stringtranslate.com

Попугай Флобера

«Попугай Флобера» — роман Джулиана Барнса , вошедший в шорт-лист Букеровской премии в 1984 году [1] и получивший Премию памяти Джеффри Фабера и Prix Médicis Essai в 1985 и 1986 годах соответственно. [2] [3] В романе излагаются размышления эксперта-любителя Гюстава Флобера Джеффри Брейтуэйта о жизни его героя и его собственной, когда он ищет чучело попугая , вдохновившее великого автора.

Краткое содержание сюжета

В романе рассказывается о Джеффри Брейтуэйте, овдовевшем английском докторе на пенсии, приехавшем во Францию. Посещая места, связанные с Флобером, Джеффри обнаруживает два музея, в которых утверждается, что выставлено чучело попугая, которое какое-то время сидело на письменном столе Флобера, пока он писал «Простое сердце» . Пытаясь определить, какой из них подлинный, Брейтуэйт узнает, что попугай Флобера мог быть любым из пятидесяти ( «Une cinquantaine de perroquets!» , стр. 187), хранившихся в коллекции муниципального музея.

Темы

Одна из центральных тем романа — субъективизм . В романе представлены три последовательные хронологии жизни Флобера: первая оптимистическая (с указанием его успехов и т. д.), вторая — негативная (с указанием смерти его друзей/любовников, его неудач, болезней и т. д.) и третья — составление цитат , написанных Флобера в его дневнике в различные моменты его жизни.

Стиль

Книга Барнса считается образцом постмодернистского романа . [4] Он не следует традиционному художественному повествованию, а скорее представляет собой научно-популярное биографическое исследование жизни Гюстава Флобера и его мыслей на различные темы, написанное вымышленным персонажем Джеффри Брейтуэйтом.

Вместо того, чтобы излагать традиционный сюжет и повествование по главам, каждая глава книги посвящена какому-то аспекту жизни Флобера или жизни Брейтуэйта, в большинстве случаев в стиле письма, не типичном для романа.

Первая глава, «Попугай Флобера», знакомит с темой двух чучел попугаев, каждый из которых мог быть тем попугаем, который Флобер использовал в качестве вдохновения для своего рассказа «Un cœur simple», и описывает путешествие Брейтуэйта в Руан, чтобы увидеть попугаев. и определить, кто из них был «попугаем Флобера».

Вторая глава, «Хронология», представляет собой хронологию жизни Флобера от рождения, первой любви, дружбы, публикаций и смерти. На второй временной шкале перечислены важные неудачи в жизни Флобера, связанные со смертью членов семьи и друзей, его исключением из школы и началом эпилепсии. Третья временная шкала построена из цитат из писем и дневников Флобера, многие из которых представляют собой метафоры, описывающие собственное представление Флобера о себе (как сигаре, как литературной ящерице, как кокосе, как массе мертвых морских водорослей).

Третья глава, «Искатели-хранители», подробно описывает серию взаимодействий между Брейтуэйтом и Эдом Уинтертоном, ученым, который утверждает, что обнаружил тайник ранее неизвестных писем между Флобером и Джульеттой Герберт, английской гувернанткой, с которой, как предполагалось, писатель был влюбленный.

Четвертая глава, «Бестиарий Флобера», далее исследует метафорическую концепцию Флобера о себе как о медведе, а также исследует внешний вид и значение других животных в произведениях Флобера, включая попугаев, а также всех домашних животных, которых Флобер знал. иметь.

Пятая глава «Щелкни!» — это размышление об идее совпадений, о том, что о них думал Флобер, а также о серии совпадений в жизни и произведениях Флобера.

Шестая глава, «Глаза Эммы Бовари», ставит перед литературными критиками, особенно известным критиком Флобера Энид Старки , задачу зацикливаться на мелочах и намеренно выискивать ошибки в творчестве автора, и продолжает эту тему, чтобы определить, какого рода ошибки фантастика простительна, а какая нет.

Седьмая глава, «Пересечение Ла-Манша», самая длинная глава в книге, описывает путешествие туда и обратно через Ла-Манш на лодке и отличается прямым обращением к читателю, как если бы он был попутчиком. Он продолжает полемику против критиков (теперь в их число входят Эдмунд Госс и Жан-Поль Сартр ), исследует многие важные темы в творчестве Флобера, выявляет некоторые особенности региона, в котором Флобер жил и действие многих из его романов, а также излагает систематическую серию работ Флобера. Мнения Брейтуэйта о том, какие романы больше не следует писать.

Восьмая глава, «Путеводитель по Флоберу для наблюдателя за поездами», написанная в виде пронумерованного списка аннотаций, исследует использование Флобером железнодорожных поездов и в целом негативные мнения о них, которые были новой технологической разработкой при жизни Флобера. Длительные отношения Флобера с Луизой Коле , которые потребовали поездок на поезде между Руаном и Парижем, являются главной темой этой главы.

Глава девятая, «Апокрифы Флобера», включающая еще одну пронумерованную серию аннотаций, исследует книги, которые Флобер планировал написать, но так и не завершил, идеи, которые он обсуждал, но не включил в свои опубликованные книги, а также ряд моментов из жизни Флобера, когда он считал совершенно другой жизненный или карьерный путь, чем он в конечном итоге выбрал.

Десятая глава, «Дело против», начинается с истории покойной жены Брейтуэйта, о которой читатель до сих пор мало что знает, но вместо этого быстро обращается к пронумерованному списку общих жалоб критиков и читателей на Флобера, а также часто раздраженных высказываний Брейтуэйта. опровержения этих жалоб. Многие из этих опровержений включают утверждения о цели искусства и необходимых различиях между искусством и жизнью.

Глава одиннадцатая, «Версия Луизы Коле», как следует из названия, представляет собой воображаемый рассказ от первого лица о длительной романтической и профессиональной связи Луизы Коле с Флобером. Это единственная глава романа, которая не представлена ​​ни с точки зрения Брейтуэйта, ни как якобы нейтральное или академическое изложение фактов или цитат.

Глава двенадцатая, «Словарь принятых идей Брейтуэйта», представляет собой подражание собственному « Словару общепринятых идей» Флобера , в котором повторяются важные люди и темы жизни Флобера, обсуждавшиеся до сих пор в романе. За каждой записью или именем, состоящим из одного слова (по одному на каждую букву от А до Z), следует краткое, остроумное, но самоуверенное определение.

Тринадцатая глава, «Чистая история», представляет собой полную историю жизни и смерти жены Брейтуэйта, пронизанную параллелями и отсылками к художественной литературе Флобера.

Глава четырнадцатая, «Экзаменационная работа», представлена ​​как рассчитанный по времени письменный экзамен-эссе о жизни и творчестве Флобера, представленных в предыдущих главах романа. Вопросы задаются по различным темам (таким как экономика, география, психология, фонетика и история театра).

Пятнадцатая и последняя глава «И попугай...» возвращается к более традиционному романному повествованию первой главы, в котором Брейтуэйт пытается определить, какой из двух попугаев был тем, которого Флобер некоторое время держал в своем доме в качестве вдохновения для своего рассказа. .

Рекомендации

  1. Оверби, Эрин (19 октября 2011 г.). «Джулиан Барнс, Букер и фраза, о написании которой он больше всего сожалеет». Житель Нью-Йорка . Проверено 6 июня 2014 г.
  2. ^ «Профиль: лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс» . Новости BBC. 19 октября 2011 года . Проверено 6 июня 2014 г.
  3. ^ "" La France est mon Second berceau": Биография Джулиана Барнса". «Фигаро» (на французском языке) . Проверено 11 мая 2023 г.
  4. ^ Н.В., Паоло. «Рецензия: Попугай Флобера». Паоло Н.В. Проверено 5 июля 2022 г.

Внешние ссылки