stringtranslate.com

Пещера сокровищ

Пещера Сокровищ ( Классический сирийский : �������������� ������, латинизированный Maʿarraṯ ġazzē , арабский : مغارة الكنوز , латинизированныйМагарат аль-Кунуз , геэз : Баата Мазагебет , Тигринья : መዝገብ ገዛ ), иногда называемый просто «Сокровище », апокрифическое и псевдоэпиграфическое произведение, содержащее различные повествования, связанные с христианской Библией . [1] Оно было написано на сирийском языке примерно в конце VI или начале VII века. Его авторство традиционно приписывалось Ефрему Эдесскому (ум. 373), но современные научные исследования показали, что истинным автором был какой-то другой человек, который также жил в Верхней Месопотамии , но гораздо позже ( ок.  600 г.). [2] [ 3] [4] [5] [6]

Источник

Этот текст приписывается Ефрему Сирину , который родился в Нисибисе вскоре после 306 г. н. э. и умер в 373 г., но в настоящее время принято считать, что его нынешняя форма относится к VI в. или более позднему времени. [7]

Однако в работе есть некоторые включения, которые подтверждают ее создание в IV веке. Одним из таких примеров является включение некоего «брата Немесия»; некоторые предполагают, что это Немесий, правитель Каппадокии в IV веке. Другие включения воспроизводят особые методы [ необходимо разъяснение ] экзегезы Ефрема и приводят множество примеров его методов в религиозной аргументации, с которыми мы знакомы по его другим трудам. Его гордость древностью сирийского языка проявляется в этой работе. Текст, скорее всего, был написан сирийским якобитом, жившим в Месопотамии . Хотя он, скорее всего, не был написан Ефремом Сирийцем, он, скорее всего, был написан автором, обучавшимся в его школе, или одним из его учеников. [8]

Древнейшим христианским трудом по истории отношений Бога с человеком от Адама до Христа, вероятно, является анонимный Конфликт Адама и Евы с Сатаной , который в своей первоначальной форме датируется V или VI в. н. э. Автор Пещеры сокровищ во многом заимствовал из Конфликта Адама и Евы или разделял с ним общий источник.

История

Пещера сокровищ была представлена ​​миру Джузеппе Симоне Ассемани , автором Каталогов восточных рукописей в Библиотеке Ватикана , которые он напечатал в Bibliotheca Orientalis в четырех толстых томах фолио. В томе II на странице 498 он описывает сирийскую рукопись, содержащую ряд апокрифических работ, и среди них есть одна, название которой он переводит как Spelunca Thesaurorum. Он увидел, что рукопись содержит историю 5500 лет, от сотворения Адама до рождения Христа , и что она основана на Писании . Он говорит, что басни встречаются в ней повсюду, особенно касающиеся допотопных патриархов и генеалогии Христа и его матери . Он упоминает, что патриарх Евтихий описывает пещеру сокровищ, в которой хранились золото, ладан и смирна , и ссылается на portentosa feminarum nomina , женщин предков Иисуса. Не было предпринято никаких попыток опубликовать сирийский текст; на самом деле, ему уделялось мало внимания, пока Август Дильманн не начал изучать Конфликт Адама и Евы в связи с ним, а затем он показал в Jahrbüchern Эвальда ( Bd . V. 1853), что содержание целых разделов Книги Пещеры сокровищ на сирийском языке и Конфликта Адама и Евы на эфиопском языке были идентичны. И вскоре после этого Дильманн и другие заметили, что арабская рукопись в Ватикане (№ XXXIX; см. Assemânî, Bibl. Orient. i. стр. 281) содержала версию Пещеры сокровищ , которая явно была сделана с сирийского. В 1883 году Карл Безольд опубликовал перевод сирийского текста «Пещеры сокровищ», сделанный на основе трех рукописей ( Die Schatzhöhle , Лейпциг , 1883), а пять лет спустя опубликовал ее сирийский текст, сопроводив его текстом арабской версии.

Некоторые отрывки из « Пещеры сокровищ» встречаются в коптском «Энконии Марии Магдалины» Псевдо-Кирилла. [9]

О последующей истории сирийской Пещеры Сокровищ известно немного. Знание частей ее попало в Армению вскоре после того, как книга была написана, и было сделано более одного ее перевода на арабский язык, вероятно, в VII и VIII веках. Что касается арабских переводов, все они заканчиваются рассказом о жестокостях, совершенных Архелаем и Салумом после смерти Ирода . (См. текст Безольда, стр. 247.) В последнем абзаце арабского текста упоминаются двенадцать апостолов, которые ходили с Иисусом , и говорится о его крещении Иоанном Крестителем , и говорится, что он жил на земле тридцать три года, а затем вознесся на небеса . Таким образом, для последних двадцати шести страниц сирийского текста нет эквивалента в арабской версии. То же самое по существу верно и для эфиопского конфликта Адама и Евы . Раздел сирийского текста, для которого нет перевода на арабский или эфиопский язык, содержит ряд заявлений, адресованных «брату» автора Немесию. Возможно, но маловероятно, что они были добавлены в работу более поздним автором. Поскольку они не касаются вопросов генеалогии и касаются почти исключительно жизни и распятия Иисуса Христа, они, вероятно, не заинтересовали арабского переводчика, и он оставил их непереведенными, если только части оригинального арабского перевода не погибли. Версия Пещеры сокровищ попала в арабский Апокалипсис Петра или Книгу свитков .

То, что сирийская Пещера Сокровищ была известна и использовалась Соломоном, епископом Перата Майшана (ныне Басра ) в 1222 году, доказывается ранними главами его труда Книга Пчелы . Он извлек из нее многие легенды ранних Патриархов, хотя его целью было не написание таблицы генеалогической преемственности, а полная история христианского Завета согласно взглядам Церкви Востока . Лучшая рукопись Пещеры Сокровищ , которая у нас есть в Британской библиотеке , Add MS 25875, была написана восточным христианским писцом в Alqosh и была переплетена им в том, который включал копию Книги Пчелы .

Содержание

Автор « Пещеры сокровищ» назвал свой труд «Книгой порядка преемственности поколений (или семей)», причем семьи были семьями патриархов и царей Израиля и Иудеи ; и его главной целью было показать, как Иисус произошел от Адама . Он не принимал генеалогические таблицы, которые были широко распространены среди его необразованных собратьев-христиан, потому что был убежден, что все древние таблицы генеалогий, которыми обладали евреи, были уничтожены огнем военачальником армии Навуходоносора сразу после взятия Иерусалима вавилонянами. Евреи быстро составили новые таблицы генеалогий, которые и христиане, и арабы считали фиктивными. Арабы были так же глубоко заинтересованы в этом вопросе, как и христиане, поскольку они были потомками Авраама , и генеалогия потомков Агари и Измаила имела величайшее значение в их глазах, и именно благодаря их искреннему желанию обладать правильными генеалогическими таблицами своих предков мы обязаны арабскими переводами Пещеры сокровищ . Нубийцы и египтяне также интересовались такими вопросами, поскольку первые были легендарными потомками Куша, а последние - потомками Мицраима , а Хам был великим предком обоих этих народов. Очевидно, что средневековые сирийцы, арабы, египтяне и эфиопы считали Пещеру сокровищ авторитетным трудом по своим соответствующим родословным. [10]

В названии « Пещера сокровищ », которое было дано «Книге порядка преемственности поколений», вероятно, содержится двойной намек, а именно на Книгу как хранилище литературных сокровищ и на легендарно известную пещеру, в которой Адам и Ева были поселены Богом после их изгнания из Рая [11] , и которая, как говорили, содержала золото, ладан и смирну, и поэтому ее обычно называли «Пещерой сокровищ».

Сирийская Пещера Сокровищ сообщает нам очень мало о предполагаемых физических атрибутах пещеры, которая, как говорят, расположена на склоне горы под Раем, и ничего о жизни Адама и Евы там. Но в «Книге Адама и Евы» весь первый основной раздел посвящен подробностям физической пещеры. [12]

Ссылки

  1. ^ Toepel 2013, стр. 531-584.
  2. ^ Ри 1987, стр. 183-190.
  3. ^ Леонхард 2001, стр. 255-293.
  4. ^ Минов 2013, стр. 155-194.
  5. ^ Минов 2017, стр. 129-229.
  6. ^ Wet, Крис Л. де (2017-07-14). Несвязанный Бог: Рабство и формирование ранней христианской мысли. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-315-51304-1.
  7. ^ Бадж, Э. А. Уоллис (1927). Книга Пещеры Сокровищ. Лондон: The Religious Tract Society. С. 1–42.
  8. ^ Бадж, Э. А. Уоллис (1927). Книга Пещеры Сокровищ. Лондон: The Religious Tract Society. С. 1–42.
  9. ^ Маркиз, Кристина Лукриц (2016). «Энконий Марии Магдалины: новый перевод и введение». В Ландау, Б. (ред.). Апокрифы Нового Завета: больше неканонических писаний . Том 1. Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. стр. 197. ISBN 978-0-8028-7289-0.
  10. ^ Бадж, Э. А. Уоллис (1927). Книга Пещеры Сокровищ. Лондон: The Religious Tract Society. С. 1–38.
  11. ^ Wet, Крис Л. де (2017-07-14). Несвязанный Бог: Рабство и формирование ранней христианской мысли. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-315-51304-1.
  12. ^ Бадж, Э. А. Уоллис (1927). Книга Пещеры Сокровищ. Лондон: The Religious Tract Society. С. 1–38.

Источники

Внешние ссылки