«Песня-загадка» ( Roud 330), также известная как « Я подарил своей любви вишенку », — англоязычная народная песня , [1] колыбельная , скорее всего, возникшая в Англии и перенесенная поселенцами в американские Аппалачи . [2] [3]
«The Riddle Song» происходит от английской песни XV века, в которой девушка говорит, что ей советуют воссоединиться со своим возлюбленным. [4] Она связана с детской балладой № 1, или « Riddles Wisely Exounded » [5] и детской балладой № 46, « Captain Wedderburn's Courtship » [6] [3] Она находится под номером 330 в индексе народных песен Роуда . Берл Айвз записал ее 11 февраля 1941 года [7] для своего первого альбома Okeh Presents the Wayfaring Stranger . С тех пор ее исполняли многие артисты, включая Джоша Уайта , Пита Сигера , Джоан Баэз , Дока Уотсона , Сэма Кука , Теннесси Эрни Форда , Шелби Флинта , The Meters , Skid Roper и Карли Саймон . [8]
Песня «вишня без косточки» восходит к версии 15-го века «the cherye with-outyn ony ston». Некоторые видели в ней ссылку на девственную плеву , а некоторые даже пытались реконструировать оригинальную непристойную версию, из которой современные версии предположительно боудлеризированы . [3] Однако соответствующее сленговое значение «вишни» не засвидетельствовано до начала 20-го века. [9] Другие загадки в оригинале не похожи на «реконструкции».
Песню исполнил афроамериканский блюз- и фолк-музыкант Джош Уайт в фильме Джона Стёрджеса « Ходячие холмы » (1949).
Эту песню исполнила Энн-Маргрет в фильме Фрэнка Капры 1961 года « Полный карман чудес» .
Канадская певица и актриса Ребекка Дженкинс записала живую версию песни под названием «I Gave My Love a Cherry», которая вошла в альбом El Seven Niteclub при участии группы Big Sugar (1993).
Пародию записал еврейский комик Аллан Шерман в попурри под названием «Shticks and Stones» из своего альбома My Son, the Folk Singer (1962).
Пародия валлийского комика и фолк-певца Макса Бойса под названием «I Gave My Love a Debenture» вошла в его альбом We All Had Doctors' Papers (1975).
Песня была исполнена Стивеном Бишопом в сцене вечеринки в тогах в фильме National Lampoon's Animal House (1978). Она была использована из-за своего статуса общественного достояния , а бюджет фильма был слишком мал, чтобы заплатить за лицензирование еще одной песни, соответствующей тому периоду. [10]
Эту песню исполнил Арманд Ассанте в сцене у костра в фильме «Маленькие прелестницы » (1980).
Песня появилась в эпизоде « Мардж против монорельса » мультсериала «Симпсоны » , где Гомер коротко спел Мардж строчку: «Я дал своей любви курицу, в ней не было костей. Ммм... курица». [11]
Мелодия была адаптирована для песни « The Twelfth of Never ».
Группа Jukebox Band исполняет эту песню в эпизоде Shining Time Station , «Do I Hear» в исполнении Ваниса Томаса и Рори Додда .
Песню исполнил персонаж Карлос (которого играет Марк Дэймон Эспиноза ) в эпизоде десятого сезона сериала « Женаты ... с детьми» под названием «Любовь побеждает Эла» (1995).
Эту песню поет студент музыкального вуза в фильме «Большое пасхальное приключение малыша Хьюи» (1999).
Три строчки присутствуют во втором эпизоде Megas XLR под названием «Королевская битва» (2004).
В эпизоде « Любовь и монстры », втором сезоне возрожденного сериала «Доктор Кто» , песню исполняет акустически Блисс ( Кэтрин Драйсдейл ), участница группы LINDA.
Эту песню исполняет заключенный приюта в сериале «Куртизанки» , сезон 3, серия 2 (2019).
Мелодия взята из второй части камерной пьесы композитора Эвана Чемберса «Come Down Heavy» для скрипки, альт-саксофона и фортепиано. Название части — «I gave my love a cherry».