Питтингтон — деревня и гражданский приход в графстве Дарем , в Англии . Расположен в нескольких милях к северо-востоку от Дарема . Численность населения по переписи 2011 года составляла 2534 человека. [1]
Питтингтон состоит из соседних поселений Лоу-Питтингтон и Хай-Питтингтон, которые были разработаны для добычи угля шахтой Лэмбтон с 1820-х годов. [2] Хай-Питтингтон, более крупный из двух, теперь включает в себя старую деревню Холлгарт . Холлгарт является заповедной зоной , назначенной в 1981 году. Это небольшая заповедная зона, сосредоточенная вокруг церкви Святого Лаврентия, здания, являющегося памятником архитектуры I категории , и отеля Hallgarth Manor (II категории). [3] Гражданский приход Питтингтона включает обе деревни и соседнюю деревню Литтлтаун .
Питтингтон-Хилл — объект особого научного интереса.
Церковь Святого Лаврентия — средневековая приходская церковь в епархии Дарема. [4] Она посвящена Святому Лаврентию . Нынешнее здание датируется примерно 1100 годом и известно своей северной аркадой и настенными росписями XII века. В ходе викторианской реставрации Игнатиуса Бономи в 1846-7 годах алтарь был расширен, а стены прохода, крыльцо и алтарь были перестроены. Церковь является памятником архитектуры I степени . [5]
Приход Питтингтона в настоящее время является частью объединенного прихода с приходом Святой Марии Магдалины в Белмонте, графство Дарем .
На церковном дворе находится военный мемориал, открытый в 1920 году. Это крест-кальвара от Bowman and Sons, спроектированный WH Wood. Мемориал является памятником архитектуры II степени. [6]
Начальная школа Питтингтона — это школа, в которой обучается около 180 учеников в возрасте от 3 до 11 лет. Логотип школы — один ёж.
Водяная мельница, расположенная примерно в полумиле к юго-западу от Холлгарта, стала местом убийства в 1830 году Мэри Энн Уэстерп, служанки примерно 17 лет.
Ее тело было обнаружено в 6 часов вечера в воскресенье 8 августа 1830 года. [7] Пока владельцы мельницы, мельник г-н С. Оливер и его жена были в церкви, Томас Кларк, 19-летний коллега-слуга, в подавленном состоянии, встревожил жителей Шерберна информацией о том, что шесть ирландцев ворвались в дом мельницы в Холлгарте. Он утверждал, что они обыскали дом в поисках денег, а затем напали на него с кочергой, прежде чем зверски убить Уэсторпа. Вернувшись на мельницу с людьми, которым он сообщил, тело девушки было найдено на кухне с несколькими жестокими ранами, включая порез на горле от уха до уха хлебным ножом, которому предшествовали серьезные ранения черепа, нанесенные кочергой. Было обнаружено, что деньги были украдены из дома, и что для взлома ящиков с деньгами использовался побеленный инструмент. Затем было обнаружено, что комната Кларка была недавно побелена, и в этой комнате был найден тупой кусок металла, который соответствовал инструменту, использованному при ограблении. Было установлено, что у Кларка не было никаких признаков нападения на него, и не было никаких признаков того, что на него напали шестеро мужчин, которые, как он утверждал, напали на них обоих.
Огромные толпы собрались на суде над Кларком в Дареме в пятницу 25 февраля 1831 года, и, несмотря на спокойные заявления Кларка о своей невиновности, он был признан виновным. В понедельник 28 февраля 1831 года в полдень он был повешен перед толпой, которая, по оценкам, насчитывала до 15 000 человек. Его последними словами были: «Джентльмены, я умираю за преступление другого человека — я невиновен». [8]
В церкви Святого Лаврентия был воздвигнут мемориальный камень с надписью ее имени — Вестроп. [9]
Убийство в Холлгарте стало темой местной баллады : «Тысяча восемьсот трижды десять, Восьмого августа того дня, Пусть то воскресенье и тот год, Не изгладятся из памяти, На мельнице Холлгарт близ Питтингтона, Было совершено грязное убийство, Женщина слаба — убийца силен, Никакой жалости к ее душе. Ее череп был проломлен, ее горло перерезано, Ее борьба вскоре закончилась; И она упала, и издала вздох, И захлебнулась в своей крови. Ее товарищ-слуга, Томас Кларк, Медленно поспешил в Шерберн, И рассказал историю, что шестеро незнакомцев Совершили ужасное дело. Теперь горе тебе, Томас Кларк! За эту твою трусливую ложь; Такой юноша, как ты, ради такой девушки, как она, Будут драться, пока не умрут. «Они убили девушку», — таков был его рассказ, — «и чуть не убили меня»; Но когда люди посмотрели на него, Они не увидели никаких синяков».
54°48′с.ш. 1°29′з.д. / 54,800°с.ш. 1,483°з.д. / 54,800; -1,483