stringtranslate.com

Коврик для плотской молитвы

Rouputuan , также известный как Huiquanbao и Juehouchan , и переводится как «Плотский молитвенный коврик» или «Предполуночный ученый» — китайский эротический роман XVII века,опубликованный под псевдонимом, но обычно приписываемый Ли Юю . Он был написан в 1657 году и опубликован в 1693 году во времена династии Цин . Он разделен на четыре тома по пять глав в каждом. Он был опубликован в Японии в 1705 году под названием Nikubuton с предисловием, провозглашающим его величайшим эротическим романом всех времен.

Роман имел спорный статус в китайской литературе и долгое время был запрещен и цензурирован; недавние исследования рассматривают произведение как аллегорию, которая использует свою откровенно порнографическую природу для атаки на конфуцианское пуританство. В прологе говорится, что секс полезен, если воспринимать его как наркотик, а не как обычную еду. [1]

Краткое содержание сюжета

Действие романа происходит во времена династии Юань в XIV веке. Главный герой романа Вэйяншэн (未央生; дословно «Нереализованный» или «Незаконченный») посещает буддийский храм, где встречает монаха, который замечает, что он проявляет мудрость, но также и похоть. Вэйяншэн говорит, что цель жизни монаха — сидеть на дзафу ( или молитвенном коврике) и медитировать, а его желание — жениться на красивой женщине и сидеть на «плотском молитвенном коврике» (肉蒲團). Название романа происходит от этой фразы, сказанной Вэйяншэном.

Вэйяншэн — эгоистичный молодой учёный, который часто хвастается своим стремлением жениться на самой красивой женщине в мире. Он не ищет ни славы, ни известности, а предпочитает предаваться женщинам и сексу. Монах по имени « Будай Хешанг » (布袋和尚; досл. «Монах с тканевым мешком») однажды убеждал его отказаться от своих блудных привычек и следовать пути буддизма, в то время как его тесть, даос Тефэй (鐵扉道人), также пытался убедить его быть более порядочным, но Вэйяншэн проигнорировал их обоих.

Во время поездки в столицу Вэйяншэн встречает Сайкуньлуня (賽崑崙), бандита, и становится с ним назваными братьями . Сайкуньлунь знакомит Вэйяншэна с Тяньцзи Чжэньреном (天際真人), даосским магом, который хирургическим путем увеличивает пенис Вэйяншэна, вставляя в него полоски пениса собаки , в результате чего он увеличивается и становится более «мощным». С помощью Сайкуньлуня Вэйяншэн вступает в незаконные сексуальные отношения со многими замужними женщинами, включая: Яньфан (艷芳), жену Цюань Лаоши (權老實); Сянъюнь (香雲), жену Сюаньюаньцзы (軒軒子); Жуйчжу (瑞珠), жена Воюньшэна (臥雲生); Руйю (瑞玉), жена Юньшэна (倚雲生).

Когда Цюань Лаоши узнает об отношениях своей жены с Вэйяншэном, он приходит в ярость и решает отомстить. Он маскируется и проникает в дом Вэйяншэна, где у него случается интрижка с женой Вэйяншэна, Юйсян (玉香), и она беременеет. Цюань сбегает с Юйсян и продает ее в публичный дом, чтобы она стала проституткой. Позже он понимает, что совершил тяжкие грехи, и решает проявить раскаяние, став монахом и обучаясь у Будай Хэшана.

Тем временем в борделе Юйсян обучается особой технике — каллиграфии, сжимая кисть гениталиями. Позже она встречает Сюаньюаньцзы, Воюньшэна и Июньшэна и занимается сексом с каждым из них. Когда Вэйяншэн посещает бордель, Юйсян узнает своего мужа и совершает самоубийство от стыда. Вэйяншэна хорошо избивают, что заставляет его прийти в себя. Он решает пойти по стопам Цюань Лаоши и стать монахом под началом Будай Хэшана. Он также кастрирует себя, чтобы его хирургически увеличенный пенис не отвлекал от этого призвания.

Альтернативные китайские названия романа – «Хуэйцюаньбао» ( Кармический цикл ) и «Цзюэхоучань» ( Дзен после пробуждения ) – отражают главную тему истории, а именно Дзен и буддийскую концепцию кармы : у Вэйяншэна были неподобающие сексуальные отношения с женами Цюань Лаоши и других, и позже он получил кармическое возмездие, когда эти мужчины занялись сексом с его женой; его сексуальные похождения закончились, когда он наконец «пробудился» (т. е. пришел в себя) и решил следовать Дзен, следуя учению Будай Хэшана.

Анализ

Роман является частью развития от условностей ранних рассказчиков к осознанному оригинальному литературному произведению. Позиция автора допускает «утонченное взаимодействие иронии между персонажами, сюжетом, читателями и, менее заметно, самим автором». Хотя история «является явно аллегорией», она «не пытается скрыть свою реалистичную, порнографическую природу». Структура повествования, «своего рода похождения повесы», «аккуратно сплетена к кульминации», результатом которой является «уместное, искусственное завершение иронической буддийской структуры» в основной части повествования, которая следует за прологом в первой главе. Однако первая глава, по-видимому, выражает точку зрения, что «секс полезен, а не лишает жизненных сил, как в традиционном китайском утверждении, пока его «принимают», как если бы это был наркотик, а не «потребляют», как если бы это была обычная еда». «Моралистическую, буддийскую позицию, ведущую к самоограничению, не следует воспринимать всерьез. Однако ее помощь в осуждении скупого конфуцианского пуританства, на которое она нападает, безусловно, преднамеренна» [2] .

Авторство

На страницах печатного издания «The Carnal Prayer Mat»

Ученые Чун-шу Чан и Шелли Сюэ-лунь Чан обсуждают проблемы авторства. [3] Они указывают, что приписывание Ли произошло только в 1715 году, через 35 лет после смерти Ли, и было предложено без каких-либо доказательств, и никаких новых доказательств не было добавлено в последующие годы династии Цин. Они также указывают, что в наше время Лу Синь предположил, что роман имел дух и стиль, родственные духу и стилю Ли, но он не уточнил. Чанги признают вывод Патрика Ханана о том, что «его стиль художественной литературы настолько своеобразен, что, хотя роман никогда не был фактически доказан как принадлежащий Ли Юю, достаточно только прочитать его вместе с его историями, чтобы почувствовать истинность приписывания». Однако сами они утверждают, что «мы не можем сделать вывод, что Ли Юй был автором « Молитвенного коврика плоти». [4] Андре Леви в « Индианском компаньоне по традиционной китайской литературе» говорит, что автором «вероятно» является Ли Юй. [5] Историки литературы Уилт Идема и Ллойд Хафт просто говорят, что Ли «часто считается» автором. [6]

Анализ

Роберт Э. Гегель писал, что «Плотский молитвенный коврик» был задуман как сатира на систему императорских экзаменов и пародия на образцы в романах «Цайцзы цзярэн» . [7]

Переводы

Поздняя популярная культура

Роман был в свободной форме адаптирован в гонконгские эротические фильмы «Секс и дзен» и «3D Секс и дзен: Экстремальный экстаз» . [8]

Ссылки

Примечания

  1. ^ Леви, «Jou p'u-tuan» Уильям Х. Ниенхаузер. Индианский компаньон по традиционной китайской литературе. (Блумингтон: Indiana University Press, 1986), стр. 459-460.
  2. ^ Леви, «Джоу пу-туан», стр. 459–460.
  3. ^ Гегель, Роберт Э. (декабрь 1993 г.). «Обзор кризиса и трансформации в Китае семнадцатого века: общество, культура и современность в мире Ли Юя ». Китайская литература: эссе, статьи, обзоры . 15 : 180–182. doi :10.2307/495384. JSTOR  495384. (требуется подписка)
  4. Чанг и Чанг, Кризис и трансформация в Китае семнадцатого века: общество, культура и современность в мире Ли Юя (Издательство Мичиганского университета Энн-Арбор, 1991), стр. 234-238.
  5. ^ Леви, «Джоу Пу Туан», с. 459.
  6. ^ Руководство по китайской литературе. (Энн-Арбор: Центр китайских исследований, Мичиганский университет, Мичиганские монографии по китайским исследованиям, 1997. ISBN 0892640995 ), стр. 194. 
  7. Песня, стр. 34.
  8. ^ Макинтайр, Стефани (16 августа 2010 г.). «Гонконгский фильм надеется проложить новые пути с помощью 3-D порно». Reuters . Получено 18 августа 2010 г.

Внешние ссылки

Медиа, связанные с Rouputuan на Wikimedia Commons