stringtranslate.com

Попай (персонаж Фолкнера)

Попай — персонаж романа Уильяма Фолкнера 1931 года «Святилище» . Он преступник из Мемфиса, штат Теннесси , который насилует Темпл Дрейк и вводит ее в преступный мир, который ее развращает.

Попай не способен к сексуальному акту . [1] Из-за этой особенности своего тела в оригинальном романе Попай вместо этого использует кукурузный початок, чтобы надругаться над ней. Дорин Фаулер, автор «Чтения для «другой стороны»: Возлюбленная и Реквием по монахине », писала, что Попай хотел «ограбить и завладеть тайными темными внутренними пределами женщины». [2]

Адаптации

В фильме 1933 года «История Темпл Дрейк» его заменяет Триггер , которого играет Джек Ла Рю . Триггер способен совершать сексуальные действия. [1]

В фильме 1961 года «Святилище» эквивалентный персонаж носит имя Кэнди Мэн , его играет Ив Монтан . Он представляет собой смесь оригинального Попая, Рэда, другого гангстера, и Пита, брата Рэда. Полин Дегенфельдер, которая проанализировала несколько историй Фолкнера и написала о них научные статьи, описала его как каджуна [ 3], в то время как на рекламном плакате его назвали « креолом » [4] . Джин Д. Филлипс из Чикагского университета Лойолы написал, что «французский акцент Кэнди придает ему экзотическое качество», привлекающее к нему Темпл; в фильме персонаж родом из Нового Орлеана , чтобы соответствовать изменениям. [5] Кэнди Мэн способен на сексуальные действия, и Филлипс заявил, что когда Темпл насилуют, Кэнди Мэн «недвусмысленно демонстрирует свою мужественность». [6] По словам Дегенфельдера, новое имя персонажа является отсылкой к его сексуальной привлекательности и его работе по незаконной перевозке алкоголя, поскольку «конфеты» также относились к алкоголю. [7] Филлипс заявил, что слияние Пита с Кэнди-меном означает, что фильм сделан «более тесно в непрерывном повествовании» из сюжетов двух оригинальных произведений, а также что фильму не нужно прилагать усилий для создания нового персонажа к концу фильма. [8]

Анализ

TH Adamowski написал в Canadian Review of American Studies , что обычные характеристики Попая отражают «синдром «электрического света, штампованного жестью». [9] Филип Г. Коэн, Дэвид Крейз и Карл Ф. Зендер, авторы раздела об Уильяме Фолкнере в Sixteen Modern American Authors , написали, что анализ Попая Адамовски был «философски и психологически сложным». [10]

Наследие

Джин Д. Филлипс из Чикагского университета Лойолы написал, что Слим Гриссон из No Orchids for Miss Blandish был «создан по образцу Попая» [11] .

Ссылки

Примечания

  1. ^ ab Филлипс, Джин Д. (Лето 1973). "Фолкнер и фильм: две версии "Убежища"". Literature/Film Quarterly . 1 (2). Университет Солсбери : 263–273. JSTOR  43795435.- Цитируется: стр. 269.
  2. ^ Фаулер, Дорин. «Чтение для «другой стороны»: Возлюбленная и Реквием по монахине ». В: Колмертон, Кэрол А., Стивен М. Росс и Джудит Брайант Виттенберг (редакторы). Непоколебимый взгляд: Фолкнер и Моррисон переосмыслены . Издательство Университета Миссисипи , 1997. ISBN 1617035297 , 9781617035296. Начало: стр. 139. ЦИТИРУЕТСЯ: стр. 142. 
  3. ↑ Дегенфельдер, Э. Полин (зима 1976 г.). «Четыре лица Темпл Дрейк: Святилище Фолкнера , Реквием по монахине и две экранизации». American Quarterly . 28 (5): 544–560. doi :10.2307/2712288. JSTOR  2712288.- Цитируется: стр. 554.
  4. ^ «Святилище» (JPG) .(отсюда)
  5. Филлипс, Джин Д. (Лето 1973). «Фолкнер и фильм: две версии «Убежища»»". Literature/Film Quarterly . 1 (2). Университет Солсбери : 263–273. JSTOR  43795435.- Цитируется: стр. 271.
  6. ^ Филлипс, Джин Д. Художественная литература, кино и Фолкнер: искусство адаптации . Издательство Теннессийского университета , 2001. ISBN 1572331666 , 9781572331662. стр. 81. 
  7. ^ Филлипс, Джин Д. Художественная литература, кино и Фолкнер: искусство адаптации . Издательство Теннессийского университета , 2001. ISBN 1572331666 , 9781572331662. стр. 80. 
  8. ^ Филлипс, Джин Д. Художественная литература, кино и Фолкнер: искусство адаптации . Издательство Теннессийского университета , 2001. ISBN 1572331666 , 9781572331662. стр. 82-83. 
  9. Адамовский, страница неизвестна.
  10. ^ Коэн, Филип Г., Дэвид Краузе и Карл Ф. Зендер. «Уильям Фолкнер». В: Sixteen Modern American Authors Volume 2. Duke University Press , 1990. Начало: стр. 210. ЦИТИРОВАНО: стр. 276-275.
  11. Филлипс, Джин Д. (Лето 1973). «Фолкнер и фильм: две версии «Убежища»»". Literature/Film Quarterly . 1 (2). Университет Солсбери : 263–273. JSTOR  43795435.- Цитируется: стр. 273.

Дальнейшее чтение