«Портной из Панамы» — роман британского писателя Джона ле Карре , написанный в 1996 году . [1] В 2001 году по мотивам романа был снят фильм .
Гарри Пендель — британский экспатриант, живущий в Панама-Сити и управляющий собственным успешным бизнесом по пошиву одежды на заказ Pendel and Braithwaite. Его жена и дети не знают, что почти каждая деталь его жизни сфабрикована, включая его бывшего партнера, мистера Брейтуэйта. На самом деле Гарри Пендель — бывший заключенный, который научился портняжному делу в тюрьме.
Энди Оснард — молодой британский агент МИ-6, отправленный в Панаму для вербовки агентов для сбора разведданных и защиты британских торговых интересов через Панамский канал . Однако у Энди есть свои собственные планы, и после того, как он узнает о прошлом Гарри, он видит прекрасную возможность завербовать нового агента и присвоить деньги британского правительства.
Создав фиктивную сеть революционеров, известную как « Молчаливая оппозиция», Гарри с помощью Энди удается привлечь внимание британских секретных служб и даже правительства США. Однако Гарри использовал своих друзей в качестве основы для своих фантазий, и по мере того, как заговоры воспринимаются все серьезнее, они становятся известны панамским властям, и Гарри изо всех сил пытается справиться с чувством вины за их организацию.
Жена Гарри, Луиза, начинает подозревать, что он проводит слишком много времени с Энди, и подозревает, что у Гарри роман. Она врывается в его кабинет и обнаруживает всю его фантастическую ложь.
Друг Гарри, Микки, убивает себя, чтобы не рисковать вернуться в тюрьму, и Гарри помогает избавиться от тела, создавая видимость того, что его казнили. Поскольку Микки является предполагаемым лидером Молчаливой оппозиции, правительства Великобритании и США используют это как повод для свержения действующего правительства Панамы.
В конце книги американские военные начинают очередное вторжение в Панаму, основанное во многом на выдумках Гарри, и Гарри наблюдает за разрушениями из окна своего дома.
Для исследования романа Ле Карре посетил Панаму пять раз. [2] Книга была вдохновлена романом Грэма Грина « Наш человек в Гаване ». [3] Ле Карре сравнивает эту историю с « Касабланкой без героев», заявляя, что его «привлекла очевидная коррупция Панамы и замечательная коллекция персонажей, которых вы там встречаете». [4]
В ответ на замечания о том, что роман был более беззаботным, чем его предыдущие книги, Ле Карре ответил, что «Я думаю, что я в том же настроении, что и всегда, но в некотором смысле более зрелым. Думаю, можно сказать, что в шестьдесят пять лет, когда вы видите, как мир формируется так, как это сделал я, есть только две вещи, которые вы можете сделать: смеяться или убить себя. Я думаю, что мой персонаж делает и то, и другое. В некотором смысле это очень личная книга. Я исследовал отношения между собой и моим собственным изобретателем. Любой в творческом бизнесе, как вы могли бы это назвать, испытывает некоторое чувство вины за то, что дурачишься с фактами, что совершаешь воровство, что вся жизнь — материал для твоих выдумок. Это, безусловно, была позиция Гарри Пенделя. Поэтому я обнаружил некое возбуждение, проходящее между мной и главным героем, которого я на самом деле не чувствовал со времен «Идеального шпиона » [5] .
После публикации «Портной из Панамы» получил в целом восторженные отзывы. [6] Газета «Нью-Йорк Таймс» заявила, что «то, что он сделал, — это яростно занялся сатирой, создав tour de force, в котором нарушены почти все условности классического шпионского романа». [7]
Длительная литературная вражда между Ле Карре и Салманом Рушди началась в 1997 году после того, как Ле Карре написал письмо в The Guardian , жалуясь, что политкорректные силы в США назвали его антисемитом за изображение одного из персонажей романа. Рушди ответил, что он хотел бы, чтобы Ле Карре выразил подобные чувства после того, как Рушди подвергся фетве за « Сатанинские стихи» , которые некоторые мусульмане считают антиисламскими. [8]
Рушди высказал мнение, что Ле Карре был «неграмотным, напыщенным ослом», в то время как Ле Карре ответил, что Рушди был «самоканонизирующим, высокомерным колонизатором». [9] [10] [11]
Обозреватель The Guardian Марк Лоусон утверждал, что два автора, по-видимому, «сводят старые счеты», заявляя, что: «Собрание переписки Салмана Рушди и Джона Ле Карре в The Guardian следует великой традиции литературных отравленных писем: как в их изобретательной злобности, так и в низкой личной мести, которая может крыться за высокой риторикой» [12] .
Рушди и Ле Карре, по-видимому, прекратили свой спор в конце 2012 года. [13]