stringtranslate.com

Потерянный горизонт (фильм 1937 года)

Lost Horizon (переиздан в 1942 году как The Lost Horizon of Shangri-La ) — американский приключенческий драматический фэнтезийный фильм 1937 года режиссёра Фрэнка Капры . Сценарий Роберта Рискина основан на одноимённом романе 1933 года Джеймса Хилтона .

Фильм превысил свой первоначальный бюджет более чем на $776,000 и потребовалось пять лет, чтобы окупить свои затраты. Серьезный финансовый кризис, который он создал для Columbia Pictures, повредил партнерству между Капрой и главой студии Гарри Коном , а также дружбе между Капрой и Рискиным. [5] [ требуется проверка ]

В 2016 году фильм был выбран для сохранения в Национальном реестре фильмов США Библиотекой Конгресса как имеющий «культурное, историческое или эстетическое значение». [6] [7] [8]

Сюжет

В 1935 году революционное восстание гонит напуганных западных людей в аэропорт Баскула, Китай . Эвакуацию организует писатель, солдат и дипломат Роберт Конвей, прежде чем он должен вернуться в Соединенное Королевство и стать министром иностранных дел . Он вылетает с последними четырьмя эвакуированными, направляясь в Шанхай. Пассажиры — палеонтолог Александр Ловетт; печально известный мошенник Генри Барнард; озлобленная, неизлечимо больная Глория Стоун; и младший брат Конвея Джордж — не знают, что их пилот был насильно заменен, а их самолет захвачен. В конце концов у него заканчивается топливо, и он терпит крушение глубоко в Гималаях , убивая их похитителя.

Группа спасена Чангом и его людьми и доставлена ​​в Шангри-Ла , идиллическую долину, защищенную от сильного холода. Довольных жителей возглавляет таинственный Верховный Лама . Изначально стремящиеся вернуться в цивилизацию, большинство новичков влюбляются в Шангри-Ла, включая Глорию, которая, кажется, чудесным образом выздоравливает от своей болезни. Конвей особенно очарован, особенно когда он встречает Сондру, учительницу, выросшую в Шангри-Ла. Однако Джордж и Мария, еще одна молодая женщина, живущая там, полны решимости уехать.

В конце концов Конвей встречается с Верховным Ламой и узнает, что он — католический священник из Европы, отец Перро, который прибыл в этот район много лет назад. Говорят, что основателю Шангри-Ла двести лет, его, как и других жителей, охраняют магические свойства созданного им рая, но он в конце концов умирает и нуждается в ком-то, кто разбирается в путях современного мира, чтобы сохранить его. Прочитав труды Конвея, Сондра поверила, что он тот самый; Лама согласился с ней и организовал похищение Конвея. Старик называет Конвея своим преемником, а затем мирно уходит из жизни.

Джордж отказывается верить в фантастическую историю Ламы и в то, что Мария намного старше, чем 20 лет, за которые она себя выдает. Чанг говорит, что Мария была доставлена ​​в Шангри-Ла в 1888 году и ей было 20 лет, что делает ее 66 или 67 лет. (Сондра утверждает, что ей 30 лет.) Неуверенный и разрывающийся между любовью и преданностью, Конвей неохотно соглашается сопровождать Джорджа и Марию с группой носильщиков, возвращающихся в свои дома. Носильщики постепенно оставляют троицу позади, даже стреляя в них ради развлечения. Однако выстрелы вызывают лавину, которая хоронит туземцев.

После еще более изнурительного путешествия Мария падает в снег. Конвей поднимает ее и несет в убежище пещеры. Там они видят, что она мертва, ее иссохшее лицо выдает ее настоящий возраст. Джордж теряет рассудок и прыгает навстречу своей смерти. Конвей продолжает путь, в конце концов теряя сознание. Его находят и доставляют в китайскую миссию, где его встречает поисковая группа, отправленная из Британии. Из-за этого испытания он теряет память о Шангри-Ла.

Во время долгого путешествия обратно в Соединенное Королевство он вспоминает все; он рассказывает свою историю, а затем сбегает с корабля в Сингапуре. Поисковики преследуют его до Гималаев, но не могут преследовать его дальше. В финальной сцене он достигает перевала, ведущего в Шангри-Ла.

Бросать

Производство

Фрэнк Капра прочитал роман Джеймса Хилтона во время съемок It Happened One Night , и он намеревался сделать Lost Horizon своим следующим проектом. Когда Рональд Колман , его первый и единственный выбор на роль Роберта Конвея, оказался недоступен, Капра решил подождать и вместо этого снялся в Mr. Deeds Goes to Town . [9]

Гарри Кон выделил на фильм бюджет в размере 1,25 миллиона долларов, что стало самой большой суммой, когда-либо выделенной на проект на тот момент. [10] Согласно интервью с Фрэнком Капрой-младшим в 1986 году журналу Variety , его отец хотел снять фильм в цвете, но поскольку единственные подходящие кадры, которые он намеревался включить в фильм, такие как сцены из документального фильма о Гималаях, были черно-белыми, он был вынужден изменить свои планы. [11] В 1985 году Капра-старший сказал, что решение снимать в черно-белом цвете было принято, потому что трехполосная Technicolor была новой и довольно дорогой, а студия не хотела увеличивать бюджет фильма, чтобы он мог ее использовать. [12]

Часто повторяющаяся история касается кастинга на роль Верховного Ламы. ​​После кинопробы 56-летнего отставного театрального актера А. Э. Энсона Капра решил, что он как раз подходит для этой роли. Он позвонил актеру домой, и экономке, которая ответила на звонок, было сказано передать сообщение Энсону, что роль принадлежит ему. Вскоре после этого экономка перезвонила Капре и сказала, что когда Энсон услышал эту новость, у него случился сердечный приступ, и он умер. Впоследствии Капра предложил роль 58-летнему Генри Б. Уолтхоллу . Он умер до начала съемок. Наконец, чтобы играть безопаснее с точки зрения возраста, Капра взял Сэма Джаффе , которому было всего 45 лет. [13] Однако это оспаривается записями с камер, датируемыми производством, которые указывают, что Энсон никогда не пробовался на эту роль. Историк кино Кендалл Миллер предполагает, что эта история возникла как попытка добавить драматизма в кастинг Джаффе. [14]

С самого начала Капра столкнулся с трудностями, которые привели к серьезному перерасходу средств . Основные съемки начались 23 марта 1936 года, и к моменту их завершения 17 июля режиссер потратил 1,6 миллиона долларов. [15] Дополнительные расходы внесли съемки снежных сцен и интерьеров самолетов на складе льда и холода в Лос-Анджелесе, где низкая температура повлияла на оборудование и вызвала длительные задержки. Декорации Streamline Moderne , представляющие Шангри-Ла, спроектированные Стивеном Гуссоном , были построены рядом с Голливуд-Уэй, оживленной магистралью днем, что требовало съемок ночью и значительно увеличивало расходы на сверхурочные. Многие экстерьеры снимались на натуре в Палм-Спрингс , долине Люцерн , долине Охай , пустыне Мохаве , горах Сьерра-Невада и в том, что сейчас называется Уэстлейк-Виллидж , что добавило расходы на транспортировку актеров, съемочной группы и оборудования к раздутому бюджету. [16]

Капра также использовал несколько камер, чтобы охватить каждую сцену с разных ракурсов, и к моменту окончания съемок он использовал 1,1 миллиона футов пленки. Для одной сцены продолжительностью четыре минуты он отснял 6000 футов, что эквивалентно одному часу экранного времени. Он провел шесть дней, снимая Сэма Джаффе, исполняющего монологи Верховного Ламы, затем дважды переснял сцены, один раз с Уолтером Коннолли , потому что считалось, что грим Джаффе был неубедительным, и он выглядел слишком молодым для этой роли. В общей сложности 40 минут отснятого материала с участием Верховного Ламы в конечном итоге были обрезаны до 12, которые появились в окончательном варианте. Съемки заняли сто дней, на 34 больше, чем планировалось. Окончательная стоимость фильма, включая печать и рекламную рекламу, составила 2 626 620 долларов, и он не принес прибыли, пока не был переиздан в 1942 году. [16]

Первая версия фильма длилась шесть часов. Студия рассматривала возможность выпуска фильма в двух частях, но в итоге решила, что эта идея непрактична. Работая с редакторами Джином Хавликом и Джином Милфордом , Капра сумел сократить продолжительность до 3,5 часов для первого предварительного просмотра в Санта-Барбаре 22 ноября 1936 года. После показа эксцентричной комедии «Теодора сходит с ума » зрители не были восприимчивы к драме эпической длины. Многие ушли, а те, кто остался, смеялись над сценами, которые должны были быть серьезными. [17] [18] Отзывы были в основном негативными, и Капра был настолько расстроен, что сбежал в Лейк-Эрроухед и оставался там в уединении в течение нескольких дней. Позже он утверждал, что сжег первые две катушки фильма, что оспаривал Милфорд, который отметил, что поджог нитратной пленки вызвал бы разрушительный взрыв. [19]

После провального просмотра Капра сделал обширные сокращения и 12 января 1937 года переснял сцены с участием Высокого Ламы, написанные Сидни Бухманом , который отказался от упоминания в титрах своей работы. Новые кадры больше акцентировали внимание на растущем отчаянии мировой ситуации в то время. Мировая премьера состоялась в театре Линкольна в Майами-Бич, Флорида , 18 февраля 1937 года. [20] [21]

Все еще недовольный продолжительностью фильма, Гарри Кон вмешался и лично смонтировал фильм. Когда смонтированная версия была представлена ​​в Сан-Франциско 2 марта [22] , ее продолжительность составила 132 минуты. Во время первоначального выпуска фильма в отдельных городах это был роуд-шоу , [17] с двумя презентациями в день и продажей билетов на основе зарезервированных мест. Поскольку кассовые сборы были настолько низкими, глава студии вырезал еще 14 минут, до чуть менее двух часов (118 минут) до того, как фильм вышел в общий прокат 1 сентября. В первую очередь из-за сокращений, сделанных без его одобрения, Капра позже подал иск против Columbia, сославшись на «договорные разногласия», среди которых был отказ студии выплачивать ему полугодовую зарплату в размере 100 000 долларов. Соглашение было достигнуто 27 ноября 1937 года, когда Капра получил свои деньги и был освобожден от обязательства снять один из пяти фильмов, требуемых его контрактом. В 1985 году Капра утверждал, что Кон, которого он называл «еврейским продюсером», урезал фильм просто для того, чтобы кинотеатры могли проводить больше ежедневных показов и повысить шансы фильма на прибыль. [23]

Прием

Театральная афиша на трех листах

Когда фильм был впервые показан в Radio City Music Hall , Фрэнк С. Наджент из The New York Times назвал его «грандиозным приключенческим фильмом, великолепно поставленным, прекрасно снятым и превосходно сыгранным». Он продолжил:

[T]Нет никаких сомнений в пышности постановки, впечатляющей декорации, богатстве костюмов, удовлетворяющем внимании к крупным и мелким деталям, что делает Голливуд в его лучшем проявлении таким щедрым развлечением. Мы можем высмеивать экран в его низменных настроениях, но когда импресарио Западного побережья решают снимать работы, полученная пиротехника купает нас в теплом и веселом сиянии. ... Предпоследние сцены такие же яркие, быстрые и блестяще выполненные, как и первые. Только само заключение как-то разочаровывает. Но, возможно, это неизбежно, поскольку не может быть по-настоящему удовлетворяющего конца любой фантазии. ... Г-н Капра был виновен в нескольких режиссерских клише , но в остальном это была идеальная работа. Бесспорно, в картине лучшие съемки и декорации года. Безусловно, ее стоит посмотреть. [24]

Позже Наджент назвал его одним из 10 лучших фильмов года. [25]

The Hollywood Reporter назвал его «художественным туром силы... во всех отношениях, триумфом Фрэнка Капры». [10] Variety назвал его «безупречной» адаптацией романа Хилтона, которая «может занять свое место среди лучших престижных картин индустрии». [26] The Film Daily назвал его «впечатляющей и художественной драмой» и «явно достойным вкладом в индустрию». [27]

Менее восторженным был Отис Фергюсон , который в своем обзоре для National Board of Review Magazine заметил: «Этот фильм был сделан с очевидной тщательностью и затратами, но в будущем он будет заметен только как первый неверный шаг в карьере, которая до сих пор была отрицанием тех самых тенденций в картинах, которые представляет этот фильм». [10] Джон Мошер из The New Yorker похвалил «прекрасные летающие сцены» и «дикие и ужасающие эпизоды борьбы на горных вершинах и скалах», но нашел адаптацию в целом «несколько длинноватой и утомительной на экране. Я думал, что старый лама будет говорить вечно». [28] Джозеф Макбрайд в более поздней биографии отмечает, что акцент Капры на теме, а не на людях был очевиден в фильме; он также считал фильм финансовым «крахом». [16]

Грэм Грин [29] в The Spectator согласился с менее восторженными американскими рецензентами.

Ничто не раскрывает характеры мужчин лучше, чем их Утопии... Эта Утопия очень напоминает роскошное поместье кинозвезды в Беверли-Хиллз: кокетливые похождения в виноградных беседках, плескание и ныряние в цветущих прудах под невероятными водопадами, обильные и обильные трапезы... что-то неизлечимо американское: своего рода выдержанный идеализм («У нас есть одно простое правило — Доброта») и, конечно же, девушка (мисс Джейн Уайетт, одна из самых глупых звезд), которая прочитала все лучшие книги (включая эту) и обладает застенчиво-приятельскими манерами не слишком продвинутой школьной учительницы.

По мнению Грина, фильм «очень длинный» и «очень скучный... как только заканчиваются начальные сцены». Он также сожалел об упущенных возможностях фильма: «Если бы длинные, скучные этические эпизоды были сокращены до минимума, то было бы достаточно места для настоящей истории: шок от грубости и несправедливости Запада на человеке, вернувшемся из более мягкого и прекрасного образа жизни».

Фильм «Потерянный горизонт» собрал в прокате в США и Канаде 3,5 миллиона долларов. [3] [4]

Награды и номинации

Сложные декорации Стивена Гуссона принесли ему премию «Оскар» за лучшую работу художника-постановщика , а Джин Хавлик и Джин Милфорд разделили премию «Оскар» за лучший монтаж фильма . [30]

Фильм был номинирован на премию «Оскар» за лучший фильм , но проиграл фильму «Жизнь Эмиля Золя» . HB Warner проиграла премию «Оскар» за лучшую мужскую роль второго плана Джозефу Шильдкрауту за тот же фильм. Хотя музыку написал Дмитрий Тёмкин , номинация на премию «Оскар» за лучший оригинальный саундтрек досталась Моррису Столоффу , главе музыкального отдела Columbia Pictures. «Оскар» достался Чарльзу Превину из Universal Pictures за фильм «Сто мужчин и девушка» . Джон П. Ливадари был номинирован на премию «Оскар» за лучшую звукозапись , но проиграл Томасу Молтону за фильм «Ураган» . Чарльз С. Коулман, номинированный на премию «Оскар» за лучшего помощника режиссёра , проиграл Роберту Уэббу за фильм «В старом Чикаго» . Это был последний год, когда «Оскар» вручался в этой категории. [31]

Список номинаций Американского института кино (AFI)

Более поздние переиздания и ремейки

В 1942 году фильм был переиздан под названием « Потерянный горизонт Шангри-Ла» . Длинная пьяная речь Роберта Конвея, в которой он цинично высмеивает войну и дипломатию, уже была удалена в версии для общего проката. Капра посчитал, что фильм не имел смысла без этой сцены, [10] а в более поздние годы кинокритик Лесли Холливелл описала пропавшие 12 минут как «жизненно важные». [36] Они были восстановлены спустя годы.

В 1952 году была выпущена 92-минутная версия фильма. Она была направлена ​​на то, чтобы приуменьшить черты утопии, предполагающие коммунистические идеалы, что было чувствительным моментом после гражданской войны в Китае, приведшей к возвышению Коммунистической партии Мао Цзэдуна в этой стране в 1949 году.

В 1973 году AFI инициировало реставрацию фильма. Проект был реализован UCLA Film and Television Archive (под руководством Роберта Гитта) и Columbia Pictures и занял 13 лет. Хотя все 132 минуты оригинальной звуковой дорожки были восстановлены, удалось найти только 125 минут пленки, поэтому семь минут отсутствующих кадров фильма были заменены комбинацией рекламных фотографий актеров в костюмах, сделанных во время съемок, и неподвижных кадров, изображающих отсутствующие сцены. [17] [37]

Также в 1973 году Columbia Pictures выпустила модернизированный музыкальный ремейк под руководством Чарльза Джаррота с Питером Финчем и Лив Ульман в главных ролях . В фильме была музыкальная составляющая Берта Бахараха и Хэла Дэвида . Это была как критическая, так и финансовая катастрофа. [17] Это произошло в конце эпохи дорогих музыкальных фильмов, наступившей после огромного успеха, в свою очередь, Мэри Поппинс , Моя прекрасная леди и Звуки музыки .

Адаптации к другим медиа

«Потерянный горизонт» был адаптирован как радиопьеса с Рональдом Колманом и Дональдом Криспом в главных ролях для трансляции Lux Radio Theatre 15 сентября 1941 года . Колман повторил свою роль для трансляции церемонии вручения премии «Оскар» 27 ноября 1946 года [38] и трансляции «Любимой истории» 24 июля 1948 года .

В 1946 году Рональд Колман также сделал трехпластинчатый альбом на 78 об/мин, основанный на фильме для American Decca Records . Музыку для альбома написал Виктор Янг . [39]

Еще одна радиоадаптация с Гербертом Маршаллом в главной роли вышла в эфир 30 декабря 1948 года на Hallmark Playhouse .

Трехсерийная радиопостановка была сделана BBC и выпущена в сентябре 1981 года. В ней Дерек Джекоби сыграл роль Хью Конвея.

В 1956 году на Бродвее был поставлен мюзикл под названием « Шангри-Ла» , но его закрыли после всего лишь 21 представления. [40] Он был поставлен для телевизионной трансляции Зала славы Hallmark в 1960 году .

Реставрация и домашние медиа

За прошедшие годы Lost Horizon претерпел ряд изменений в первоначальной продолжительности показа:

Все три реставрации были выпущены или лицензированы много раз по всему миру на домашнем видео Sony и ее предшественником Columbia Pictures . Реставрация 1986 года была выпущена на VHS и LaserDisc, в то время как реставрация 1998 года была выпущена на DVD. [41] Реставрация 2016 года была выпущена в виде цифровой загрузки и на Blu-ray на различных территориях, включая Австралию, США и большую часть Европы. [42]

В популярной культуре

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ "Потерянный горизонт". Каталог художественных фильмов AFI . Американский институт кино . Получено 2024-07-15 .
  2. ^ Руди Белмер, За кулисами , Сэмюэл Френч, 1990 стр. 37 ISBN 978-0573606007 
  3. ^ ab Cohn, Lawrence (15 октября 1990 г.). «Чемпионы проката фильмов всех времен». Variety . стр. M-170. ISSN  0042-2738.
  4. ^ ab "Wall St. Researchers' Cheery Tone". Variety . 7 ноября 1962 г. стр. 7. Получено 08.06.2022 г. – через Archive.org .
  5. ^ Макбрайд 1992, стр. 328.
  6. ^ Хоффман, Эшли (14 декабря 2016 г.). «Эти 25 фильмов только что добавлены в Национальный реестр фильмов». Журнал Time . Получено 14 декабря 2016 г.
  7. ^ «С «20 000 лиг» Национальный реестр фильмов достиг 700». Библиотека Конгресса . Получено 24.11.2020 .
  8. ^ "Полный список Национального реестра фильмов". Библиотека Конгресса . Получено 24.11.2020 .
  9. ^ Шерле и Леви 1977, стр. 146.
  10. ^ abcd Макбрайд 1992, стр. 366.
  11. ^ Льюис, Кевин. «Тема Капра-Кона: битва за «Потерянный горизонт». Архивировано 21 октября 2007 г. в журнале Wayback Machine Editors Guild Magazine . 20056. Получено: 23 февраля 2011 г.
  12. ^ Макбрайд 1992, стр. 351.
  13. ^ Роберт Осборн из Turner Classic Movies
  14. ^ Миллер, Кендалл (писатель) (1999). Фотодокументальный фильм (DVD). Columbia Tristar Home Video, Inc.
  15. ^ Макбрайд 1992, стр. 352.
  16. ^ abc McBride 1992, стр. 353.
  17. ^ abcd Стивен Фарбер (3 сентября 1986 г.). «Восстановлены вырезки из фильма «Потерянный горизонт». The New York Times .
  18. ^ Тарик Халди (17 мая 2016 г.). «Классика Канн – Потерянный горизонт: монтаж, вырезки и реставрация». Каннский кинофестиваль .
  19. ^ Макбрайд 1992, стр. 362.
  20. «For Your Amusement», Эдди Коэн, The Miami News , 18 февраля 1937 г., стр. 30 (««Потерянный горизонт» будет показан зрителям театра Линкольна сегодня вечером в 8:30 впервые в мире»).
  21. ^ «Знаменитые люди, привлеченные к мировой премьере — общественные и театральные лидеры заполонили театр Линкольна для просмотра фильма «Потерянный горизонт»», The Miami Herald , 19 февраля 1937 г., стр. 5
  22. ^ «'Потерянный горизонт', киноэпос, премьера в Geary», Ада Ханифин The San Francisco Examiner , 2 марта 1937 г., стр. 17
  23. ^ Макбрайд 1992, стр. 369–370.
  24. Наджент, Фрэнк С. «Потерянный горизонт». The New York Times , 4 марта 1937 г. Получено: 23 февраля 2011 г.
  25. ^ Шерле и Леви 1977, стр. 154.
  26. ^ "Обзоры фильмов". Variety . Нью-Йорк: Variety, Inc. 10 марта 1937 г. стр. 14.
  27. ^ "Обзоры новых фильмов". The Film Daily . Нью-Йорк: Wid's Films and Film Folk, Inc.: 5 4 марта 1937 г.
  28. Мошер, Джон (6 марта 1937 г.). «Текущее кино». The New Yorker . Нью-Йорк: FR Publishing Corp., стр. 78.
  29. Грин, Грэм (30 апреля 1937 г.). «Потерянный горизонт» в Тиволи. The Spectator . стр. 21
  30. ^ "10-я церемония вручения премии "Оскар" (1938). Номинанты и победители". oscars.org. Получено: 9 августа 2011 г.
  31. ^ "Потерянный горизонт (1937)". TCM. Получено: 23 февраля 2011 г.
  32. ^ "100 лет AFI...100 фильмов". afi.com. Получено: 30 июня 2011 г.
  33. ^ "Номинанты премии AFI за 100-летие киномузыки". afi.com. Получено: 30 июня 2011 г.
  34. ^ "AFI's 100 Years... 100 Movies (10th Anniversary Edition) Ballot". afi.com. Получено: 30 июня 2011 г.
  35. ^ "AFI's 10 Top 10 Ballot". afi.com. Получено: 30 июня 2011 г.
  36. ^ Холливелл 1982, стр. 180–183.
  37. ^ "Restoration Revives 'Lost Horizon'". Chicago Tribune . Получено 29 ноября 2013 г.
  38. ^ "Звезда 'Horizon'". Harrisburg Telegraph . 23 ноября 1946 г. стр. 19. Получено 13 сентября 2015 г. – через Newspapers.com . Значок открытого доступа
  39. ^ "Lost Horizon: Ronald Colman with Supporting Cast, Music by Victor Young." Архивировано 13 июля 2011 г. на Wayback Machine kiddierecords.com. Получено: 23 февраля 2011 г.
  40. ^ "Шангри-Ла". База данных Internet Broadway. Получено: 23 февраля 2011 г.
  41. ^ "Сравнение DVD Lost Horizon". DVDCompare.
  42. ^ "Сравнение Blu-ray Lost Horizon". DVDCompare.
  43. ^ Бретц, Джеймс (2005). Особняки Денвера: Винтажные годы 1870–1938. Pruett Publishing. стр. 190. ISBN 978-0871089373.
  44. ^ Леонард, Стивен Дж.; Ноэль, Томас Джейкоб (1990). Денвер: От шахтерского лагеря до метрополии. University Press of Colorado. стр. 158. ISBN 9780870811852.
  45. ^ "Harlan Ellison's Watching 55". YouTube . 24 марта 2014 г. Архивировано из оригинала 2021-12-11 . Получено 2 января 2015 г.
  46. ^ Фицджеральд, Том; Маркес, Лоренцо (14 апреля 2014 г.). «Безумцы: Временные пояса». Том и Лоренцо: Потрясающие и самоуверенные .
  47. ^ Крамп, Уильям Д. (2019). Счастливых праздников — анимированных!: Всемирная энциклопедия рождественских, ханукальных, кванза- и новогодних мультфильмов на телевидении и в кино. McFarland & Company . стр. 342. ISBN 9781476672939. Получено 11.04.2020 .

Библиография

Внешние ссылки

Потоковое аудио