Пол Кестер (2 ноября 1870 — 21 июня 1933) — американский драматург и романист. Он был младшим братом журналиста Воана Кестера и двоюродным братом литературного редактора и критика Уильяма Дина Хауэллса .
Кестер родился в 1870 году, примерно в 30 милях к северу от Колумбуса в Делавэре, штат Огайо . [1] Он был младшим из двух сыновей, воспитанных Франклином «Фрэнк» Кули и Харриет (урожденной Уоткинс) Кестер. Его отец был коммивояжером, а мать — учителем рисования, которая в 1882 году помогла основать Кливлендскую школу искусств . Кестер обучался у домашних репетиторов и в частных школах, где преуспел в драматическом искусстве. [1] [2] [3]
Его первый успех пришел в январе 1892 года с спектаклем «Графиня Рудин» , премьера которого состоялась в Филадельфии в театре Chestnut Street Theatre , а неделю спустя он открылся в театре Union Square Theatre в Нью-Йорке. «Графиня Рудин» была совместной работой, написанной совместно с актрисой Минни Мэддерн Фиск . [1] [4] [5]
В 1896 году его адаптация «Юджина Арама» Эдварда Бульвера-Литтона была поставлена компанией Уокера Уайтсайда , а в 1902 году с Джорджем Миддлтоном он адаптировал роман Джорджа У. Кейбла «Саузерн» «Кавалер» , который был поставлен в театре «Критерион» с Джулией Марлоу . Актриса Энни Рассел спродюсировала и сыграла главную роль в его квакерской сказке 1906 года «Друг Ханна» , написанной с помощью его брата Воана. [1] [5]
За свою карьеру Кестер работал почти над 30 пьесами. Его самой успешной работой на Бродвее, вероятно, была «Женщина из бронзы» , которая была показана 252 раза с сентября 1920 по апрель 1921 года в театре Фрейзи на Манхэттене . Он также написал несколько книг, из которых «Его собственная страна» (1917) является, вероятно, наиболее популярной. [1] [5]
Описанный как застенчивый и неуверенный в себе, [5] Кестер предпочитал сельскую жизнь городской. В 1902 году вместе со своим братом он купил и отремонтировал плантацию Вудлон в Северной Вирджинии. [6] Пять лет спустя они приобрели близлежащий Ганстон-холл , [7] где Вон Кестер умер в 1911 году. Несколько лет спустя Кестер и его мать переехали в Белмонт, поместье недалеко от Александрии, Вирджиния, [8] которое сегодня является частью кампуса школы Св. Стефана и Св. Агнес . [9] Кестер провел свои последние годы в Лейк-Мохеган , небольшом сообществе недалеко от Пикскилла, Нью-Йорк. Он умер там в 1933 году в возрасте 62 лет, став жертвой тромбоза . В то время самым близким выжившим членом его семьи была оперная певица меццо-сопрано Флоренс Уикхэм , двоюродная сестра. [1] [5] Он похоронен на кладбище церкви Похик , которая когда-то была приходской церковью Ганстон-холла; одно время он служил членом церковной ризницы . [10]
Бродвейские титры Кестера зарегистрированы в базе данных Internet Broadway. [1] [11]
Более подробную информацию можно найти в документах Пола Кестера в Нью-Йоркской публичной библиотеке. [1]
Кестер рассказал о своем романе «Его собственная страна» после Первой мировой войны :
Проблема расы всегда с нами, и поскольку моя история серьезно касается ее более серьезных аспектов, я не думаю, что она может быть несвоевременной. Новые фазы этой большой проблемы возникают изо дня в день, но сама проблема так же стара, как и история, и, скорее всего, она останется проблемой до конца истории. Расовые различия и предрассудки, вытекающие из них, всегда сталкивались с практическими государственными деятелями. Старый метод борьбы с ними заключался в завоевании, подчинении или истреблении. Такие методы сейчас устарели. Необходимо найти лучшие. Понимание должно предшествовать разумным действиям в любом направлении, и моей причиной — возможно, я бы лучше сказал, моим оправданием — для написания « Его собственной страны» были моя надежда и вера в то, что это более ясно представит некоторые малообдуманные фазы этой угрожающей и могущественной проблемы в умах читателей, которые живут вдали от нее, но чье согласие необходимо, как и должно быть в демократии, для любого урегулирования условий жизни, где расы существуют бок о бок. [8]
Я хочу домой,
В унылый старый город ,
С тенистыми улицами
, И открытой площадью
, И холмом
, И квартирами
, И любимым домом
, И знакомыми мне тропами —
Я хочу домой.
Если я не могу вернуться
К счастливым дням,
Но я могу жить
Там, где лежат их тени,
Под деревьями
, И по траве —
Я хочу быть там,
Где когда-то была радость.
О, я хочу домой,
я хочу домой. [12]