Петрос Берекетис ( греч . Πέτρος Μπερεκέτης ) или Петр Сладкий (Πέτρος ο Γλυκής) был одним из самых новаторских музыкантов Константинополя XVII века (османский период). Он, вместе с Панайотом Новым Хрисафом , Баласиосом Священником и Германом, епископом Новых Патр, был одной из самых влиятельных фигур в развитии византийского псалмического искусства после падения Константинополя в 1453 году, хотя он никогда не был связан с Патриархатом в Фенере. В течение многих лет он служил протопсалтисом (первым кантором) приходской церкви Св. Константина в квартале Гипсомафея (Саматия) недалеко от побережья Мраморного моря.
При жизни, которая, как предполагается, приходится на период между 1665 и 1725 годами, Хрисанф упоминает, что он служил там во времена архонта Протопсалтиса в Великой церкви Христа Панайотиса Халацоглу и его лампадария Иоанна Трапезунция (1727–1748).
Образование
О его реальной жизни ничего не известно, поэтому Григориос Статис предположил, что произошла путаница между Петросом Берекетисом, учеником Иоанна Трапезунтия Петросом Пелопоннесиосом и последователем последнего Петросом Византиосом . [1] Петрос Берекетис начал свое музыкальное образование в своем родном городе Константинополе, но позже посетил Святую гору Афон на продолжительное время, чтобы учиться у известного учителя константинопольских музыкантов, молдавского монаха Дамиана Ватопедского ( 1650–1720).
Композиции
Сохранившийся корпус произведений, оставленный Берекетисом, обширен и охватывает работы всех церковных жанров, включая причастные песнопения (койноники как для воскресных, так и для будних дней), асматические славословия, херувимские песни , кратематы, пасапноарии, полиелеи, доксастики и катавасии для различных праздников. Среди наиболее примечательных его композиций — восьмигласное исполнение «О Богородице и Дево» для двух чередующихся хоров, чаще всего исполняемое во время всенощных бдений на Афоне.
Heirmoi kalophonikoi
В частности, его музыкальные настройки ирмосов (непревзойденные его современниками как по качеству, так и по количеству) дали начало стилю паралитургического пения, который стал известен как «калофонический ирмологический стиль», названный так по определенному методу мелодического тезиса, который отсылал к Старому Ирмологию, но в сольной и довольно преднамеренной манере характеризовался как калофонический («прекрасно звучащий») мелос. [2] Относительно исключительного таланта Петроса, который он в основном развивал в жанре калофонических ирмосов, его иногда называют «отцом калофонических ирмосов», хотя этот жанр существовал со времен Византии и уже был возрожден Баласием и некоторыми другими современными композиторами, такими как Германос. [3] На самом деле Петрос познакомился с этим жанром во время учебы у Дамиана в Ватопедском монастыре, и в известном сборнике ирмологиона калофоникона, полностью созданном композиторами османского периода, а также в других, менее известных гравюрах и источниках ему приписывают не менее 45 композиций.
Название «Bereketis» происходит от турецкого слова «bereket» (буквально «изобилие»), которым он, как известно, отвечал на настойчивые просьбы своих учеников о большем количестве калофонических ирмосов или других математов для изучения. Уже Баласий Священник сделал ирмос калофоникос одним из важнейших жанров османской греческой музыки. [4] Этот жанр был паралитургическим и, следовательно, более экспериментальным, чем калофонический способ сочинения стихир , который уже был установлен поздними византийскими композиторами, такими как Иоанн Кукузелис и Мануил Хрисаф . [5] Османская коллекция ирмосов калофоникос стала более популярной, чем византийские калофонические стихиры в живой традиции православного пения, и она была опубликована в транскрипции Григория Протопсалтиса Феодором Фокеем. [6] Однако существуют рукописные калофонические тексты «Иермологии», записанные в экзегетической нотации невм, и их коллекции не во всех отношениях идентичны. [7]
Сохранившиеся работы Берекетиса были переписаны со старой системы византийской парасемантической нотации в основном Григорием Протопсалтисом и его коллегой Хрисантосом Мадитским около начала XVIII века. Транскрипции Григория были переизданы в двух томах Хараламбосом Каракацанисом. [8]
Вклад в жанры божественных литургий
Формат структуры из восьми ладов и двух хоров, использованный Берекетисом в его примечательной постановке «О Богородице и Деве», был вдохновлен похожей композицией («Честнейшая Херувимов») Константина Агиалийского, написанной несколькими столетиями ранее. После Берекетиса этот стиль стал более распространенным и использовался несколько раз более поздними композиторами, включая Николая Смирнского (в двух работах под названием «Мы видели истинный свет» и «Неувядаемая роза»), монаха Иоасафа из монастыря Дионисиат на Афоне (очень медленная аполитика деспотических праздников Церкви), Иоанна Протопсалтиса, Феодора Фокея, Стефана Ламбадария и Хурмузия Архивариуса Великой Церкви.
Берекетис также составил два больших цикла папского жанра ( херувимскую песнь и воскресный койноникон ), которые являются формульно действительными, поскольку формулы не были записаны в средневизантийской нотации, они были скорее частью исполнения, основанного на обычной мелопее. Один херувим, а также одна версия воскресного койноникона могут быть исполнены в любом из восьми византийских ладов без изменения фактических невм, изменяя только начальную высоту. [9]
Список работ
Этот список неполный. [10] Большинство произведений включены в коллекцию Архива старейшин на острове Сайм, Ms. 341, но последняя часть коллекции была уничтожена, Математарий Минеи поврежден после января (сохранилась только первая половина), а основная коллекция ирмологиона калофоникона отсутствует, за исключением некоторых калофонических настроек Богородицы, которые были расположены в порядке октоиха . Иермосы калофоникои в основном известны по печатной экзегезе Григория Протопсалта, в то время как циклы октаих (херувикон и воскресный койноник) более известны по транскрипции, сделанной Хурмузиосом, но оба преподавателя в музыкальной школе сделали почти полную транскрипцию композиций Берекетиса. Это доказывает, что они уже были оценены в Патриархии к началу XIX века. Следует также упомянуть, что с XVII века существовала собственная румынская рецепция, особенно ирмологиона калофоникона, который преподавал в Яссах Дионисий Фотинос, а также Григорий Протопсалтис был вынужден переехать туда. [11]
Δούλοι Κύριον (Пс. 134 «Рабы Господни»), первый лад ( echos protos ) и плагальный четвёртый глас ( echos plagios tetartos )
Ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ (Пс. 135 «Благодарите»), плагальный второй лад ( echos plagios devteros )
Калофонические настройки Феотокии
Θεοτόκε μὴ παρίδης μὲ, второй режим
Θεοτόκε, σὺ εἶ ἡ ἄμπελος, плагальный второй режим
Οἱ ἐλπίδα καὶ στήριγμα, плагальный четвертый режим
Σὲ μεγαλύνομεν τὴν ὄντως Θεοτόκον, режим могилы
Ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις σὲ ὑμνῷ παρθενομήτορ, плагальный четвертый режим
Ώ δέσποινα πανάχραντε, Мегалинарион, плагальный первый режим
Геирмологическийкомпозиции
45 калофонических ирмосов, включая их кратематы
Эхо протос
Ἀπὸ τοῦ θρόνου κατήλθεν
Αὕτη ἡ κλητὴ καὶ ἁγία ἡμέρα
Δεῦτε πόμα πίωμεν καινόν
Ἐν τῇ βροντώσῃ καμίνῳ
Ἡ τρίφωτος οὐσία
Ἴδε ἣν προέφης
Ποίαν σοι ἐπάξιον
Συνέχομαι πάντοθεν
Tὴν σὴν εἰρήνην
ᾨδὴν ἐπινίκιον
Ὤ θείας! ὢ φίλης!
Ὢ τῶν ὑπὲρ νοῦν θαυμάτων тетрафонон (κε)
Echos devteros
Ἐν βυθῷ κατέστρωσε ποτὲ ( эхо legetos )
Ἐπίβλεψον, ἐν εὐμενεία
Эхо тритос
Θεοτόκε ἡ ἐλπίς, πάντων
Λατρεύειν ζῶντι Θεῷ
Πάναγνε ἡ μόνῃ τῷ πλαστουργῷ
Τὴν πᾶσαν ἐλπίδα μου
Эхо тетартос
Ἐσείσθησαν λαοὶ
Σέ τὸ καθαρότατον
Tῇ εἰκόνι τῇ χρυσῇ
Xαῖρε φωτὸς νεφέλῃ
Xαῖροις ἄν�σσα
Эхо плагиос протос
Ἀντίληψις μου κόρη
Ὁ ἄγγελος ἐβόα
Στένω, ἐκ βαθέων τῆς ψυχῆς
Xαῖρε πύλῃ Kυρίου
Эхо плагиос девертерос
Ἀπὸ τῶν πολλῶν μου
Ἐν λύπαις γὰρ
Θεὸν ἀνθρῶποις
Ὁ μέγας προέγραψεν
Tὸ ὄμμα τῆς καρδίας μου
Эхо меняется
Πᾶσαν τὴν ἐλπίδα μου
Χαῖρε Νύμφῃ φαεινὴ, Μήτηρ
Эхо плагиос тетартос
Ἄγγελοι καὶ οὐρανοί
Ἐν κλίνῃ νῦν ἀσθενῶν
Έφριξε πάσα ακοή
Κυρίως Θεοτόκον, σὲ ὁμολογοῦμεν
Mουσικῶν ὀργάνων
Οἱ τῆς Χαλδαίας καμίνου
Πῶς σου τὴν χάριν ὑμνήσαιμι
Τὸν ἄναρχον Βασιλέα
Стихирарькалофоникон
Минея
Σὺ Βασιλεῦ, ὁ ὢν, плагальный первый режим (1 сентября, SAV 8)
Ἐγκαινίζου ἐγκαινίζου ἡ νέα Ἱερουσαλήμ· первый режим (13 сентября, SAV 43)
Ἡ Ἐλισάβετ συνέλαβε, плагальный второй режим (14 сентября, Воздвижение Креста, SAV 611)
Εὐαγγελιστὰ Ἰωάννη, Ἰσάγγελε Παρθένε, плагальный четвертый режим (26 сентября, SAV 108)
Δαυϊτικῶς συνελθόντες οἱ Πιστοὶ, плагальный четвертый режим (18 октября, SAV 151)
Триодь
Да будет молитва моя изложена, плагальный четвертый лад
Прокимен Μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν (Пс. 26:9 «Не отврати лица Твоего»), плагальный четвертый лад ( echos plagios tetartos )
Ты дал наследство, плагальный четвертый лад
Тебе, вождю, плагальный четвертый лад (для двух хоров)
Ἐκ παντοίων κινδύνων τοὺς δούλους, четвертый режим
Пентекостарион
Ὡς ζωηφόρος, четвертый режим
Ἀνάστα ὁ Θεὸς Восстань, Боже, плагиальный первый режим
Какой Бог так велик, как наш Бог, серьезный режим
Кондакия
Χαῖρε, νύμφη ἀνύμφευτε («Радуйся, невеста незамужняя») и Аллилуйя, плагальный четвертый лад ( echos plagios tetartos ), Акростихон во время службы акафиста
Ἐπιφάνη ἡ χάρις τοῦ θεοῦ, первый вид (Титу 2:11, Богоявление)
Ἐξελέξατο κύριος τὴν σιών, плагальный четвертый лад с теретизмом (Пс 131:13, Благовещение 25 марта)
Ἐν τῷ φωτὶ [τῆς δόξης], могильный режим с ненанизматами (Пс 88:16б–17а, Преображение 7 авг.)
Койноникон октаехон Θεοτόκε παρθένε («Богородица, Дева») перекликается с протосом (через восемь ладов: α’-δ’, πλα’-πλδ’, α’ каждый раздел завершается переходным теретизмом) (15 августа Успение Пресвятой Богородицы )
Триодь
Γεύσασθε καὶ ἴδετε (Пс 33:9 «Вкусите и посмотрите»), четвертый лад / echos tetartos ( Преждеосвященная литургия в среду и пятницу во время Великого поста)
Ἐκ στόματος νηπίων, плагиальный первый вид (Пс 8:3а Лазарева суббота)
Εὐλογημένος ἐρχόμενος, плагальный первый модус с длинными теретизмами (Пс 117:26 Вербное воскресенье)
Ἐξηγέρθῃ ὡς ὁ ὑπνῶν, четвертый лад (Пс 76:65, Великая суббота)
Пентекостарион
Σῶμα χριστοῦ μεταλάβετε, первый лад с теретизмом (тропарь, Пасха)
Ἐπαίνει, Ἱερουσαλήμ, четвертый лад (Пс 147:1, Антипасха или Фоминое воскресенье)
Ἀγαλλιᾶσθε, δίκαιοι, ἐν τῷ κυρίῳ· четвертый вид (Пс 32:1, Всех Святых)
Ссылки
^ Название Грегориоса Статиса (1971) ссылается на дату Хрисантоса (1832, XL, примечание α). Lingas (2001) и The Canterbury Dictionary of Hymnology примерно согласуются с временным интервалом композиторской деятельности Манолиса Хатзиякумиса (KERE) между 1680 и 1715 годами, что обусловлено самым ранним автографом и самым ранним сборником, полностью посвященным работам композитора, который датируется уже 1708 годом. Фактически, он был первым протопсалтом , который стал настолько оценен, что целые антологии были посвящены только его сочинениям.
^ Примером может служить калофоническая композиция Петроса Берекетиса на основе диатонической модели devteros Ἐν βυθῷ κατέστρωσε ποτὲ, которую он классифицировал как echos legetos, см. Gerlach (2009, стр. 351–367).
^ См. биографию «Петра Берекетис» Апостольской диаконии Греческой Церкви.
^ Каранос (2012).
^ Некоторые композиции, такие как Πᾶσαν τὴν ἐλπίδα μου в echos variations, использовали новую мелопею, которая должна была быть обозначена определенными phthorai, см. Gerlach (2011, 96–108). Для изучения phthorai, используемых в экзегетической нотации, см. GB-Bm Ms. Gr. 6, ff. 87r–89v.
↑ Относительно херувикона см. Апанта Архива старейшин острова Сайм, Ms. 341, f. 36. См. также анализ транскрипции Хурмузиоса относительно оригинальной записи Оливера Герлаха (2009, стр. 324–342).
^ Стихиры идиомела здесь указаны в соответствии со стандартной сокращенной версией старого стихираря ( Troelsgård 2003 ).
↑ См. румынскую версию (Ms. 89m) его ирмологиона калофоникона, записанного иеромонахом Макарием, ныне хранящуюся в рукописной коллекции Ставропольского монастыря в Бухаресте.
↑ Сайм, г-жа 341, л. 44 об.
Рукописи
Экзегетическая средневизантийская нотация
Берекетис, Петрос (1730). "Архивы Додеканеса, Archeio Demogerontias Symes, Ms. 341". Неполное собрание "всех произведений музыканта Петроса Константинопольского, которого по-турецки называли „Берекетес“" (последние страницы Минеи и всего Ирмологиона калофоникона были уничтожены) .
Bereketis Çelebi (1779). "Бухарест, монастырь Ставрополеос, г. 49м, лл. 179v–184v; 193r–195r". Некоторые heirmoi kalophonikoi в Anthology of the Papadike .
Берекетис, Петрос; Баласий Иерей; Георгий Критский; Иоаннис Протопсалтес; Петрос Пелопоннесский (1800). "Университет Бирмингема, Научная библиотека Кэдбери, г-жа Мингана Гр. 6". Ирмологион калофоникон в экзегетической нотации невмы (некоторые кратематы вместе с их конкретными иермосами) .
Григорий Протопсальт. "Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, Τμήμα Μουσικών Σπουδών, Βιβλιοθήκη Τμήματος Μουσικών Σπουδών, Архив Грегориоса Протопсалтеса, Файл 1, Подфайл 10». Άπαντα Πέτρου Μπερεκέτη (копия Грегориоса собрания сочинений Петроса Берекетиса в экзегетических обозначениях, первая часть с пасапноариями и псалмами, фрагменты Богородичного партена октехона и др., около 1815 г.) .
Хурмузий Архивариус (экзегеза и транскрипция): Афины, Национальная библиотека Греции (Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος), Подворье Святой Могилы (Μετόχι του Παναγίου Τάφου) ΕΒΕ-ΜΠΤ, рукописи 704 и 705 (1837 г.).
Печатные издания
Григорий Протопсальт (1835 г.). Теодорос Фокеос (ред.). Εἰρμολόγιον καλοφωνικὸν: Μελοποιηθέν παρὰ διαφόρων ποιῃτῶν παλαιῶν τὲ καὶ νέων διδασκάλων μεταφρασθέν δὲ εἰς τὴν νέαν τῆς μουσικῆς μέθοδον καὶ μετὰ πάσης Ἐπιμελείας διορθωθέν παρὰ τοῦ ἐνός τῶν τριῶν Διδασκάλων τῆς ῥηθείσης Μεθόδου Γρηγορίου Πρωτοψάλτου τῆς τοῦ Χριστοῦ Μεγάλης Ἐκκλησίας. Νῦν πρώτον ἐκδοθέν εἰς τύπον παρὰ Θεοδώρου Π. Παράσκου Φωκέως. Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете использовать его в качестве источника питания. Константинополь: Исаак де Кастро.
Записи традиционных палитр[ требуется разъяснение ]
Берекетес, Петрос; Баласиос Священник; Арсениос о Микрос; Дамиан Ватопедский; Халаджоглу, Панайотес; Трапезунтиос, Джон; Даниил Протопсальт; Николаос Смирнский; Георгий Критский; Влахопулос, Сотириос; Петрос Пелопоннес. «Καλοφωνικοί Ειρμοί – Κατάλογος CD [в исполнении Фрасивулоса Станицыса, Маттеоса Цамкираниса, Леонидаса Сфекаса, Харилаоса Талиадора и Никодемоса Валлиндраса]». Μνημεία Εκκλησιαστικής Μουσικής. Афины: КЕРЕ.
Берекетес, Петрос; Чурмузий Архивариус (2002). Χερουβικό Πέτρου Μπερεκέτη – компакт-диск Κατάλογος [в исполнении Деметриоса Неранциса]. Οκτάηχα Μέλη και Συστήματα. Том. 7–8. Афины: КЕРЕ. ISBN 960-8009-17-0.
Берекетес, Петрос; Чурмузий Архивариус (2001). ""Θεοτόκε παρθένε" Πέτρου Μπερεκέτη – компакт-диск Κατάλογος [в исполнении Фрасивулоса Станицыса и Дионисиоса Фирфириса]». Οκτάηχα Μέλη και Συστήματα. Афины: КЕРЕ.
Исследования
Халдайакис, Ахиллеас Г. (2008). «Традиция и новаторство в личности Петроса Берекетеса». В Герде Вольфрам; Кристиан Троелсгард (ред.). Традиция и новаторство в поздневизантийском и поствизантийском литургическом песнопении: Акты Конгресса, состоявшегося в замке Хернен, Нидерланды, в апреле 2005 г. Восточно-христианские исследования. Том 8. Лёвен, Париж, Уолпол: Peeters. стр. 191–223. ISBN 9789042920156.
Хризантос Мадитосский (1832 г.). Пелопид, Панагиотес Г. (ред.). Θεωρητικὸν μέγα τῆς μουσικῆς συνταχθὲν μὲν παρὰ Χρυσάνθου ἀρχιεπισκόπου Διρραχίου το ῦ ἐκ Μαδύτων ἐκδοθὲν δὲ ὑπὸ Παναγιώτου Г. Πελοπίδου Πελοποννησίου διὰ φιλοτίμου συνδρομῆς τῶν ὁμογενῶν. Триест: Мишель Вайс . Проверено 11 апреля 2012 г.
Gerlach, Oliver (2011). «Религиозное пение в поздней Османской империи – между Петросом Берекетесом и Хамамизаде Исмаилом Деде Эфенди». Исследования Темного континента в истории европейской музыки: Собранные эссе о традициях религиозного пения на Балканах. Рим: Aracne. С. 81–110. ISBN 9788854838406.
Герлах, Оливер (2009). Im Labyrinth des Oktōīchos – Über die Rekonstruktion mittelalterlicher Improvisationspraktiken в литургической музыке. Том. 2. Берлин: Изон. ISBN 9783000323065.
Хатиякумис, Манолис К. «Πέτρος Μπερεκέτης (ακμή περ. 1680–1710/1715)». Научно-публикационный центр (КЕРЕ).
Каранос, Грамменос (2012). «Калофонические ирмосы (16–21 вв.): трансформация музыкального жанра». Επιστημονική επιθεωρηζή του μεταοτυχιακού προγραμματός «Σπουδές στήν ορθοδοξή Θεολογία» [ Греческий Открытый Университет. Научное обозрение последипломной программы «Исследования по православному богословию»]. Ελληνικό ανοίκτο πανεπιστημίο Σχολή ανθρωπιστικών σπούδων. Том. 3. Патры: Греческий открытый университет . стр. 181–198.
Lingas, Alexander (2001). "Bereketes, Petros [Bereketēs, Petros; Byzantios, ho Melōdos, Glykys, Tzelepēs, Kouspazoglou]". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press . doi :10.1093/gmo/9781561592630.article.52228. ISBN 978-1-56159-263-0.
Ванек, Нина-Мария (2007). Nachbyzantinischer Liturgischer Gesang im Wandel: Studien zu den Musikhandschriften des Supplementum graecum der Österreichischen Nationalbibliothek [Изменения в поствизантийском литургическом пении: исследования музыкальных рукописей, принадлежащих к греческой дополнительной коллекции Австрийской национальной библиотеки]. Veröffentlichungen zur Byzanzforschung. Том. 12. Вена: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. ISBN 978-3-7001-3543-2.
"Петр Берекетис". Apostoliki Diakonia Греческой Церкви. Архивировано из оригинала 2012-11-22 . Получено 2013-04-25 .