестник» по сути представляли собой сахар, покрытый шоколадом: Тейлор, Рассел; Полонский, Марк (2011), СССР: из оригинальной идеи Карла Маркса, Faber & Faber, ISBN 978-0571281589
  14. ^ См., например, многочисленные ссылки в этой канд. наук. Автореферат диссертации: Леднева Татьяна Петровна (2002), Авторская позиция в произведениях М. Горького 1890-х годов. (Авторская позиция в творчестве Максима Горького 1890-х годов){{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  15. ^ Левин, Дэн (1965), Буревестник: Жизнь и творчество Максима Горького, Schocken Books, ISBN 978-0805207880

Внешние ссылки